]> git.ipfire.org Git - thirdparty/shadow.git/commitdiff
* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
authornekral-guest <nekral-guest@5a98b0ae-9ef6-0310-add3-de5d479b70d7>
Sun, 5 Apr 2009 23:52:46 +0000 (23:52 +0000)
committernekral-guest <nekral-guest@5a98b0ae-9ef6-0310-add3-de5d479b70d7>
Sun, 5 Apr 2009 23:52:46 +0000 (23:52 +0000)
45 files changed:
ChangeLog
man/po/de.po
man/po/fr.po
man/po/it.po
man/po/pl.po
man/po/ru.po
man/po/sv.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/km.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sv.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 63e6efbdc453ebf943e7d426bd23ff6fea0f3d61..898d478cece8a871ed207d848855a6edeab92ac4 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,7 @@
 2009-04-06  Nicolas François  <nicolas.francois@centraliens.net>
 
        * configure.in: Prepare the next 4.1.3 release.
+       * po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
 
 2009-04-06  Nicolas François  <nicolas.francois@centraliens.net>
 
index 63aad9d6f22621f66cff02ddbe8bc8399e994152..ff268ef53ed92a155880b9e18587265e5543f70b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
@@ -14,76 +14,75 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:129(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:82(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
 
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
 "bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
 "Datei"
 
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:48(replaceable) groupmod.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:55(replaceable) faillog.8.xml:47(replaceable)
+#: chsh.1.xml:53(replaceable) chpasswd.8.xml:54(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:55(replaceable) chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:81(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:69(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:62(title) gpasswd.1.xml:69(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
 "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -107,17 +106,17 @@ msgstr ""
 "Zuletzt wird der Standardeditor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
 
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title)
+#: passwd.1.xml:151(title) newusers.8.xml:221(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:88(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -125,251 +124,168 @@ msgstr ""
 "Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
 "<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:191(term) lastlog.8.xml:82(term) groupmod.8.xml:93(term)
+#: groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) chsh.1.xml:79(term)
+#: chpasswd.8.xml:114(term) chgpasswd.8.xml:114(term) chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:193(para) lastlog.8.xml:86(para) groupmod.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) chsh.1.xml:81(para)
+#: chpasswd.8.xml:116(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
 
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:258(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:262(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Stiller Modus."
 
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:619(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:367(title) newusers.8.xml:320(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title)
+#: faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:325(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:634(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
+#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename)
+#: groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename)
+#: gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:636(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
+#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
+#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para)
+#: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:640(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:341(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename)
+#: groupmod.8.xml:159(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:198(filename)
+#: gpasswd.1.xml:50(filename) gpasswd.1.xml:239(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:189(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text\r
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:642(para) sg.1.xml:111(para)
+#: newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para)
+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:161(para) groupdel.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:331(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:622(filename)
+#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:370(filename) newusers.8.xml:323(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:333(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:624(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:372(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:337(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:628(filename)
+#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:376(filename)
+#: newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text\r
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:630(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
+#: passwd.1.xml:378(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:346(title) userdel.8.xml:242(title)
+#: useradd.8.xml:736(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:436(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title)
+#: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title)
+#: groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title)
+#: faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -389,23 +305,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
 
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -414,17 +329,17 @@ msgstr ""
 "Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
 "eingegeben wurden."
 
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
 "option."
@@ -432,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
 "<option>-G</option> verwendet werden."
 
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -440,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -450,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
 
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -458,18 +373,29 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:104(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "user home directory"
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
+
+#: usermod.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 "Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
 "option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-Verzeichnisses "
 "in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht existiert, wird es "
 "angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:494(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -477,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
 "option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -485,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
 "Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
 
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:507(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -493,24 +419,41 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+#: usermod.8.xml:133(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"deaktiviert wird."
+
+#: usermod.8.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
 "dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
 "Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
 "Standardwert ist -1."
 
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:523(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
 "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -520,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
 "bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -530,16 +473,33 @@ msgstr ""
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
 "\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:163(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
+"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
+"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
+
+#: usermod.8.xml:170(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 "Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die Gruppen "
 "sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die Gruppen "
@@ -550,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
 "hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
 
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -558,13 +518,13 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:184(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
 "<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere Veränderungen "
@@ -572,11 +532,11 @@ msgstr ""
 "Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
 "Rechnung zu tragen."
 
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:194(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -587,20 +547,20 @@ msgstr ""
 "abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
 "oder <option>-U</option> verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:204(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
 "<replaceable>1</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
+#: groupadd.8.xml:133(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
 # SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?\r
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
@@ -609,8 +569,8 @@ msgstr ""
 "Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
 "werden."
 
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
+#: groupadd.8.xml:143(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -618,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:229(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -626,14 +586,14 @@ msgstr ""
 "Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
 
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:544(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
@@ -641,20 +601,50 @@ msgstr ""
 "Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
 "gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:254(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:257(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+
+#: usermod.8.xml:263(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
+#| "files which the user owns and which are located in the directory tree "
+#| "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+#| "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
@@ -664,11 +654,11 @@ msgstr ""
 "Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
 "befinden, müssen von Hand geändert werden."
 
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:273(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:277(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -678,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
 "verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:282(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -686,18 +676,27 @@ msgid ""
 "replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:296(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:573(title)
+#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
+#: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "WARNUNGEN"
 
-#: usermod.8.xml:253(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+#: usermod.8.xml:297(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
+#| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+#| "executing any processes when this command is being executed if the user's "
+#| "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
+#| "<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
+#| "any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+#| "involving NIS on the NIS server."
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
 "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
 "any processes when this command is being executed if the user's numerical "
 "user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
@@ -714,14 +713,37 @@ msgstr ""
 "per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
 "dem NIS-Server vornehmen."
 
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:596(title)
+#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:349(title) newusers.8.xml:297(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
+#: groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:310(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:597(para)
+#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
+#: passwd.1.xml:350(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para)
+#: chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -732,30 +754,30 @@ msgstr ""
 "gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
 "Kompilieren festgelegt wurde."
 
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
@@ -765,7 +787,67 @@ msgstr ""
 "Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
 "durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
 
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:347(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -803,17 +885,17 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
 
 # SB: Replace "login_name"?\r
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -824,18 +906,18 @@ msgstr ""
 "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
 "\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss existieren."
 
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
 
 # SB: Übersetzung von 'mail spool'?\r
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
@@ -857,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst "
 "wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
 
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -865,12 +947,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
 "führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
 
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # # SB: Übersetzung von 'mail spool'?\r
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -881,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand aufgespürt und "
 "gelöscht werden."
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -889,12 +971,12 @@ msgstr ""
 "Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in der "
 "Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
 
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
@@ -904,123 +986,128 @@ msgstr ""
 "wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten Benutzers "
 "(wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
 
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:658(filename)
+#: pwconv.8.xml:171(filename) newusers.8.xml:347(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) groupadd.8.xml:204(filename)
+#: chsh.1.xml:148(filename) chpasswd.8.xml:200(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:195(filename) chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # SB: Translation for "shadow password suite"?\r
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:660(para) pwconv.8.xml:173(para)
+#: newusers.8.xml:349(para) login.access.5.xml:101(para)
+#: groupadd.8.xml:206(para) chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:202(para)
+#: chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
 
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:667(title) pwck.8.xml:241(title)
+#: passwd.1.xml:385(title) grpck.8.xml:214(title) groupmod.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:106(title) groupadd.8.xml:234(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:672(replaceable)
+#: pwck.8.xml:246(replaceable) passwd.1.xml:390(replaceable)
+#: grpck.8.xml:219(replaceable) groupmod.8.xml:173(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:111(replaceable) groupadd.8.xml:239(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:674(para) pwck.8.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:392(para) grpck.8.xml:221(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:113(para) groupadd.8.xml:241(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:678(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:252(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:396(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:225(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:680(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:684(replaceable)
+#: pwck.8.xml:258(replaceable) passwd.1.xml:402(replaceable)
+#: grpck.8.xml:231(replaceable) groupmod.8.xml:179(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:117(replaceable) groupadd.8.xml:245(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:686(para) pwck.8.xml:254(para)
+#: grpck.8.xml:227(para) groupmod.8.xml:181(para) groupdel.8.xml:119(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
 
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:702(replaceable)
+#: pwck.8.xml:282(replaceable) passwd.1.xml:426(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:197(replaceable) groupdel.8.xml:123(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
 
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
 
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:714(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:209(replaceable) groupdel.8.xml:135(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:716(para) groupmod.8.xml:211(para)
+#: groupdel.8.xml:137(para) groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:720(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
 
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1028,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -1038,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
 "beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
 
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:227(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -1046,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
 "dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
+#: userdel.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -1065,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. Mit der Option "
 "<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
 
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1099,23 +1186,23 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 "erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
 "Benutzer"
 
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
@@ -1132,13 +1219,20 @@ msgstr ""
 "Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-Verzeichnis für den neuen "
 "Benutzer und kopiert Dateien."
 
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:475(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1146,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
@@ -1161,7 +1255,14 @@ msgstr ""
 "dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
 "muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
 
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -1170,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen des Benutzers "
 "gespeichert."
 
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1186,30 +1287,77 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> muss nicht vorhanden sein, "
 "sondern wird gegebenenfalls angelegt."
 
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 #, fuzzy
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr "Die Standardwerte verändern"
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
+"Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
+"Standardwert ist -1."
+
+#: useradd.8.xml:194(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in the <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+msgstr ""
+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
+"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
+
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
 msgstr ""
-"Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
-"Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
-"Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1223,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
 "nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
 
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1234,14 +1382,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
 "<command>useradd</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1249,14 +1397,14 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:112(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1264,10 +1412,21 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
 "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#: useradd.8.xml:281(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+#| "password ageing, even though system account has no password at all. "
+#| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#| "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
 "replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
 "ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
@@ -1286,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1296,63 +1455,85 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#: useradd.8.xml:303(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:305(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:316(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:326(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:263(term)
+#: useradd.8.xml:333(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:336(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:345(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
 "variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:355(para) useradd.8.xml:454(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:368(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 "Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
 "eindeutigen) UID."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:369(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:381(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1362,35 +1543,50 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
 "Standardmäßig ist das Konto abgeschaltet."
 
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:389(term) newusers.8.xml:236(term) groupadd.8.xml:156(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:393(para) newusers.8.xml:240(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:396(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:405(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:421(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 "Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld leer "
 "gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
 
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1404,23 +1600,23 @@ msgstr ""
 "größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
 "Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:446(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:450(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:465(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Die Standardwerte verändern"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:466(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
@@ -1433,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen sind:"
 
 # SB: English version must be BASE_DIR\r
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:480(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
@@ -1446,11 +1642,23 @@ msgstr ""
 "den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
 "<option>-d</option> verwendet wird."
 
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:487(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:499(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
 
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:500(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:512(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1458,32 +1666,56 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
 "deaktiviert wird."
 
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:516(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:528(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:537(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Der Name oder die Zahl der Login-Gruppe eines neuen Benutzers. Der "
-"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
-"bestehende Gruppe verweisen."
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:549(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:564(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:565(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 "Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis <filename>/"
 "etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien anzulegen."
 
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:574(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -1492,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss auf "
 "dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:579(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
@@ -1503,30 +1735,57 @@ msgstr ""
 "erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
 "wie z.B. NIS vorhanden ist."
 
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:585(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
 "beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
 "Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:590(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
+
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1539,14 +1798,14 @@ msgstr ""
 "Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
 "command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
@@ -1557,14 +1816,14 @@ msgstr ""
 "nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
 "Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
@@ -1575,14 +1834,14 @@ msgstr ""
 "nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
 "Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
@@ -1593,20 +1852,20 @@ msgstr ""
 "ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung erfolgt. "
 "Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1619,17 +1878,17 @@ msgstr ""
 "Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
 "command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1641,17 +1900,17 @@ msgstr ""
 "Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
 "command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1663,89 +1922,111 @@ msgstr ""
 "Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
 "command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "UMASK (Zahl)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+#| "permission mask will be initialized to 022."
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
 "Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls "
 "nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf 022 "
 "gesetzt."
 
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:646(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Plain text\r
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:648(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
 
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:652(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:654(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
 
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:690(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:264(replaceable) passwd.1.xml:408(replaceable)
+#: grpck.8.xml:237(replaceable) groupmod.8.xml:185(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:251(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:692(para) passwd.1.xml:428(para) groupmod.8.xml:187(para)
+#: groupadd.8.xml:253(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ungültiges Argument für Option"
 
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:696(replaceable) pwck.8.xml:270(replaceable)
+#: passwd.1.xml:414(replaceable) grpck.8.xml:243(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:191(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:698(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:704(para) groupmod.8.xml:193(para) groupmod.8.xml:199(para)
+#: groupdel.8.xml:125(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
 
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:708(replaceable) groupmod.8.xml:203(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:710(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
 
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:722(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
 
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:726(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # SB: translation of 'mail spool'?\r
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:728(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
 
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:668(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1753,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:737(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1791,36 +2072,36 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:276(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:420(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:249(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
@@ -1830,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
 
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1842,14 +2123,14 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 "2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
 
 # SB: Shouldn't it be ":" at the end?\r
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
@@ -1857,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
 "beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1869,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # SB: A "." missing at the end of orginial?\r
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
@@ -1881,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
 
 # SB: What is the meaning of the last sentence?\r
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -1899,36 +2180,36 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 "Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
 "gefragt wird."
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 "Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
 "abgefragt."
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -1936,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
 "Darauf wird er hingewiesen."
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -1951,11 +2232,11 @@ msgstr ""
 "wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
 "Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
 
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "BEISPIEL"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2004,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "      #\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "BUGS"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
@@ -2019,11 +2300,11 @@ msgstr ""
 "Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
 "Felder von einander trennt."
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSE"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -2033,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -2041,25 +2322,30 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
 
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
 
-#: su.1.xml:49(para)
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: su.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
@@ -2075,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?\r
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -2090,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</"
 "filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -2098,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
 "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
 
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
@@ -2109,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
 "entdecken."
 
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -2126,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
 
 # SB: Not quite sure what subsystem logins are.\r
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
@@ -2137,12 +2423,12 @@ msgstr ""
 "das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
 "ist."
 
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
@@ -2150,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
@@ -2158,11 +2444,11 @@ msgstr ""
 "Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
 "option> ausgeführt wird."
 
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -2170,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
 "Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -2180,15 +2466,15 @@ msgstr ""
 "<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
 "option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
 
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
 
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:167(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
@@ -2197,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?\r
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:177(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
@@ -2205,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
 "angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:183(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -2213,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
 "gefunden werden kann."
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
@@ -2221,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/>"
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?\r
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
@@ -2235,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> nicht "
 "beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
 
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:201(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -2243,11 +2529,11 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:177(para)
+#: su.1.xml:206(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
 
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
@@ -2255,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
 "keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
 
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:218(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -2263,28 +2549,28 @@ msgstr ""
 "Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
 "Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
 "\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
 "these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
@@ -2292,18 +2578,18 @@ msgid ""
 "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -2311,41 +2597,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2354,12 +2640,12 @@ msgid ""
 "usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2368,12 +2654,12 @@ msgid ""
 "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2383,72 +2669,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2456,12 +2742,12 @@ msgid ""
 "being run, e.g. something like \"-sh\"."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2470,18 +2756,18 @@ msgid ""
 "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:272(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2497,27 +2783,27 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
 
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
 
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2541,16 +2827,16 @@ msgstr ""
 "<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
 "<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
 
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2587,263 +2873,389 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:74(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
 
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+#| "information for user's accounts and optional the password aging "
+#| "information. Included is:"
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
 "Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen zum "
 "Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:82(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
+"für normale Benutzer lesbar sein."
+
+#: shadow.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
 msgid "login name"
 msgstr "Login-Name"
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid "encrypted password"
 msgstr "verschlüsseltes Passwort"
 
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
-"letzte Mal geändert wurde"
+#: shadow.5.xml:73(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
+"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
+
+#: shadow.5.xml:78(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in, subject to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
+"mit einem Unix-Passwort anmelden, vorbehaltlich anderer Regelungen durch "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:85(para)
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:92(para)
+msgid ""
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "date of last password change"
 msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
 
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+#: shadow.5.xml:105(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#: shadow.5.xml:109(para)
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt wird"
 
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
-"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Verändern des Passworts"
+
+#: shadow.5.xml:123(para)
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
-"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto abgeschaltet "
-"ist"
 
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "ein reserviertes Feld"
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:51(para)
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
 #, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Verändern des Passworts"
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
-"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort besteht "
-"aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen stammen (a bis z, "
-"A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem Zeichen \"$\" "
-"beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen Algorithmus "
-"(nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass eine Algorithmus "
-"verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
-"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
-"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:146(para)
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
-"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
-"mit einem Unix-Passwort anmelden, vorbehaltlich anderer Regelungen durch "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:151(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
-"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass das "
-"Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden darf "
-"oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall die "
-"Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der Benutzer "
-"sein Passwort nicht ändern."
 
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Verändern des Passworts"
+
+#: shadow.5.xml:162(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
-"Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
-"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem das "
-"Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über den "
-"Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag abgeschaltet."
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"deaktiviert wird."
 
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:167(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
 msgstr ""
-"Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
-"<filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:178(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
-"für normale Benutzer lesbar sein."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:184(para)
+msgid ""
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:189(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:204(para)
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "ein reserviertes Feld"
+
+#: shadow.5.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
+
+#: shadow.5.xml:249(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Biliotheksaufrufe"
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
 # SB: Übersetzung iO?\r
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
 
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SYNTAX"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "truct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
@@ -2853,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
 "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2882,34 +3294,34 @@ msgstr ""
 "}\n"
 "    "
 
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
 
 # SB: Übersetzung von 'null-terminated'?\r
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
 "Passwort das letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
 
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
@@ -2917,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
 "vor dem Verfall gewarnt wird"
 
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
@@ -2925,17 +3337,17 @@ msgstr ""
 "sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
 "Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 "sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
 "abgeschaltet ist"
 
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -2959,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 "ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
 "<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
 
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
@@ -2968,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
 "oder zu beenden."
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -2989,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
 "erhalten, wird 0 zurückgegeben."
 
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
@@ -3000,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
 "beim Scheitern -1 zurück."
 
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
@@ -3008,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
 "Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3018,31 +3430,31 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
 
 # SB: Translation ok?\r
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
@@ -3054,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 "\">shadow</emphasis>-Datei."
 
 # SB: Translation ok?\r
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
@@ -3066,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
 "anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
@@ -3077,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
@@ -3089,7 +3501,7 @@ msgstr ""
 "und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend "
 "die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -3100,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
 "<filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -3121,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
 "wurde."
 
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -3134,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/shadow</filename> "
 "hinzugefügt werden."
 
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -3151,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
 "viel wie möglich umgewandelt."
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -3164,20 +3576,20 @@ msgstr ""
 "ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
 "Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -3191,37 +3603,37 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
 
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:140(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:161(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:130(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:151(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:120(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
@@ -3237,35 +3649,35 @@ msgstr ""
 "Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
 "sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
 
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:91(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
 
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:94(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
 
-#: pwck.8.xml:68(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
 
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:100(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
 
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:103(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
 
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
 
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:109(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "eine gültige Login-Shell"
 
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -3285,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
 "Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
 
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
@@ -3296,13 +3708,13 @@ msgstr ""
 "sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
 "zu entfernen."
 
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:134(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
@@ -3310,11 +3722,11 @@ msgstr ""
 "Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
 "werden nicht angezeigt."
 
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:154(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:164(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
@@ -3322,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
 "shadow</filename> nach der UID."
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:172(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -3334,39 +3746,59 @@ msgstr ""
 "kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
 
-#: pwck.8.xml:192(para)
+#: pwck.8.xml:221(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:260(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
 
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:266(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
 
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:272(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
 
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:278(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:284(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
+
+#: pwck.8.xml:242(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3374,16 +3806,16 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
 # SB: Übersetzung?\r
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
 
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -3391,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
 "Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
 
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -3408,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
 "Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -3427,11 +3859,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
 "werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
 
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "BEISPIELE"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -3439,11 +3871,11 @@ msgstr ""
 "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
 
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -3457,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
 "fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
 
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3470,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -3478,19 +3910,19 @@ msgstr ""
 "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
 "auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
 
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -3498,11 +3930,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "die Passwortdatei"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
@@ -3511,32 +3943,32 @@ msgstr ""
 "wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
 "quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
 
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "numerische Benutzer-ID"
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "numerische Gruppen-ID"
 
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
 
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
 
 # SB: Übersetzung von "command interpreter"?\r
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3568,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3578,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> ausgewertet."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
@@ -3590,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "setzen."
 
 # SB: Übersetzung von "command language interpreter"?\r
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3605,57 +4037,78 @@ msgstr ""
 "setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
 "<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
 
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:135(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.\r
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
 
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
 "normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
@@ -3664,11 +4117,11 @@ msgstr ""
 "der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
 "-intervall des Passworts verändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Verändern des Passworts"
 
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
@@ -3682,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
 "überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
 
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3693,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
 "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
 
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3703,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
 "damit das Passwort geändert wird."
 
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3714,19 +4167,19 @@ msgstr ""
 "bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
 "sollten:"
 
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "Kleinbuchstaben"
 
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "Ziffern 0 bis 9"
 
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "Satzzeichen"
 
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3736,11 +4189,11 @@ msgstr ""
 "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
 "zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
 
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
 
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3754,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
 "der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
 
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -3769,23 +4222,23 @@ msgstr ""
 "Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
 "erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:152(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:157(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
@@ -3793,11 +4246,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
 "und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
 
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:168(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:172(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -3806,11 +4259,11 @@ msgstr ""
 "Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
 "Passwort zugeordnet."
 
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:180(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
@@ -3819,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
 "muss."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:197(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -3827,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -3839,12 +4292,12 @@ msgstr ""
 "abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
 "hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
 
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:210(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
 # FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb\r
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:214(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
@@ -3855,22 +4308,34 @@ msgstr ""
 "durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
 "behalten."
 
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:222(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 "Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
 "Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
 "übereinstimmen kann."
 
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:232(para)
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:239(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(term) chage.1.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3878,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:250(para) chage.1.xml:142(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -3889,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
 "ändern darf."
 
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:268(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
@@ -3897,23 +4362,33 @@ msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</"
 "option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:272(para)
 #, fuzzy
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:278(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:282(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
+#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
+#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+#| "expressed in days."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 "Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
 "aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
@@ -3923,22 +4398,23 @@ msgstr ""
 "das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
 "Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
 
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option), and by resetting the account expiry "
+"field."
 msgstr ""
 "Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
 "indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
 "<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
 
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3946,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -3958,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
 "Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3966,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
@@ -3974,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 "Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
 "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
 msgid ""
 "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
 "site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
@@ -3988,68 +4464,68 @@ msgstr ""
 "ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
 "angemeldet sind."
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:57(para)
+#: newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:57(para)
+#: chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
 "with the PAM modules configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -4060,57 +4536,57 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
 
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -4118,18 +4594,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -4137,61 +4613,61 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:398(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "Berechtigung verweigert"
 
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:404(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
 
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:410(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
 
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:416(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
 
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:422(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
 
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:386(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4199,30 +4675,40 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:437(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>. <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
 "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
@@ -4232,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 "nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
 "als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4241,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
@@ -4252,35 +4738,47 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: English manual should be "HISTORY"\r
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "HISTORY"
 msgstr "GESCHICHTE"
 
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#: nologin.8.xml:77(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
 
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
 
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "neue_benutzer"
 
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:70(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
+#| "clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
+#| "existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
+#| "the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+#| "exceptions:"
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
 "Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert damit "
@@ -4289,11 +4787,32 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
 
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
+#: newusers.8.xml:78(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:83(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "group_name"
+msgid "pw_name"
+msgstr "Gruppen_Name"
+
+#: newusers.8.xml:86(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:100(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:56(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -4301,39 +4820,114 @@ msgstr ""
 "Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
 "Passwort verwendet."
 
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:111(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gid"
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:114(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:117(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:121(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:135(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:138(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:141(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
 msgstr ""
-"Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
-"Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
-"Gruppenname oder -nummer angegeben wird, wird eine neue Gruppe erstellt. "
-"Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
-"Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
 
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:147(para)
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:159(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:171(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:174(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:181(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:81(para)
+#: newusers.8.xml:184(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:187(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
 msgstr ""
-"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn es "
-"es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. Der "
-"Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt oder "
-"aktualisiert wird."
 
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:196(emphasis)
+msgid "pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:199(para)
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -4341,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
 "Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
 
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
@@ -4350,66 +4944,76 @@ msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:226(term) chpasswd.8.xml:95(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:228(para) chpasswd.8.xml:97(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:229(para) chpasswd.8.xml:101(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:255(term) chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:257(para) chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:260(para) chpasswd.8.xml:134(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:264(para) chpasswd.8.xml:138(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:268(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:284(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
 "enthält."
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:288(para) chpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
 "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
 "checks or options provided by PAM modules are not used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:357(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4423,22 +5027,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "als neue Gruppe anmelden"
 
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:56(replaceable) gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
 "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
@@ -4454,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "unverändert."
 
 # SB: Übersetzung von "groupset"?\r
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -4479,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 "Passwort gefragt. Der Zugriff wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer "
 "ist und der Benutzer nicht Gruppenmitglied ist."
 
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -4491,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/group</"
 "filename> relevant."
 
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -4516,18 +5120,18 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
 # SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?\r
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
 
 # SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.\r
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -4545,25 +5149,25 @@ msgstr ""
 "ist. Alle Login-Sessions, die gegen die Beschränkungen in <filename>/etc/"
 "porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
 
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # SB: Übersetzung von "suite configuration"?\r
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
 
 # SB: dito\r
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -4575,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 "Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber unerwünschte "
 "Ergebnisse auftauchen."
 
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -4590,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 "Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
 "der Zeile sein."
 
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
@@ -4612,16 +5216,16 @@ msgstr ""
 "maximale Größe der normalen und langen Zahlenparameter hängt von der "
 "Maschine ab."
 
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
@@ -4632,12 +5236,12 @@ msgstr ""
 "<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, bevor "
 "sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt werden."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
@@ -4665,12 +5269,12 @@ msgstr ""
 "Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht mit SUID-"
 "Rechten ausgestattet wird."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
@@ -4681,12 +5285,12 @@ msgstr ""
 "<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, bevor "
 "sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt werden."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "UMASK (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
@@ -4695,61 +5299,61 @@ msgstr ""
 "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
 "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -4758,106 +5362,106 @@ msgid ""
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
 "you are using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
 "inhibited."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
@@ -4868,45 +5472,45 @@ msgstr ""
 "des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren bestehende Konten "
 "nicht."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -4914,32 +5518,32 @@ msgid ""
 "TTYPERM to either 622 or 600."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 #, fuzzy
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr "QUERVERWEIS"
 
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
@@ -4948,101 +5552,100 @@ msgstr ""
 "Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
 "Suite welche Parameter verwenden."
 
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 #, fuzzy
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:58(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 #, fuzzy
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
 # SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -5057,11 +5660,17 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
@@ -5072,18 +5681,18 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -5094,43 +5703,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by programs such as: "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
+#| "instead."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
 "Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
 "Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
@@ -5142,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
 "Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
 
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5164,15 +5784,15 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
@@ -5182,7 +5802,7 @@ msgstr ""
 "von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
 "erlaubt oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -5196,7 +5816,7 @@ msgstr ""
 "zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
 "oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
@@ -5204,7 +5824,7 @@ msgstr ""
 "Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
 "jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
@@ -5212,7 +5832,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -5237,7 +5857,7 @@ msgstr ""
 "\"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in "
 "den Host- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
@@ -5245,7 +5865,7 @@ msgstr ""
 "Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
 "schreiben."
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
@@ -5256,40 +5876,37 @@ msgstr ""
 "nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
 "Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
 
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
 
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "Host"
 
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
@@ -5323,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 "aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell außer der Login-"
 "Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
 
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -5335,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 "kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
 "abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
 
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -5350,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
 "Informationen."
 
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -5369,7 +5986,7 @@ msgstr ""
 "\"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" oder \"<emphasis>Keine Mails.</"
 "emphasis>\"."
 
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
@@ -5385,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
 "im GECOS-Feld gesetzt werden."
 
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
@@ -5395,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 "$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
 "<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
 
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
@@ -5405,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 "ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für "
 "weitere Informationen darüber nach."
 
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -5427,31 +6044,31 @@ msgstr ""
 "verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung "
 "abgemeldet haben."
 
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
 
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
 
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
 
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
 
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
@@ -5460,7 +6077,7 @@ msgstr ""
 "option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
 "ausgeführt wird."
 
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -5469,7 +6086,7 @@ msgstr ""
 "Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
 "Gebrauch."
 
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
@@ -5477,7 +6094,7 @@ msgstr ""
 "abweichen."
 
 # SB: In English version it should be "mechanism".\r
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
@@ -5494,47 +6111,47 @@ msgstr ""
 "den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
 "erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
 
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
 
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
 
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
 
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "Liste der Terminaltypen."
 
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
 
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:371(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5564,15 +6181,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -5584,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 "filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-Beschränkungen, die "
 "Sie auferlegen wollen."
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
@@ -5593,16 +6210,16 @@ msgstr ""
 "keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
 "Beschränkungen aufzuerlegen."
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 "Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
@@ -5612,53 +6229,53 @@ msgstr ""
 "Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, der "
 "eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "Gültige Kennungen sind:"
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
 
 # SB: Uebersetzung von "core file"?\r
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr "D: maximale Datengröße "
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
 
 # SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!\r
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -5667,11 +6284,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
 "citerefentry> gesetzt."
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -5679,26 +6296,31 @@ msgstr ""
 "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
 # SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?\r
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 "Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
 "folgende Einträge gleich behandelt:"
 
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5711,7 +6333,7 @@ msgstr ""
 "      Benutzername L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -5723,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 "sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
 "<command>login</command> ignoriert."
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -5735,7 +6357,7 @@ msgstr ""
 "Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
 "letzte beachtet."
 
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -5744,7 +6366,7 @@ msgstr ""
 "Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
 
 # SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf\r
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -5754,11 +6376,11 @@ msgstr ""
 "Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
 "globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
 
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -5772,16 +6394,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -5797,32 +6419,32 @@ msgstr ""
 "Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
 "ausgegeben."
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
 "emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
@@ -5830,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 "Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
 "emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:153(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
@@ -5842,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
 "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
@@ -5852,7 +6474,7 @@ msgstr ""
 "Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis remap="
 "\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -5861,7 +6483,7 @@ msgid ""
 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
@@ -5870,13 +6492,19 @@ msgstr ""
 "<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
 "angezeigt."
 
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
 # SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.\r
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -5894,15 +6522,15 @@ msgstr ""
 "<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich "
 "mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
 
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
 
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
@@ -5915,15 +6543,15 @@ msgstr ""
 "befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, während es "
 "die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
 "group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
@@ -5932,19 +6560,19 @@ msgstr ""
 "Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, "
 "die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:51(para)
 msgid "group name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:57(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:60(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:64(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
 "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
@@ -5969,33 +6597,48 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> eine abweichende "
 "Regelung treffen."
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> vor."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:108(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
 
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -6019,15 +6662,15 @@ msgstr ""
 "Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
 "sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
 
-#: grpck.8.xml:58(para)
+#: grpck.8.xml:87(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
 
-#: grpck.8.xml:61(para)
+#: grpck.8.xml:90(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
 
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:94(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -6047,7 +6690,7 @@ msgstr ""
 "Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
 "Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
 
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:105(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
@@ -6058,7 +6701,7 @@ msgstr ""
 "sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
 "Eintrag zu entfernen."
 
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
@@ -6066,14 +6709,14 @@ msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:132(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
@@ -6085,7 +6728,7 @@ msgstr ""
 "Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
 "shadow</filename> nach der UID."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
@@ -6105,53 +6748,56 @@ msgstr ""
 "kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
 
-#: grpck.8.xml:162(para)
+#: grpck.8.xml:191(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+"condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum>, </citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:233(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
 
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:239(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
 
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:245(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
 
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:251(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6159,21 +6805,20 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
 "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
@@ -6188,7 +6833,7 @@ msgstr ""
 "bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
 
 # SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".\r
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -6200,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 "Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
 "oder <command>sg</command> verwenden."
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -6216,15 +6861,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
 
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
@@ -6234,19 +6879,19 @@ msgstr ""
 "angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
 "in der Gruppendatenbank geändert werden."
 
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:92(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
@@ -6264,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die der alten "
 "Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID zugewiesen werden."
 
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+#: groupmod.8.xml:99(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -6272,7 +6917,7 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -6280,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
 "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -6290,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht "
 "eindeutigen Wert gesetzt werden."
 
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
+#: groupmod.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:148(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The encrypted password, as returned by "
@@ -6305,11 +6950,11 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
 "Standardmäßig ist das Konto abgeschaltet."
 
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:205(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
 
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6317,7 +6962,7 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:220(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6349,33 +6994,36 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
 
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "Benutzer_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "Gruppen_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
 # SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.\r
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
@@ -6389,7 +7037,7 @@ msgstr ""
 "fritz/fritz)."
 
 # SB: Sounds more like my second thought.\r
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
@@ -6397,52 +7045,97 @@ msgstr ""
 "Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
 "Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
 
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
 "werden, sind:"
 
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgid "Add an user to the group membership list."
 msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
 
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:73(para)
+#: groupmems.8.xml:111(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 "Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
 
-#: groupmems.8.xml:81(para)
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:119(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
 
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr "INSTALLATION"
 
 # SB: "own group membership list" - same as above\r
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -6457,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 "ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
 "eigenen Gruppe zu verwalten."
 
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6475,11 +7168,11 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Plain text\r
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6507,11 +7200,11 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "löscht eine Gruppe"
 
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
@@ -6521,7 +7214,7 @@ msgstr ""
 "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
 "\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
 
-#: groupdel.8.xml:34(para)
+#: groupdel.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
 "the named group as the file group ID."
@@ -6529,7 +7222,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
 "keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
 
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
@@ -6537,11 +7230,11 @@ msgstr ""
 "Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
 "zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
 
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:131(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
 
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6549,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6581,31 +7274,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "SCHLÜSSEL"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "WERT"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
@@ -6617,13 +7290,13 @@ msgstr ""
 "oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
 "Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
 
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:72(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
@@ -6637,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) GID "
 "gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
 
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -6651,7 +7324,7 @@ msgstr ""
 "größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise sind "
 "Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:116(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -6659,7 +7332,7 @@ msgstr ""
 "Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -6669,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -6679,18 +7352,18 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 #, fuzzy
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -6698,21 +7371,28 @@ msgid ""
 "<option>GID_MAX</option>."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:214(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
 "beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
 "Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:219(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
 
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -6721,7 +7401,7 @@ msgstr ""
 "Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss auf "
 "dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
@@ -6730,15 +7410,15 @@ msgstr ""
 "Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
 "vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
 
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
 
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:235(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6746,7 +7426,7 @@ msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:280(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6780,26 +7460,26 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:50(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "and <placeholder-1/> files"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:48(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:60(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "Optionen"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
 "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -6807,7 +7487,7 @@ msgid ""
 "\">administrators,</phrase> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
@@ -6822,7 +7502,7 @@ msgstr ""
 "festlegen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die Mitglieder fest. "
 "Er besitzt alle Rechte, die Administratoren und Mitglieder haben können."
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -6830,7 +7510,7 @@ msgid ""
 "of the <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password is set the members can still "
@@ -6844,11 +7524,11 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
 "anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
 
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:98(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
 
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -6858,7 +7538,7 @@ msgstr ""
 "Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle Einrichtung, "
 "um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
 
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
@@ -6868,18 +7548,27 @@ msgstr ""
 "option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
 "ausgeführt wird."
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:114(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
@@ -6888,7 +7577,17 @@ msgstr ""
 "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
 "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:135(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:139(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
@@ -6897,48 +7596,66 @@ msgstr ""
 "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
 "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:148(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+#: gpasswd.1.xml:163(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:167(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
+"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:190(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:194(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:204(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -6947,7 +7664,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -6974,19 +7691,19 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:82(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 "zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
 "Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:54(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -7001,17 +7718,19 @@ msgstr ""
 "ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der fehlgeschlagenen "
 "Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung jemals gescheitert ist."
 
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -7019,42 +7738,56 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
 "Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
 "replaceable> Sekunden."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:102(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
-"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt dazu, "
-"dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</emphasis> "
-"sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-Angriff zu "
-"verhindern."
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:116(para)
+msgid ""
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:130(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset the counters of login failures or one record if used with the "
+#| "<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
+#| "to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgid ""
 "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option."
 msgstr ""
 "Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
 "der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird nur "
@@ -7062,26 +7795,28 @@ msgstr ""
 "Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
 
 # SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".\r
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:146(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+#| "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
 "Zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
 "<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
 "der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:158(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
 "Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit dem "
 "angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie mit "
@@ -7089,7 +7824,31 @@ msgstr ""
 "wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen "
 "dieses Benutzers."
 
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:176(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgid ""
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
+
+#: faillog.8.xml:181(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:194(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -7103,26 +7862,26 @@ msgstr ""
 "<option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit <option>-a</"
 "option> angezeigt werden."
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:207(filename) faillog.5.xml:70(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:209(para) faillog.5.xml:72(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
 
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -7142,11 +7901,11 @@ msgstr ""
 "Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das Konto nach einem Fehlschlag "
 "gesperrt ist."
 
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:55(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:56(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7167,16 +7926,16 @@ msgstr ""
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
 
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
@@ -7187,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
 "von normalen Benutzern aufgerufen werden."
 
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -7198,11 +7957,11 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "ändert die Login-Shell"
 
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
 "determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
@@ -7213,13 +7972,13 @@ msgstr ""
 "bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die Login-"
 "Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle Konten darf."
 
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
@@ -7234,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 "leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird zwischen einem Paar "
 "von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
 
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
@@ -7253,15 +8012,15 @@ msgstr ""
 "seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, falls er "
 "versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
 
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
 
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7275,11 +8034,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
 
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
@@ -7289,7 +8048,7 @@ msgstr ""
 "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
 "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7297,7 +8056,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7308,7 +8067,7 @@ msgstr ""
 "Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird auch "
 "das Alter des Passworts aktualisiert."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:75(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -7316,7 +8075,7 @@ msgid ""
 "option> options."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:81(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
@@ -7324,25 +8083,29 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
 "Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
 
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:98(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:108(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:120(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -7350,7 +8113,7 @@ msgstr ""
 "Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
 "unverschlüsselt angegeben werden."
 
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:158(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
@@ -7358,7 +8121,7 @@ msgstr ""
 "Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
 "verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
 
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+#: chpasswd.8.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7375,11 +8138,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
 
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a set "
@@ -7389,7 +8152,7 @@ msgstr ""
 "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
 "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7397,7 +8160,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</"
 "emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7406,14 +8169,14 @@ msgstr ""
 "Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
 "Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
 "werden, sind:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7430,39 +8193,43 @@ msgstr ""
 
 # SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?\r
 # Übersetzung von "real user name"?\r
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
 
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "Voller_Name"
 
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "Zimmer_Nr"
 
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "Tel_Arbeit"
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "Tel_Privat"
 
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "sonstiges"
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
@@ -7486,7 +8253,7 @@ msgstr ""
 "verändern. Außerdem darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die "
 "undefinierten Teile des GECOS-Feldes ändern."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -7495,7 +8262,7 @@ msgid ""
 "field is used to store accounting information used by other applications."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7512,7 +8279,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem "
 "Benutzerkonto."
 
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7526,16 +8293,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
 
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
@@ -7546,13 +8313,13 @@ msgstr ""
 "Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
 "muss."
 
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -7561,7 +8328,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?\r
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -7572,7 +8339,7 @@ msgstr ""
 "JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter verbreitet ist) "
 "angegeben werden."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -7580,7 +8347,7 @@ msgstr ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
 "option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -7595,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 "muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich "
 "wieder am System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
@@ -7604,7 +8371,7 @@ msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
 "replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -7612,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -7626,7 +8393,7 @@ msgstr ""
 "mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
 "System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -7634,15 +8401,11 @@ msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -7650,7 +8413,7 @@ msgstr ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -7666,7 +8429,7 @@ msgstr ""
 "option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
 "gewarnt."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -7675,7 +8438,7 @@ msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -7683,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -7695,7 +8458,7 @@ msgstr ""
 "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
 "Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7710,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
 "emphasis> angezeigt."
 
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -7718,7 +8481,7 @@ msgstr ""
 "Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
 "Passwort-Datei vorhanden ist."
 
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
@@ -7728,15 +8491,15 @@ msgstr ""
 "Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
 "um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
 
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -7749,6 +8512,270 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#~ "The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
+#~ "Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
+#~ "Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+#~ "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Name oder die Zahl der Login-Gruppe eines neuen Benutzers. Der "
+#~ "Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+#~ "bestehende Gruppe verweisen."
+
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
+#~ "letzte Mal geändert wurde"
+
+#~ msgid "days after which password must be changed"
+#~ msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+
+#~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt "
+#~ "wird"
+
+#~ msgid "days after password expires that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet "
+#~ "wird"
+
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
+#~ "abgeschaltet ist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
+#~ "to 24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+#~ "thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
+#~ "means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+#~ "algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+#~ "algorithm was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort "
+#~ "besteht aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen "
+#~ "stammen (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem "
+#~ "Zeichen \"$\" beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen "
+#~ "Algorithmus (nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass "
+#~ "eine Algorithmus verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date of the last password change is given as the number of days since "
+#~ "Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
+#~ "number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
+#~ "of days. If the minimum number of days required is greater than the "
+#~ "maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
+#~ "Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass "
+#~ "das Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden "
+#~ "darf oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall "
+#~ "die Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der "
+#~ "Benutzer sein Passwort nicht ändern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
+#~ "is not changed within the specified number of days after the password "
+#~ "expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
+#~ "of other password expiration information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
+#~ "nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem "
+#~ "das Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über "
+#~ "den Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag "
+#~ "abgeschaltet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information supersedes any password or password age information "
+#~ "present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+#~ "added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
+#~ "is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
+#~ "group number, both the name and the number of the new group will be this "
+#~ "number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
+#~ "Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
+#~ "Gruppenname oder -nummer angegeben wird, wird eine neue Gruppe erstellt. "
+#~ "Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
+#~ "Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field will be checked for existence as a directory, and a new "
+#~ "directory with this name will be created if it does not already exist. "
+#~ "The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
+#~ "created or updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn "
+#~ "es es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. "
+#~ "Der Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt "
+#~ "oder aktualisiert wird."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+#~ msgid "KEY"
+#~ msgstr "SCHLÜSSEL"
+
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "WERT"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#~ msgid "Display faillog records for all users."
+#~ msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#~ "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+#~ "value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+#~ "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#~ "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt "
+#~ "dazu, dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</"
+#~ "emphasis> sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-"
+#~ "Angriff zu verhindern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</"
+#~ "replaceable>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 #~ "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
@@ -7891,27 +8918,6 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007."
 #~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
 #~ msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 #~ msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
 
index ead5e3407c6a1e783c4980226d8299a380409fa8..44386ed7ca83ed8287e1ebf35e7d051ce21e9cf2 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-14 14:06+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -27,74 +27,73 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:129(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:82(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Commandes de gestion du système"
 
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr "éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow"
 
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:48(replaceable) groupmod.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:55(replaceable) faillog.8.xml:47(replaceable)
+#: chsh.1.xml:53(replaceable) chpasswd.8.xml:54(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:55(replaceable) chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "options"
 
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:81(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:69(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:62(title) gpasswd.1.xml:69(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
@@ -120,17 +119,17 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title)
+#: passwd.1.xml:151(title) newusers.8.xml:221(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:88(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -138,249 +137,166 @@ msgstr ""
 "Les options applicables aux commandes <command>vipw</command> et "
 "<command>vigr</command> sont :"
 
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Éditer la base de données de groupes."
 
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:191(term) lastlog.8.xml:82(term) groupmod.8.xml:93(term)
+#: groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) chsh.1.xml:79(term)
+#: chpasswd.8.xml:114(term) chgpasswd.8.xml:114(term) chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:193(para) lastlog.8.xml:86(para) groupmod.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) chsh.1.xml:81(para)
+#: chpasswd.8.xml:116(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
 
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Éditer la base de données de mots de passe."
 
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:258(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:262(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Mode silencieux."
 
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:619(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:367(title) newusers.8.xml:320(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title)
+#: faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:325(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:634(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
+#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename)
+#: groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename)
+#: gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:636(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
+#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
+#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para)
+#: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informations sur les groupes."
 
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:640(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:341(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename)
+#: groupmod.8.xml:159(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:198(filename)
+#: gpasswd.1.xml:50(filename) gpasswd.1.xml:239(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:189(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:642(para) sg.1.xml:111(para)
+#: newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para)
+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:161(para) groupdel.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
 
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:331(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:622(filename)
+#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:370(filename) newusers.8.xml:323(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:333(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:624(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:372(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
 
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:337(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:628(filename)
+#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:376(filename)
+#: newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:630(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
+#: passwd.1.xml:378(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
 
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:346(title) userdel.8.xml:242(title)
+#: useradd.8.xml:736(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:436(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title)
+#: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title)
+#: groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title)
+#: faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -400,23 +316,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "Modifier un compte utilisateur"
 
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -425,16 +340,16 @@ msgstr ""
 "des comptes du système selon les modifications qui ont été indiquées sur la "
 "ligne de commande."
 
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
 
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
 "option."
@@ -442,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
 "qu'avec l'option <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -450,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -461,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -469,17 +384,28 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:104(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "user home directory"
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
+
+#: usermod.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 "Le nouveau répertoire de connexion de l'utilisateur. Si l'option <option>-m</"
 "option> est fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé "
 "dans le nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire."
 
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:494(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -487,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
 "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -495,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
 "dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:507(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -503,24 +429,41 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> "
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+#: usermod.8.xml:133(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+"Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
+"compte ne soit désactivé."
+
+#: usermod.8.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
 "compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
 "que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
 "désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
 
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:523(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
 "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -530,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
 "référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -540,16 +483,33 @@ msgstr ""
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
 "\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:163(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
+"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
+"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
+"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
+"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
+
+#: usermod.8.xml:170(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 "Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
 "l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre "
@@ -559,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "comportement peut être modifié par l'option <option>-a</option>, qui permet "
 "d'ajouter l'utilisateur à la liste actuelle des groupes supplémentaires."
 
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -568,24 +528,24 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # NOTE: relaceable
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:184(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
 "<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
 "particulier, le nom du répertoire personnel de l'utilisateur devra "
 "probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion."
 
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:194(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -596,19 +556,19 @@ msgstr ""
 "pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:204(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
 "<replaceable>1</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
+#: groupadd.8.xml:133(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
@@ -616,8 +576,8 @@ msgstr ""
 "En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
 "changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
+#: groupadd.8.xml:143(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -625,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>MOT_DE_PASSE</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:229(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -633,15 +593,15 @@ msgstr ""
 "Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:544(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
@@ -650,20 +610,52 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
 "de commandes initial par défaut."
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:254(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:257(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
+"être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La "
+"valeur ne doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser "
+"la plus petite valeur d'identifiant plus grande que 999, et plus grande que "
+"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs. Les valeurs "
+"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
+"systèmes."
+
+#: usermod.8.xml:263(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
+#| "files which the user owns and which are located in the directory tree "
+#| "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+#| "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
 "Valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit être "
 "unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La valeur "
@@ -674,11 +666,11 @@ msgstr ""
 "même les fichiers situés à l'extérieur du répertoire personnel de "
 "l'utilisateur."
 
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:273(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:277(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -688,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
 "avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:282(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -696,18 +688,27 @@ msgid ""
 "replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:296(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:573(title)
+#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
+#: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "AVERTISSEMENTS"
 
-#: usermod.8.xml:253(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+#: usermod.8.xml:297(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
+#| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+#| "executing any processes when this command is being executed if the user's "
+#| "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
+#| "<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
+#| "any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+#| "involving NIS on the NIS server."
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
 "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
 "any processes when this command is being executed if the user's numerical "
 "user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
@@ -724,14 +725,37 @@ msgstr ""
 "Vous devez effectuer toutes les modifications impliquant NIS sur le serveur "
 "NIS."
 
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:596(title)
+#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:349(title) newusers.8.xml:297(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
+#: groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:310(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:597(para)
+#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
+#: passwd.1.xml:350(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para)
+#: chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -742,30 +766,30 @@ msgstr ""
 "utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, une valeur par "
 "défaut définie à la compilation est utilisée."
 
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
@@ -776,7 +800,67 @@ msgstr ""
 "commandes indiqué par la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar> sera "
 "utilisé."
 
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:347(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -814,16 +898,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
 
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -835,16 +919,16 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis>. L'utilisateur nommé doit "
 "exister."
 
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles de la commande <command>userdel</command> sont :"
 
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
@@ -866,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "groupe existe avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe "
 "sera supprimé, même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
 
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -874,11 +958,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Note :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut laisser "
 "votre système dans un état incohérent."
 
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -889,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
 "fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -897,12 +981,12 @@ msgstr ""
 "Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
 "<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
 
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (chaîne)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
@@ -913,122 +997,127 @@ msgstr ""
 "périodiques cron ou at, tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur "
 "(qui sera fourni comme premier paramètre)."
 
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:658(filename)
+#: pwconv.8.xml:171(filename) newusers.8.xml:347(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) groupadd.8.xml:204(filename)
+#: chsh.1.xml:148(filename) chpasswd.8.xml:200(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:195(filename) chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:660(para) pwconv.8.xml:173(para)
+#: newusers.8.xml:349(para) login.access.5.xml:101(para)
+#: groupadd.8.xml:206(para) chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:202(para)
+#: chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
 
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:667(title) pwck.8.xml:241(title)
+#: passwd.1.xml:385(title) grpck.8.xml:214(title) groupmod.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:106(title) groupadd.8.xml:234(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:672(replaceable)
+#: pwck.8.xml:246(replaceable) passwd.1.xml:390(replaceable)
+#: grpck.8.xml:219(replaceable) groupmod.8.xml:173(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:111(replaceable) groupadd.8.xml:239(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:674(para) pwck.8.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:392(para) grpck.8.xml:221(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:113(para) groupadd.8.xml:241(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "succès"
 
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:678(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:252(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:396(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:225(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:680(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
 
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:684(replaceable)
+#: pwck.8.xml:258(replaceable) passwd.1.xml:402(replaceable)
+#: grpck.8.xml:231(replaceable) groupmod.8.xml:179(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:117(replaceable) groupadd.8.xml:245(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:686(para) pwck.8.xml:254(para)
+#: grpck.8.xml:227(para) groupmod.8.xml:181(para) groupdel.8.xml:119(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:702(replaceable)
+#: pwck.8.xml:282(replaceable) passwd.1.xml:426(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:197(replaceable) groupdel.8.xml:123(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
 
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
 
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:714(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:209(replaceable) groupdel.8.xml:135(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:716(para) groupmod.8.xml:211(para)
+#: groupdel.8.xml:137(para) groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
 
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:720(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
 
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1036,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -1047,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes "
 "en train de supprimer."
 
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:227(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -1055,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
+#: userdel.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -1074,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "avertissement sera affiché et l'utilisateur ne sera pas supprimé. L'option "
 "<option>-f</option> permet de forcer la suppression du groupe."
 
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1108,23 +1197,23 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 "créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
 "appliquées aux nouveaux utilisateurs"
 
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
@@ -1141,12 +1230,19 @@ msgstr ""
 "useradd fera la mise à jour des fichiers du système, elle pourra créer le "
 "répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
 
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
 
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:475(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1154,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>RÉP_BASE</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
@@ -1169,7 +1265,14 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option> n'est pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> "
 "doit exister."
 
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -1178,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
 "l'utilisateur."
 
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1195,30 +1298,77 @@ msgstr ""
 "nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
 "mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
 
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 #, fuzzy
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
+"compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
+"que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
+"désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
+
+#: useradd.8.xml:194(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in the <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+msgstr ""
+"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
+"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
+"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
+
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
 msgstr ""
-"Nom ou ou numéro du groupe de connexion initial de l'utilisateur. Le nom du "
-"groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se référer à un groupe "
-"existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou la valeur indiquée "
-"dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1232,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
 "l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
 
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1244,14 +1394,14 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
 "<command>useradd</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1259,14 +1409,14 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:112(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1274,10 +1424,21 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉ</"
 "replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#: useradd.8.xml:281(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+#| "password ageing, even though system account has no password at all. "
+#| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#| "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
 "replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
 "ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
@@ -1297,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> "
 "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1307,63 +1468,85 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#: useradd.8.xml:303(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:305(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:316(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:326(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:263(term)
+#: useradd.8.xml:333(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:336(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:345(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
 "variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:355(para) useradd.8.xml:454(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:368(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 "Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
 "dupliqué (non unique)."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:369(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:381(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1373,36 +1556,51 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
 
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:389(term) newusers.8.xml:236(term) groupadd.8.xml:156(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:393(para) newusers.8.xml:240(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:396(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:405(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:421(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 "Le nom de l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur (« login "
 "shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
 "système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1418,23 +1616,23 @@ msgstr ""
 "comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
 "systèmes."
 
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:446(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:450(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:465(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:466(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
@@ -1446,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "command> affichera soit les valeurs actuelles par défaut, soit mettra à jour "
 "les valeurs par défaut via la ligne de commande. Les options valables sont :"
 
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:480(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
@@ -1459,11 +1657,23 @@ msgstr ""
 "replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire si l'option <option>-d</"
 "option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau compte."
 
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:487(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:499(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:500(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:512(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1471,32 +1681,56 @@ msgstr ""
 "Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
 "compte ne soit désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:516(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:528(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:537(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Nom de groupe ou identifiant numérique du groupe initial d'un nouvel "
-"utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
-"numérique doit déjà exister."
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:549(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:564(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:565(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 "L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
 "dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:574(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -1505,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:579(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
@@ -1517,31 +1751,58 @@ msgstr ""
 "compte d'utilisateur."
 
 # NOTE: digits
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:585(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
 "tiret bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, "
 "des « underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la "
 "forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:590(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
+
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1554,14 +1815,14 @@ msgstr ""
 "Plage d'identifiants numérique de groupe que les commandes <command>useradd</"
 "command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
@@ -1571,14 +1832,14 @@ msgstr ""
 "une modification du mot de passe est obligatoire. S'il n'est pas précisé, la "
 "valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève toute restriction)."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
@@ -1589,14 +1850,14 @@ msgstr ""
 "rejetée. S'il n'est pas précisé, la valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève "
 "toute restriction)."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
@@ -1607,20 +1868,20 @@ msgstr ""
 "signifie qu'aucun avertissement n'est donné. S'il n'est pas précisé, aucun "
 "avertissement n'est donné."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1633,17 +1894,17 @@ msgstr ""
 "Plage d'identifiants numérique de groupe que les commandes <command>useradd</"
 "command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1655,17 +1916,17 @@ msgstr ""
 "Plage d'identifiants numérique de groupe que les commandes <command>useradd</"
 "command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1677,86 +1938,108 @@ msgstr ""
 "Plage d'identifiants numérique de groupe que les commandes <command>useradd</"
 "command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "UMASK (nombre)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+#| "permission mask will be initialized to 022."
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
 "Valeur d'initialisation du masque de permissions. S'il n'est pas précisé, le "
 "masque des permissions sera initialisé à 022."
 
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:646(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:648(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
 
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:652(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:654(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:690(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:264(replaceable) passwd.1.xml:408(replaceable)
+#: grpck.8.xml:237(replaceable) groupmod.8.xml:185(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:251(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:692(para) passwd.1.xml:428(para) groupmod.8.xml:187(para)
+#: groupadd.8.xml:253(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "paramètre non valable pour l'option"
 
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:696(replaceable) pwck.8.xml:270(replaceable)
+#: passwd.1.xml:414(replaceable) grpck.8.xml:243(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:191(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:698(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:704(para) groupmod.8.xml:193(para) groupmod.8.xml:199(para)
+#: groupdel.8.xml:125(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
 
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:708(replaceable) groupmod.8.xml:203(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:710(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
 
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:722(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
 
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:726(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:728(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
 
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:668(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1764,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:737(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1802,36 +2085,36 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:276(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:420(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:249(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Formats et conversions de fichiers"
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "Fichier de contrôle détaillé de su"
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
@@ -1841,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "fonction de :"
 
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1853,13 +2136,13 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 "2) l'utilisateur qui exécute la commande su (ou un groupe dont il est membre)"
 
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
@@ -1867,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier est formaté de la façon suivante (les lignes commençant par un "
 "« # » sont des commentaires, et sont ignorées) :"
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1878,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "      vers-id:par-id:ACTION\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
@@ -1888,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "d'utilisateurs séparés par une virgule ou <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
 "suivi d'une liste d'utilisateurs séparés par une virgule."
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -1906,35 +2189,35 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> est nécessaire."
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "Les valeurs d'ACTION valables sont :"
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 "La tentative de changement d'utilisateur s'est arrêtée avant que le mot de "
 "passe ne soit demandé."
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 "La tentative est automatiquement réussie. Aucun mot de passe n'est demandé."
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -1942,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Pour que la commande su soit réussie, l'utilisateur doit entrer son propre "
 "mot de passe. Ceci lui est demandé."
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -1956,11 +2239,11 @@ msgstr ""
 "utilisée sans que le reste du fichier ne soit examiné. Ceci permet à "
 "l'administrateur système de définir un contrôle aussi fin qu'il le souhaite."
 
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPLE"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2010,11 +2293,11 @@ msgstr ""
 "      #\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
@@ -2024,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "impitoyable avec les erreurs de syntaxe. Il n'autorise d'espace qu'en début "
 "et fin de ligne, et seul le délimiteur spécifique doit être utilisé."
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -2038,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> au niveau ERR dans la catégorie AUTH."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -2046,26 +2329,31 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
 
-#: su.1.xml:49(para)
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: su.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
@@ -2080,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "permet d'obtenir un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait "
 "obtenu lors d'une connexion directe."
 
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -2096,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "l'interpréteur indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
 "l'utilisateur cible."
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -2105,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "options de <command>su</command> des paramètres fournis par l'interpréteur "
 "de commandes."
 
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
@@ -2115,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, "
 "réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
 
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
@@ -2132,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "modifié avec les paramètres <emphasis>ENV_PATH</emphasis> et "
 "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> de <filename>/etc/login.defs</filename>. "
 
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
@@ -2143,11 +2431,11 @@ msgstr ""
 "personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de fichiers dans "
 "lequel l'utilisateur sera connecté."
 
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
 
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
@@ -2156,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
@@ -2164,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 "Indiquer une commande qui sera invoquée par l'interpréteur de commandes en "
 "utilisant son option <option>-c</option>"
 
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -2176,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Fournir à l'utilisateur un environnement similaire à celui qu'il aurait "
 "obtenu s'il s'était connecté directement."
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -2186,15 +2474,15 @@ msgstr ""
 "paramètre de <command>su</command> option. Les autres formes (<option>-l</"
 "option> et <option>--login</option>) ne présentent pas cette restriction."
 
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
 
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:167(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
@@ -2203,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "commandes indiqué par la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar> sera "
 "utilisé."
 
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:177(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
@@ -2211,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Interpréteur de commandes indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
 "l'utilisateur cible."
 
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:183(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -2219,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename> si aucun interpréteur de commandes ne peut être "
 "trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
@@ -2227,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "L'interpréteur de commandes est choisi parmi (celui de plus haute priorité "
 "en tête) : <placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:190(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
@@ -2243,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "$SHELL</envar> ne seront prises en compte à moins que <command>su</command> "
 "ne soit appelé par le superutilisateur."
 
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:201(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -2251,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:177(para)
+#: su.1.xml:206(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Préserver l'environnement actuel."
 
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
@@ -2264,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "option n'a aucun effet (à moins que <command>su</command> ne soit appelé par "
 "le superutilisateur)."
 
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:218(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -2273,28 +2561,28 @@ msgstr ""
 "compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
 "votre site."
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
 "\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
 "these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
@@ -2302,18 +2590,18 @@ msgid ""
 "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -2321,41 +2609,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2364,12 +2652,12 @@ msgid ""
 "usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2378,12 +2666,12 @@ msgid ""
 "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2393,72 +2681,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2466,12 +2754,12 @@ msgid ""
 "being run, e.g. something like \"-sh\"."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2480,18 +2768,18 @@ msgid ""
 "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:272(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2507,27 +2795,27 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "exécuter une commande avec un autre identifiant de groupe"
 
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "groupe <placeholder-1/> commande"
 
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2552,16 +2840,16 @@ msgstr ""
 "<command>sg</command>, ce qui permet de retrouver le groupe précédent à la "
 "sortie de <command>sg</command>."
 
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2598,268 +2886,391 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:74(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
 # NOTE: shadowed, not encrypted
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr "fichier des mots de passe cachés"
 
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+#| "information for user's accounts and optional the password aging "
+#| "information. Included is:"
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 "Le fichier <filename>/etc/shadow</filename> contient les informations "
 "cachées concernant les mots de passe des utilisateurs et leurs dates de "
 "validité. Ces informations comprennent :"
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:82(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
+"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
+"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
+
+#: shadow.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
 msgid "login name"
 msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid "encrypted password"
 msgstr "mot de passe chiffré"
 
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#: shadow.5.xml:73(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
+"cette chaîne."
+
+#: shadow.5.xml:78(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in, subject to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
+"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
+"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:85(para)
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:92(para)
+msgid ""
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis le dernier "
-"changement de mot de passe"
 
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "date of last password change"
 msgstr "nombre de jours à attendre avant de pouvoir changer le mot de passe"
 
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé"
+#: shadow.5.xml:105(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#: shadow.5.xml:109(para)
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"nombre de jours avant la fin de validité du mot de passe et pendant lesquels "
-"l'utilisateur est averti"
 
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
-"nombre de jours après la fin de validité provoquant la désactivation du "
-"compte"
 
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Modifications du mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:123(para)
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
-"nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis que le compte "
-"est désactivé"
 
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "champ réservé"
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:51(para)
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
 #, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Modifications du mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
-"Le champ « mot de passe » doit être rempli. Le mot de passe chiffré comprend "
-"13 à 24 caractères pris dans l'alphabet de 64 caractère : a-z, A-Z, 0-9, \\. "
-"et /. Il peut optionellement commencer par un caractère « $ ». Ceci signifie "
-"que le mot de passe a été généré par un autre algorithme (autre que DES). "
-"Par exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé sur MD5 a été "
-"utilisé."
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
-"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
-"cette chaîne."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:146(para)
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
-"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
-"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
-"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
-"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:151(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"La date de dernière modification du mot de passe est donnée par le nombre de "
-"jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier changement du mot "
-"de passe. Un mot de passe ne peut pas être changé de nouveau avant le nombre "
-"de jours indiqués, et doit être modifié avant le nombre maximal de jours "
-"spécifié. Si le nombre minimal de jours requis est plus grand que le nombre "
-"maximal de jours de validité, ce mot de passe ne peut pas être changé par "
-"l'utilisateur."
 
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Modifications du mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:162(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
+"compte ne soit désactivé."
+
+#: shadow.5.xml:167(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
 msgstr ""
-"Un compte est considéré comme inactif et est désactivé si le mot de passe "
-"n'est pas changé dans l'intervalle indiqué après la fin de la validité du "
-"mot de passe. Un compte est également désactivé le jour indiqué quels que "
-"soient les autres informations de validité."
 
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:178(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
-"<filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:184(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
 msgstr ""
-"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
-"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
-"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:189(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:204(para)
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "champ réservé"
+
+#: shadow.5.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
+
+#: shadow.5.xml:249(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Appels de bibliothèque"
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
 
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SYNTAX"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*nom"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
@@ -2869,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 "mots de passe cachés, <filename>/etc/shadow</filename>. La structure définie "
 "dans le fichier inclus est :"
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2898,40 +3309,40 @@ msgstr ""
 "}\n"
 "    "
 
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "La signification de chaque champ est la suivante :"
 
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 "sp_namp - pointeur vers le nom d'utilisateur terminé par un zéro binaire "
 "(« null-terminated »)"
 
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 "sp_pwdp - pointeur vers le mot de passe terminé par un zéro binaire ( « null-"
 "terminated »)"
 
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis la "
 "dernière modification du mot de passe"
 
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
 "sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
 "changé"
 
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 "sp_max - nombre maximal de jours avant que le mot de passe doive être changé"
 
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
@@ -2940,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "validité pendant lesquels l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la "
 "validité de son mot de passe"
 
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
@@ -2948,17 +3359,17 @@ msgstr ""
 "sp_inact - nombre de jours après la fin de validité du mot de passe avant de "
 "considérer que le compte est inactif et soit désactivé"
 
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 "sp_expire - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, après "
 "lesquels le compte sera désactivé"
 
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -2982,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "entrée correspondant à <emphasis>nom</emphasis> dans le fichier fourni en "
 "entrée."
 
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
@@ -2991,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "utilisés pour débuter et terminer l'accès au fichier de mots de passe cachés."
 
 # TBD: vérifier tous les remap
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -3011,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "être placé, <emphasis>lckpwdf</emphasis> renvoie -1. Quand les deux verrous "
 "peuvent être placés, la valeur 0 est renvoyée."
 
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
@@ -3022,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 "retour est un <emphasis>int</emphasis> renvoient 0 en cas de succès et -1 en "
 "cas d'échec."
 
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
@@ -3031,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "Ces fonctions peuvent n'être disponibles que pour le superutilisateur car "
 "l'accès au fichier de mots de passe cachés est restreint."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3041,31 +3452,31 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr ""
 "Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
 
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
@@ -3076,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
 "d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
@@ -3089,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
 "\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
@@ -3100,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
 "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
@@ -3113,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
 "emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -3124,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 "filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</"
 "filename>, et <filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -3148,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "bien pour une mise à jour, si les fichiers principaux [ NdT : non cachés ] "
 "ont été édités à la main."
 
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -3161,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier "
 "<filename>/etc/login.defs</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -3178,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "des mots de passe sont perdues par <command>pwunconv</command>. Il ne "
 "convertit que ce qu'il peut."
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -3191,20 +3602,20 @@ msgstr ""
 "étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</"
 "command> pour corriger ces erreurs avant lancer toute conversion."
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -3218,37 +3629,37 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers de mots de passe"
 
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:140(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:161(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:130(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:151(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:120(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -3266,35 +3677,35 @@ msgstr ""
 "demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
 "non récupérables."
 
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:91(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr "Voici les vérifications effectuées :"
 
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:94(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "nombre correct de champs"
 
-#: pwck.8.xml:68(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "unicité des noms d'utilisateur"
 
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:100(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "validité des identifiants d'utilisateur et de groupe"
 
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:103(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "validité du groupe primaire"
 
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "validité du répertoire personnel"
 
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:109(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)"
 
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -3314,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur est encouragé à utiliser <command>usermod</command> pour les "
 "corriger."
 
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
@@ -3324,12 +3735,12 @@ msgstr ""
 "peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Pwck</"
 "command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
 
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:134(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
@@ -3337,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 "Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessite pas une "
 "action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés."
 
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:154(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:164(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
@@ -3349,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "Trie les entrées de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
 "shadow</filename> par UID."
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:172(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -3362,39 +3773,59 @@ msgstr ""
 "\">fichier_passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">fichier_shadow</"
 "emphasis>."
 
-#: pwck.8.xml:192(para)
+#: pwck.8.xml:221(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:260(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "une entrée de mot de passe ou plus est incorrecte"
 
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:266(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
 
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:272(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "impossible de verrouiller les fichiers de mots de passe"
 
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:278(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers des mots de passe"
 
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:284(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:242(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3402,17 +3833,17 @@ msgstr ""
 "La commande <command>pwck</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr ""
 "Fichier de configuration des droits d'accès en fonction de la date et de "
 "l'heure"
 
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -3420,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contient une liste de tty, noms "
 "d'utilisateurs, et horaires d'accès autorisés."
 
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -3436,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 "indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le "
 "troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -3457,11 +3888,11 @@ msgstr ""
 "semaine. Par défaut, si aucun jour n'est spécifié, <emphasis>Al</emphasis> "
 "est utilisé."
 
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -3470,11 +3901,11 @@ msgstr ""
 "\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures à "
 "17 heures."
 
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -3489,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs ne satisferont que la deuxième entrée, qui n'autorise aucun "
 "accès."
 
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3502,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -3510,19 +3941,19 @@ msgstr ""
 "L'entrée suivante autorise l'accès à tous les ports pour l'utilisateur "
 "<emphasis>games</emphasis>, en dehors des heures de travail."
 
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr "Fichier contenant le port d'accès."
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -3530,11 +3961,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "fichier des mots de passe"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
@@ -3543,31 +3974,31 @@ msgstr ""
 "comptes utilisateurs. Ces informations consistent en sept champs séparés par "
 "des deux-points (« : ») :"
 
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "l'identifiant numérique de l'utilisateur"
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "l'identifiant numérique du groupe de l'utilisateur"
 
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "le nom complet de l'utilisateur ou un champ de commentaires"
 
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
 
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr "l'interpréteur de commandes de l'utilisateur (optionnel)"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3598,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "indiqué dans <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3608,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "que <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
@@ -3619,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 "information pour définir la valeur de la variable d'environnement <envar>"
 "$HOME</envar>."
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3634,56 +4065,77 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename> est utilisé par défaut."
 
 # TBC: file ?
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:135(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
 
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 "<command>Passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
 "d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
@@ -3693,11 +4145,11 @@ msgstr ""
 "interpréteur de commandes de connexion (« login shell »), la date de fin de "
 "validité du mot de passe, ou sa durée de validité."
 
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Modifications du mot de passe"
 
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
@@ -3711,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 "entrer le mot de passe correct. Le superutilisateur peut contourner cette "
 "première étape de manière à changer les mots de passe ayant été oubliés."
 
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3722,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "autorisé à modifier son mot de passe à cet instant. Dans le cas contraire, "
 "<command>passwd</command> refuse de changer le mot de passe, et quitte."
 
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3732,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "mot de passe est comparé avec le premier. Ces deux mots de passe devront "
 "être identiques pour que le mot de passe soit changé."
 
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3742,19 +4194,19 @@ msgstr ""
 "générale, un mot de passe doit toujours être constitué de 6 à 8 caractères "
 "en en choisissant un ou plus parmi chacun des ensembles suivants :"
 
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "caractères alphabétiques minuscules"
 
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "chiffres de 0 à 9"
 
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "marques de ponctuation"
 
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3764,11 +4216,11 @@ msgstr ""
 "d'effacement. <command>Passwd</command> rejettera tout mot de passe dont la "
 "complexité ne sera pas suffisante."
 
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Astuces pour les mots de passe"
 
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3782,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "l'algorithme NBS DES, elle est très sûre. La taille de l'espace de clés "
 "dépend de l'aléa du mot de passe utilisé."
 
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -3798,23 +4250,23 @@ msgstr ""
 "date de naissance, ou une adresse. En effet ceux-ci pourraient être devinés "
 "pour violer la sécurité du système."
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:152(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
 
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:157(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
 # NOTE: pas clair
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
@@ -3822,11 +4274,11 @@ msgstr ""
 "Cette option ne peut être utilisée qu'avec <option>-S</option> et permet "
 "d'afficher l'état des mots de passe pour tous les utilisateurs."
 
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:168(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:172(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -3835,11 +4287,11 @@ msgstr ""
 "rapide de supprimer l'authentification par mot de passe pour un compte. Il "
 "rend le compte indiqué sans mot de passe."
 
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:180(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
@@ -3848,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 "d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
 "connexion."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:197(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -3857,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
 # NOTE: Only this user account
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -3870,12 +4322,12 @@ msgstr ""
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> jours, l'utilisateur ne pourra "
 "plus se connecter avec ce compte."
 
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:210(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
 # NOTE: pas clair
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:214(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
@@ -3886,22 +4338,34 @@ msgstr ""
 "modifié. C'est utile quand l'utilisateur ne veut pas modifier un mot de "
 "passe qui serait toujours valable."
 
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:222(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 "Verrouille le compte indiqué. Cette option désactive un compte en modifiant "
 "son mot de passe pour une valeur qui ne peut pas correspondre à un mot de "
 "passe chiffré possible."
 
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:232(para)
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:239(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(term) chage.1.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3909,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>JOURS_MIN</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:250(para) chage.1.xml:142(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -3919,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Une valeur de zéro pour ce champ "
 "indique que l'utilisateur peut changer son mot de passe quand il le souhaite."
 
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:268(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
@@ -3927,24 +4391,34 @@ msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option> <replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:272(para)
 #, fuzzy
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr ""
 "Change le mot de passe de la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:278(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:282(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
+#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
+#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+#| "expressed in days."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 "Afficher l'état d'un compte. Cet état est constitué de 7 champs. Le premier "
 "champ est le nom du compte. Le second champ indique si le compte est bloqué "
@@ -3954,23 +4428,24 @@ msgstr ""
 "maximum de validité, la durée d'avertissement, et la durée d'inactivité "
 "autorisée pour le mot de passe. Les durées sont exprimées en jours."
 
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
 # NOTE: to "the" value
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option), and by resetting the account expiry "
+"field."
 msgstr ""
 "Déverrouille le compte indiqué. Cette option réactive un compte en changeant "
 "un mot de passe à sa valeur précédente (la valeur présente avant "
 "l'utilisation de l'option <option>-l</option>)."
 
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3978,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> "
 "<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -3991,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
 "d'arriver en fin de validité."
 
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3999,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
@@ -4008,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "valable. Après <replaceable>JOURS_MAX</replaceable>, le mot de passe devra "
 "être modifié."
 
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
 msgid ""
 "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
 "site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
@@ -4022,68 +4497,68 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les utilisateurs ne puisse pas changer leur mot de passe sur "
 "un système si NIS est activé et qu'ils ne sont pas connectés au serveur NIS."
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:57(para)
+#: newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:57(para)
+#: chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
 "with the PAM modules configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -4094,57 +4569,57 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (nombre)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (nombre)"
 
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nombre)"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -4152,18 +4627,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -4171,62 +4646,62 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:398(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "permission refusée"
 
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:404(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "combinaison d'options non valable"
 
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:410(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "échec inattendu, rien n'a été fait"
 
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:416(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
 
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:422(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
 "réessayer plus tard"
 
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:386(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4234,30 +4709,40 @@ msgstr ""
 "La commande <command>passwd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:437(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>. <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "refuser poliment une connexion"
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
@@ -4269,7 +4754,7 @@ msgstr ""
 "remplacement d'un champ de remplacement de l'interpréteur de commandes pour "
 "les comptes qui ont été désactivés."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4278,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
@@ -4288,36 +4773,40 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "HISTORY"
 msgstr "HISTORIQUE"
 
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#: nologin.8.xml:77(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr "La commande <command>nologin</command> est apparue avec BSD 4.4."
 
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "Mettre à jour, ou créer de nouveaux utilisateurs par lots"
 
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "nouveaux_utilisateurs"
 
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
 msgstr ""
 "<command>Newusers</command> lit un fichier contenant des paires de nom "
 "d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour mettre à "
@@ -4326,46 +4815,147 @@ msgstr ""
 "passe (voir <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>) avec les exceptions suivantes :"
 
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
+#: newusers.8.xml:78(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+#: newusers.8.xml:83(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "group_name"
+msgid "pw_name"
+msgstr "nom_groupe"
+
+#: newusers.8.xml:86(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:100(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
 msgstr ""
 "Ce champ sera chiffré et utilisé comme la nouvelle valeur du mot de passe "
 "chiffré."
 
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:111(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gid"
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:114(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:117(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:121(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:135(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:138(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:147(para)
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:153(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:159(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:171(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:174(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:181(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: newusers.8.xml:184(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:196(emphasis)
+msgid "pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:199(para)
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
 msgstr ""
-"L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le cas "
-"contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
-"l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
 
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -4373,7 +4963,7 @@ msgstr ""
 "Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
 "nombre de comptes sont mis à jour à un même instant."
 
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
@@ -4381,66 +4971,76 @@ msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
 
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:226(term) chpasswd.8.xml:95(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:228(para) chpasswd.8.xml:97(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:229(para) chpasswd.8.xml:101(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:255(term) chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:257(para) chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:260(para) chpasswd.8.xml:134(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:264(para) chpasswd.8.xml:138(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:268(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:284(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
 "mots de passe en clair."
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:288(para) chpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
 "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
 "checks or options provided by PAM modules are not used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:357(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4454,22 +5054,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
 
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:56(replaceable) gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "groupe"
 
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
@@ -4485,7 +5085,7 @@ msgstr ""
 "compris le répertoire de travail actuel est conservé."
 
 # NOTE:
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -4511,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 "si le mot de passe du groupe est vide et que l'utilisateur ne fait pas "
 "partie de ses membres."
 
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -4523,7 +5123,7 @@ msgstr ""
 "ce fichier, sinon, l'entrée du fichier <filename>/etc/group</filename> est "
 "utilisée."
 
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -4548,16 +5148,16 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
 
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -4576,23 +5176,23 @@ msgstr ""
 "session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</"
 "filename> est terminée."
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "Liste des sessions de connexion en cours."
 
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
 
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -4604,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "est indispensable. Son absence n'empêchera pas le système de fonctionner, "
 "mais aura probablement des conséquences indésirables."
 
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -4618,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "commentaires commencent par un caractère « # », qui doit être le premier "
 "caractère non blanc de la ligne."
 
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
@@ -4640,16 +5240,16 @@ msgstr ""
 "hexadécimal (en précédant la valeur de « 0x »). La valeur maximale des "
 "paramètres numériques normaux ou longs dépend de la machine."
 
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Les paramètres de configuration suivants sont fournis :"
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
@@ -4661,12 +5261,12 @@ msgstr ""
 "authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
 "soient exécutés par le superutilisateur."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
@@ -4695,12 +5295,12 @@ msgstr ""
 "il sera préférable de ne pas installer <command>chfn</command> avec "
 "l'indicateur SUID positionné."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
@@ -4712,12 +5312,12 @@ msgstr ""
 "authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
 "soient exécutés par le superutilisateur."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "UMASK (nombre)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
@@ -4726,61 +5326,61 @@ msgstr ""
 "Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
 "vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nombre)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -4789,106 +5389,106 @@ msgid ""
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nombre)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (nombre)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
 "you are using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nombre)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
 "inhibited."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
@@ -4899,45 +5499,45 @@ msgstr ""
 "utilisés qu'au moment de la création d'un compte. Les changements "
 "n'affecteront pas les comptes existants."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -4945,32 +5545,32 @@ msgid ""
 "TTYPERM to either 622 or 600."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (nombre)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 #, fuzzy
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr "RÉFÉRENCES CROISÉES"
 
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
@@ -4979,100 +5579,99 @@ msgstr ""
 "Les références croisées ci-dessous montrent quels sont les paramètres "
 "utilisés par les différents programmes de la suite shadow password."
 
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 #, fuzzy
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:58(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 #, fuzzy
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -5087,11 +5686,17 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
@@ -5102,18 +5707,18 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -5123,43 +5728,54 @@ msgid ""
 "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by programs such as: "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
+#| "instead."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
 "La plupart des fonctionnalités qui étaient fournies par les mots de passe "
 "cachés (« shadow password ») sont désormais gérées par PAM. De ce fait, "
@@ -5171,7 +5787,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>. Veuillez plutôt vous référer aux fichiers de configuration de "
 "PAM correspondant."
 
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5193,15 +5809,15 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr "table de contrôle des connexions"
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
@@ -5211,7 +5827,7 @@ msgstr ""
 "des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquels toute "
 "connexion sera soit acceptée soit refusée."
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -5226,7 +5842,7 @@ msgstr ""
 "champ des permissions de la table pour cette entrée détermine alors si la "
 "connexion doit être acceptée ou refusée."
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
@@ -5234,7 +5850,7 @@ msgstr ""
 "Chaque ligne de la table de contrôle des connexions (« login access control "
 "table ») est composée de trois champs séparés par le caractère « : » :"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
@@ -5242,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -5267,7 +5883,7 @@ msgstr ""
 "chaîne ne contenant pas de « <literal>.</literal> »). Si vous utilisez NIS, "
 "vous pouvez utiliser @nomdegroupe pour les motifs d'utilisateur et d'hôte."
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
@@ -5275,7 +5891,7 @@ msgstr ""
 "L'opérateur <emphasis>EXCEPT</emphasis> permet d'écrire des règles très "
 "compactes."
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
@@ -5287,40 +5903,37 @@ msgstr ""
 "utilisés : le programme ne recherche pas parmi les groupes primaires des "
 "utilisateurs."
 
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "Démarrer une session sur le système"
 
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "nom_utilisateur"
-
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "hôte"
 
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
@@ -5346,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "interpréteur de commandes initial (« login shell ») produira un message "
 "d'erreur."
 
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -5358,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 "nombre d'échecs est permis avant que <command>login</command> ne quitte et "
 "que la liaison ne soit interrompue."
 
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -5373,7 +5986,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> pour plus d'informations."
 
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -5391,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail.</"
 "emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
 
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
@@ -5409,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 "d'umask et de nice pourront également être affectées en fonction des entrées "
 "du champ GECOS."
 
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
@@ -5419,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> sera initialisée au type de terminal de votre tty, comme spécifié "
 "dans <filename>/etc/ttytype</filename>."
 
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
@@ -5429,7 +6042,7 @@ msgstr ""
 "également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
 "appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
 
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -5452,32 +6065,32 @@ msgstr ""
 "apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de cette « sous-"
 "session »."
 
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr "Ne pas réaliser d'authentification. L'utilisateur est pré-authentifié."
 
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Nom de l'hôte distant pour cette connexion."
 
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Préserver l'environnement."
 
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr ""
 "Exécuter le protocole de connexion automatique (autologin) pour rlogin."
 
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
@@ -5485,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
 "ne peuvent être utilisées que par root."
 
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -5494,13 +6107,13 @@ msgstr ""
 "compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
 "votre site."
 
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
 "L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
 
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
@@ -5516,47 +6129,47 @@ msgstr ""
 "mécanisme SAK peut être utilisé par les utilisateurs pour initier un chemin "
 "de confiance et prévenir ce genre d'attaques."
 
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "Liste des sessions de connexion précédentes."
 
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "Fichier contenant le message du système."
 
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr "Empêcher les utilisateurs non-root de se connecter."
 
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "Liste des types de terminaux."
 
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr "Supprimer l'affichage des messages du système."
 
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:371(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5586,15 +6199,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "définition des limites de ressources"
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -5606,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 "filename>) décrit les limites de ressource que vous voulez imposer. Il doit "
 "être possédé et ne doit être lisible que par le compte root."
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
@@ -5615,17 +6228,17 @@ msgstr ""
 "n'est pas possible d'imposer de cette façon de limite aux comptes root ou "
 "équivalents (comptes ayant un UID de 0)."
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 "Chaque ligne décrit une limite pour un utilisateur, elle est de la forme "
 "suivante :"
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
@@ -5635,58 +6248,58 @@ msgstr ""
 "concaténation d'une liste de limites de ressource. Chaque limite consiste en "
 "une lettre (identifiant le type de limite) et une valeur numérique."
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "Les identifiants possibles sont :"
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)"
 
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 "C : taille maximale d'un fichier image de la mémoire (« core », en kilo "
 "octets)"
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr ""
 "D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo octets)"
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)"
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 "M : taille  maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en kilo "
 "octets)"
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N : nombre maximal de fichiers ouverts"
 
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 "R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en kilo "
 "octets)"
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)"
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)"
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U : nombre maximal de processus"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -5695,11 +6308,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -5708,18 +6321,23 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 "Par exemple, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> est une chaîne "
@@ -5727,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 "les entrées suivantes sont équivalentes :"
 
 # NOTE: elle va pas cette chaîne
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5740,7 +6358,7 @@ msgstr ""
 "      utilisateur L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -5752,7 +6370,7 @@ msgstr ""
 "autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
 "le programme <command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -5763,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes dans le fichier "
 "de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
 
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -5771,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 "Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
 "toute limite à un utilisateur, "
 
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -5781,11 +6399,11 @@ msgstr ""
 "a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient voir "
 "le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
 
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -5799,18 +6417,18 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 "signaler les connexions les plus récentes de tous les utilisateurs ou d'un "
 "utilisateur donné"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -5825,32 +6443,32 @@ msgstr ""
 "option de spécifiée), les entrées de laslog sont affichées triées par ordre "
 "d'apparition dans <filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>lastlog</command> sont :"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>JOURS</"
 "replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "N'affiche que les entrées du fichier lastlog plus anciennes que <emphasis "
 "remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>JOURS</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
@@ -5858,7 +6476,7 @@ msgstr ""
 "Affiche les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap=\"I"
 "\">JOURS</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:153(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
@@ -5870,7 +6488,7 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉ</"
 "replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
@@ -5880,7 +6498,7 @@ msgstr ""
 "N'affiche que les entrées correspondant à l'utilisateur <emphasis remap=\"I"
 "\">IDENTIFIANT</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -5889,7 +6507,7 @@ msgid ""
 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
@@ -5899,12 +6517,18 @@ msgstr ""
 "emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</emphasis> et "
 "date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
 
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "NOTE"
 
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -5921,16 +6545,16 @@ msgstr ""
 "gros fichier si vous avez des utilisateurs avec des UID élevés). Vous pouvez "
 "afficher sa taille réelle avec « <command>ls -s</command> »."
 
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr ""
 "Base de données de l'heure des connexions précédentes des utilisateurs."
 
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
@@ -5943,15 +6567,15 @@ msgstr ""
 "base de données lastlog, le programme lastlog semblera bloqué comme s'il "
 "traitait les entrées correspondant aux UID 171 à 799)."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "informations cachées sur les groupes"
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
 "group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
@@ -5960,19 +6584,19 @@ msgstr ""
 "groupes. Il contient des lignes avec les champs suivant séparés par des deux-"
 "points :"
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:51(para)
 msgid "group name"
 msgstr "nom du groupe"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:57(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:60(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:64(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
 "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
@@ -5998,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
@@ -6006,26 +6630,41 @@ msgstr ""
 "Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
 "<filename>/etc/group</filename>."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:108(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
 
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -6043,15 +6682,15 @@ msgstr ""
 "demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
 "non récupérables."
 
-#: grpck.8.xml:58(para)
+#: grpck.8.xml:87(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "unicité des noms de groupe"
 
-#: grpck.8.xml:61(para)
+#: grpck.8.xml:90(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr "validité des membres et administrateurs"
 
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:94(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -6070,7 +6709,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et l'utilisateur "
 "est encouragé à utiliser <command>groupmod</command> pour les corriger."
 
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:105(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
@@ -6080,21 +6719,21 @@ msgstr ""
 "peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Grpck</"
 "command> doit être utilisé dans ce cas pour supprimer ces entrées."
 
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:132(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
@@ -6106,7 +6745,7 @@ msgstr ""
 "Trie les entrées de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
 "shadow</filename> par UID."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
@@ -6127,53 +6766,46 @@ msgstr ""
 "\">fichier_passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">fichier_shadow</"
 "emphasis>."
 
-#: grpck.8.xml:162(para)
+#: grpck.8.xml:191(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+"condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum>, </citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:233(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
 
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:239(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers group"
 
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:245(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "impossible de verrouiller les fichiers group"
 
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:251(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers group"
 
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6181,21 +6813,20 @@ msgstr ""
 "La commande <command>grpck</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "utilisateur"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
@@ -6211,7 +6842,7 @@ msgstr ""
 "\">utilisateur</emphasis> permet d'afficher la liste des groupes pour cet "
 "utilisateur."
 
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -6223,7 +6854,7 @@ msgstr ""
 "affichées. L'utilisateur doit utiliser <command>newgrp</command> ou "
 "<command>sg</command> pour modifier l'identifiant de groupe réel et effectif."
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -6239,15 +6870,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "Modifier la définition d'un groupe du système"
 
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUPE"
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
@@ -6258,18 +6889,18 @@ msgstr ""
 "<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
 "correspondante de la base de données des groupes."
 
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupmod</command> sont :"
 
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:92(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
@@ -6288,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "réservées aux comptes système. Vous devrez modifier vous-même le groupe "
 "propriétaire de tous les fichiers possédés par ce groupe."
 
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+#: groupmod.8.xml:99(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -6296,7 +6927,7 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option> "
 "<replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -6304,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
 "vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -6313,7 +6944,7 @@ msgstr ""
 "En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
 "changer l'identifiant du groupe vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
+#: groupmod.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:148(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The encrypted password, as returned by "
@@ -6328,11 +6959,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
 
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:205(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6340,7 +6971,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:220(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6372,32 +7003,35 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
 
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "nom_groupe"
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
@@ -6412,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 "sorte qu'ils soient responsable de leur groupe primaire (par exemple guest/"
 "guest)."
 
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
@@ -6422,50 +7056,95 @@ msgstr ""
 "<command>groupmems</command> pour modifier la liste des membres d'un autre "
 "groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
 
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgid "Add an user to the group membership list."
 msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>JOURS</replaceable>"
+
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Supprimer un utilisateur de la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:73(para)
+#: groupmems.8.xml:111(para)
 #, fuzzy
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr "Le superutilisateur peut préciser la liste des groupes à modifier."
 
-#: groupmems.8.xml:81(para)
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:119(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Afficher la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr "CONFIGURATION"
 
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -6480,7 +7159,7 @@ msgstr ""
 "leur interdire d'utiliser <command>groupmems</command> pour gérer leur "
 "propre liste de membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6497,11 +7176,11 @@ msgstr ""
 "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
 "    "
 
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "informations cachées sur les groupes"
 
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6529,11 +7208,11 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
@@ -6544,7 +7223,7 @@ msgstr ""
 "réfèrent à <emphasis remap=\"I\">groupe</emphasis>. Le groupe indiqué doit "
 "exister."
 
-#: groupdel.8.xml:34(para)
+#: groupdel.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
 "the named group as the file group ID."
@@ -6552,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 "Vous devez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par le groupe ne "
 "subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
 
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
@@ -6560,11 +7239,11 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
 "Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
 
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:131(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
 
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6572,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>groupdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6604,31 +7283,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "Créer un nouveau groupe"
 
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "CLÉ"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALEUR"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
@@ -6640,12 +7299,12 @@ msgstr ""
 "défaut du système. Le nouveau groupe sera inséré dans les fichiers du "
 "système selon les besoins."
 
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:72(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
@@ -6658,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 "option>, si le groupe indiqué existe déjà, un autre gid (non utilisé) sera "
 "choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
 
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -6674,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "réservées aux comptes système."
 
 # NOTE: missing <filename>
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:116(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -6683,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
 "être indiquée plusieurs fois."
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -6693,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable> <option>-K</option> "
 "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -6703,18 +7362,18 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 #, fuzzy
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Permet de créer un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà utilisé."
 
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "Créer un nouveau groupe"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -6723,22 +7382,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # NOTE: +digits
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:214(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un tiret "
 "bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
 "« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
 "d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:219(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
 
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -6747,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
@@ -6756,15 +7422,15 @@ msgstr ""
 "Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS, "
 "<command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
 
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:235(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6772,7 +7438,7 @@ msgstr ""
 "La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:280(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6806,26 +7472,26 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:50(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "and <placeholder-1/> files"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:48(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:60(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "options"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
 "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -6833,7 +7499,7 @@ msgid ""
 "\">administrators,</phrase> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
@@ -6849,7 +7515,7 @@ msgstr ""
 "l'option <option>-M</option> pour en définir les membres. Il possède "
 "également tous les droits des administrateurs et des membres du groupe."
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -6857,7 +7523,7 @@ msgid ""
 "of the <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password is set the members can still "
@@ -6871,11 +7537,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
 "membre du groupe devront fournir le mot de passe."
 
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:98(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
 
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -6886,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 "Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
 "différents utilisateurs."
 
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
@@ -6895,17 +7561,26 @@ msgstr ""
 "Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
 "ne peuvent être utilisées que par root."
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:114(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
 
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
@@ -6914,7 +7589,17 @@ msgstr ""
 "Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
 "vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:135(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>JOURS</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:139(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
@@ -6923,48 +7608,67 @@ msgstr ""
 "Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
 "vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:148(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+#: gpasswd.1.xml:163(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:167(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>JOURS_MIN</"
+"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
 
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:190(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>JOURS</"
+"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:194(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:204(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -6973,7 +7677,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7000,18 +7704,18 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:82(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 "Examiner le fichier faillog, et fixer les limites d'échecs de connexion"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:54(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -7025,16 +7729,18 @@ msgstr ""
 "argument n'affiche que la liste des échecs des utilisateurs qui ont déjà eu "
 "un échec de connexion."
 
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>faillog</command> sont :"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Afficher les échecs de tous les utilisateurs."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -7043,78 +7749,115 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # NOTE: s/to/during/
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
 "Verrouiller le compte pendant <replaceable>SEC</replaceable> secondes après "
 "un échec de connexion."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:102(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Fixer le nombre maximum d'échecs de connexion après lesquels le compte sera "
-"désactivé à <emphasis remap=\"I\">MAX</emphasis>. Une limite "
-"<replaceable>MAX</replaceable> de 0 aura pour effet de ne pas placer de "
-"limite d'échec. La limite pour l'utilisateur <emphasis>root</emphasis> "
-"devrait toujours être 0 pour éviter tout risque de déni de service contre le "
-"système."
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:116(para)
+msgid ""
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:130(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset the counters of login failures or one record if used with the "
+#| "<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
+#| "to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgid ""
 "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option."
 msgstr ""
 "Réinitialiser les compteurs (ou un compteur, si l'option <option>-u</option> "
 "<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable> est utilisée) des échecs de "
 "connexion. L'accès en écriture sur <filename>/var/log/faillog</filename> est "
 "nécessaire pour cette option."
 
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:146(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+#| "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
 "Afficher les entrées de faillog plus récentes que <replaceable>JOURS</"
 "replaceable>. L'option <option>-t</option> surcharge l'utilisation de "
 "l'option <option>-u</option>."
 
-#: faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>IDENTIFIANT</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:158(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
 "Afficher l'entrée de faillog ou maintient le décompte et les limitations "
 "(suivant que l'option <option>-l</option>, <option>-m</option> ou <option>-"
 "r</option> est utilisée) seulement pour l'utilisateur "
 "<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable>."
 
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:176(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgid ""
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
+
+#: faillog.8.xml:181(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:194(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -7129,15 +7872,15 @@ msgstr ""
 "demander l'affichage de tous les utilisateurs avec l'option <option>-a</"
 "option>."
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:207(filename) faillog.5.xml:70(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:209(para) faillog.5.xml:72(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "Journal des échecs de connexion."
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
@@ -7147,11 +7890,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "journal des échecs de connexion"
 
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -7170,11 +7913,11 @@ msgstr ""
 "correspondant au dernier échec de connexion, la date du dernier échec, et le "
 "temps en secondes après lequel le compte sera bloqué après un échec."
 
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:55(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "La structure du fichier est la suivante :"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:56(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7194,16 +7937,16 @@ msgstr ""
 "\ttime_t  fail_time;     /* date du dernier échec */\n"
 "\tlong    fail_locktime;};"
 
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
 
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
@@ -7215,7 +7958,7 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>) des changements quand nécessaire. Il peut être appelé "
 "par un utilisateur normal."
 
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -7225,11 +7968,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
 
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
@@ -7243,11 +7986,11 @@ msgstr ""
 "associé à son propre compte. Le superutilisateur peut changer l'interpréteur "
 "de commandes initial de n'importe quel compte."
 
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr "Les options applicables à la commande <command>chsh</command> sont :"
 
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
@@ -7263,7 +8006,7 @@ msgstr ""
 "actuel. L'interpréteur actuel est indiqué entre crochets (<emphasis>[ ]</"
 "emphasis>)."
 
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
@@ -7284,15 +8027,15 @@ msgstr ""
 "restreint empêchera alors l'utilisateur de retourner ensuite à "
 "l'interpréteur précédent."
 
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Liste des interpréteurs de commandes initiaux valables."
 
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7306,11 +8049,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
 
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
@@ -7322,7 +8065,7 @@ msgstr ""
 "pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au "
 "format suivant :"
 
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7330,7 +8073,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">mot_de_passe</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7341,7 +8084,7 @@ msgstr ""
 "chiffrement par défaut est le chiffrement DES. L'âge du mot de passe sera "
 "également mis à jour, s'il est présent."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:75(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -7349,7 +8092,7 @@ msgid ""
 "option> options."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:81(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
@@ -7357,24 +8100,28 @@ msgstr ""
 "Cette commande est destinée aux gros systèmes pour lesquels un nombre "
 "importants de comptes sont créés en une seule fois."
 
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> sont :"
 
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:98(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:108(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Indique que les mots de passe fournis sont chiffrés."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:120(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -7382,7 +8129,7 @@ msgstr ""
 "Permettre d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
 "passe fournis ne sont pas chiffrés."
 
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:158(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
@@ -7390,7 +8137,7 @@ msgstr ""
 "Pensez à fixer les permissions ou umask afin d'empêcher la lecture par les "
 "autres utilisateurs des fichiers non chiffrés. "
 
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+#: chpasswd.8.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7407,11 +8154,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
 
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
@@ -7423,7 +8170,7 @@ msgstr ""
 "mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque ligne est au format "
 "suivant :"
 
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7431,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">mot_de_passe</emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7440,13 +8187,13 @@ msgstr ""
 "Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
 "chiffrement par défaut est le chiffrement DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>chgpasswd</command> sont :"
 
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7461,39 +8208,43 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
 
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "nom_complet"
 
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "no_bureau"
 
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "tel_bureau"
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "tel_perso"
 
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
@@ -7519,7 +8270,7 @@ msgstr ""
 "compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</"
 "option> pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -7528,7 +8279,7 @@ msgid ""
 "field is used to store accounting information used by other applications."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7545,7 +8296,7 @@ msgstr ""
 "En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
 "actuel."
 
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7559,16 +8310,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
 
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
@@ -7579,12 +8330,12 @@ msgstr ""
 "informations sont utilisées par le système pour déterminer si un utilisateur "
 "doit changer son mot de passe."
 
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>chage</command> sont :"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -7592,7 +8343,7 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>DERNIER_JOUR</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -7602,7 +8353,7 @@ msgstr ""
 "été changé la dernière fois. La date peut aussi être exprimée dans le format "
 "AAAA-MM-JJ (ou le format utilisé plus communément dans votre région)."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -7611,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
 
 # NOTE: s/date//
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -7626,7 +8377,7 @@ msgstr ""
 "contacter l'administrateur système pour pouvoir utiliser à nouveau le "
 "système."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
@@ -7636,7 +8387,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> aura pour effet de supprimer la "
 "date de fin de validité."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -7644,7 +8395,7 @@ msgstr ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> "
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -7657,7 +8408,7 @@ msgstr ""
 "d'inactivité. Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter "
 "l'administrateur système avant de pouvoir utiliser de nouveau le système."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -7666,15 +8417,11 @@ msgstr ""
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> supprime la durée d'inactivité "
 "pour un compte."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -7682,7 +8429,7 @@ msgstr ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -7699,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 "l'option <option>-W</option> qui prévient l'utilisateur à l'avance par un "
 "message d'alerte."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -7708,7 +8455,7 @@ msgstr ""
 "Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
 "<replaceable>JOURS_MAX</replaceable> supprime la vérification de validité."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -7716,7 +8463,7 @@ msgstr ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> "
 "<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -7729,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 "lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
 "d'arriver en fin de validité."
 
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7743,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 "ou laissez la ligne vide pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
 "actuelle est affichée entre crochets."
 
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -7751,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 "Le programme <command>chage</command> nécessite l'utilisation d'un fichier "
 "de mots de passe cachés (« shadow password file »)."
 
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
@@ -7762,15 +8509,15 @@ msgstr ""
 "non privilégié pour lui permettre de savoir quand son mot de passe ou son "
 "compte arrivera en fin de validité."
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
 
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -7783,6 +8530,258 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#~ "The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom ou ou numéro du groupe de connexion initial de l'utilisateur. Le nom "
+#~ "du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se référer à un groupe "
+#~ "existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou la valeur indiquée "
+#~ "dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+#~ "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de groupe ou identifiant numérique du groupe initial d'un nouvel "
+#~ "utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
+#~ "numérique doit déjà exister."
+
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis le dernier "
+#~ "changement de mot de passe"
+
+#~ msgid "days after which password must be changed"
+#~ msgstr "nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé"
+
+#~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#~ msgstr ""
+#~ "nombre de jours avant la fin de validité du mot de passe et pendant "
+#~ "lesquels l'utilisateur est averti"
+
+#~ msgid "days after password expires that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "nombre de jours après la fin de validité provoquant la désactivation du "
+#~ "compte"
+
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis que le "
+#~ "compte est désactivé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
+#~ "to 24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+#~ "thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
+#~ "means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+#~ "algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+#~ "algorithm was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le champ « mot de passe » doit être rempli. Le mot de passe chiffré "
+#~ "comprend 13 à 24 caractères pris dans l'alphabet de 64 caractère : a-z, A-"
+#~ "Z, 0-9, \\. et /. Il peut optionellement commencer par un caractère « $ ». "
+#~ "Ceci signifie que le mot de passe a été généré par un autre algorithme "
+#~ "(autre que DES). Par exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé "
+#~ "sur MD5 a été utilisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date of the last password change is given as the number of days since "
+#~ "Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
+#~ "number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
+#~ "of days. If the minimum number of days required is greater than the "
+#~ "maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "La date de dernière modification du mot de passe est donnée par le nombre "
+#~ "de jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier changement "
+#~ "du mot de passe. Un mot de passe ne peut pas être changé de nouveau avant "
+#~ "le nombre de jours indiqués, et doit être modifié avant le nombre maximal "
+#~ "de jours spécifié. Si le nombre minimal de jours requis est plus grand "
+#~ "que le nombre maximal de jours de validité, ce mot de passe ne peut pas "
+#~ "être changé par l'utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
+#~ "is not changed within the specified number of days after the password "
+#~ "expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
+#~ "of other password expiration information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un compte est considéré comme inactif et est désactivé si le mot de passe "
+#~ "n'est pas changé dans l'intervalle indiqué après la fin de la validité du "
+#~ "mot de passe. Un compte est également désactivé le jour indiqué quels que "
+#~ "soient les autres informations de validité."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information supersedes any password or password age information "
+#~ "present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents "
+#~ "dans <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This field will be checked for existence as a directory, and a new "
+#~ "directory with this name will be created if it does not already exist. "
+#~ "The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
+#~ "created or updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le "
+#~ "cas contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
+#~ "l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+#~ msgid "KEY"
+#~ msgstr "CLÉ"
+
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "VALEUR"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#~ msgid "Display faillog records for all users."
+#~ msgstr "Afficher les échecs de tous les utilisateurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#~ "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+#~ "value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+#~ "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#~ "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixer le nombre maximum d'échecs de connexion après lesquels le compte "
+#~ "sera désactivé à <emphasis remap=\"I\">MAX</emphasis>. Une limite "
+#~ "<replaceable>MAX</replaceable> de 0 aura pour effet de ne pas placer de "
+#~ "limite d'échec. La limite pour l'utilisateur <emphasis>root</emphasis> "
+#~ "devrait toujours être 0 pour éviter tout risque de déni de service contre "
+#~ "le système."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>IDENTIFIANT</"
+#~ "replaceable>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 #~ "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
@@ -7927,28 +8926,6 @@ msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
 #~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
 #~ msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 #~ msgstr "Administrer le fichier <placeholder-1/>"
 
index 4b2f10ae818d1c084d3278777a6fbb31dbbabea0..1e456e92eec3c682c988b2ec8bae4272a802459c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,43 +16,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:129(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:82(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
@@ -63,37 +62,37 @@ msgstr ""
 "vipw, vigr - modificano i file delle password, dei gruppi, delle shadow "
 "password o dei gruppi shadow"
 
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:48(replaceable) groupmod.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:55(replaceable) faillog.8.xml:47(replaceable)
+#: chsh.1.xml:53(replaceable) chpasswd.8.xml:54(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:55(replaceable) chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "opzioni"
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:81(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:69(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:62(title) gpasswd.1.xml:69(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIZIONE"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
@@ -120,18 +119,18 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title)
+#: passwd.1.xml:151(title) newusers.8.xml:221(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:88(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPZIONI"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
@@ -139,261 +138,178 @@ msgid ""
 msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: TP
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:191(term) lastlog.8.xml:82(term) groupmod.8.xml:93(term)
+#: groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) chsh.1.xml:79(term)
+#: chpasswd.8.xml:114(term) chgpasswd.8.xml:114(term) chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:193(para) lastlog.8.xml:86(para) groupmod.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) chsh.1.xml:81(para)
+#: chpasswd.8.xml:116(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
 
 # type: IP
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:258(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:262(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr ""
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:619(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:367(title) newusers.8.xml:320(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title)
+#: faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FILE"
 
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:325(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:634(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
+#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename)
+#: groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename)
+#: gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:636(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
+#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
+#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para)
+#: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
 
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:640(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:341(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename)
+#: groupmod.8.xml:159(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:198(filename)
+#: gpasswd.1.xml:50(filename) gpasswd.1.xml:239(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:189(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:642(para) sg.1.xml:111(para)
+#: newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para)
+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:161(para) groupdel.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
 
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:331(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:622(filename)
+#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:370(filename) newusers.8.xml:323(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:333(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:624(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:372(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "informazioni sugli account utente."
 
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:337(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:628(filename)
+#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:376(filename)
+#: newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:630(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
+#: passwd.1.xml:378(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:346(title) userdel.8.xml:242(title)
+#: useradd.8.xml:736(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:436(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title)
+#: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title)
+#: groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title)
+#: faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEDERE ANCHE"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -413,26 +329,25 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "modifica l'account di un utente"
 
 # type: TH
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -442,30 +357,30 @@ msgstr ""
 "comando."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>usermod</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
 "option."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -476,32 +391,43 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:104(para)
+#, fuzzy
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "- una home directory valida"
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 "La nuova directory di login dell'utente. Se è data l'opzione <option>-m</"
 "option> il contenuto della home directory corrente sarà spostato nella nuova "
 "home directory, che viene creata se non esiste già."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:494(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -510,18 +436,36 @@ msgstr ""
 "specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">MM/GG/AA</emphasis>."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:507(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+#: usermod.8.xml:133(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
+"venga disabilitato."
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
 "verrà permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account "
@@ -529,13 +473,13 @@ msgstr ""
 "caratteristica. Il valore predefinito è -1."
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:523(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
 "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -545,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
 "esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -553,16 +497,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:163(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.  Ciascun "
+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
+"intermedi.  I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
+"con l'opzione <option>-g</option>.  Il comportamento predefinito è che "
+"l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:170(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 "Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
 "gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
@@ -571,20 +533,20 @@ msgstr ""
 "gruppo che non è elencato, l'utente verrà rimosso dal gruppo."
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:184(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Il nome dell'utente verrà cambiato da I<login> a I<nome_login>.  Niente "
 "altro viene cambiato.  In particolare, la home directory dell'utente "
@@ -592,18 +554,18 @@ msgstr ""
 "di login."
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:194(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
 "p</option> or <option>-U</option>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:204(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
@@ -611,41 +573,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
+#: groupadd.8.xml:133(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
+#: groupadd.8.xml:143(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:229(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:544(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
@@ -654,20 +616,52 @@ msgstr ""
 "si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 
+#: usermod.8.xml:254(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:257(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
+"Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:263(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
+#| "files which the user owns and which are located in the directory tree "
+#| "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+#| "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
 "Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
 "a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve "
@@ -678,18 +672,18 @@ msgstr ""
 "fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:273(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:277(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
 "option>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:282(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -698,20 +692,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:296(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:573(title)
+#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
+#: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "AVVISI/CAVEAT"
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:253(para)
+#: usermod.8.xml:297(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
 "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
 "any processes when this command is being executed if the user's numerical "
 "user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
@@ -727,15 +721,38 @@ msgstr ""
 "cambiare il proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. "
 "Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS."
 
+#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:596(title)
+#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:349(title) newusers.8.xml:297(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
+#: groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:310(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:597(para)
+#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
+#: passwd.1.xml:350(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para)
+#: chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -743,38 +760,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
 "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
 "environment variable."
 msgstr ""
 
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:347(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -812,18 +889,18 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "Rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -835,16 +912,16 @@ msgstr ""
 "\">login_name</emphasis>. L'utente nominato deve esistere."
 
 # type: TP
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
 "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
@@ -856,19 +933,19 @@ msgid ""
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -878,17 +955,17 @@ msgstr ""
 "directory stessa. I file collocati in altri file system dovranno essere "
 "ricercati e rimossi manualmente."
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
@@ -896,136 +973,141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:658(filename)
+#: pwconv.8.xml:171(filename) newusers.8.xml:347(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) groupadd.8.xml:204(filename)
+#: chsh.1.xml:148(filename) chpasswd.8.xml:200(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:195(filename) chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:660(para) pwconv.8.xml:173(para)
+#: newusers.8.xml:349(para) login.access.5.xml:101(para)
+#: groupadd.8.xml:206(para) chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:202(para)
+#: chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:667(title) pwck.8.xml:241(title)
+#: passwd.1.xml:385(title) grpck.8.xml:214(title) groupmod.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:106(title) groupadd.8.xml:234(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALORI RESTITUITI"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:672(replaceable)
+#: pwck.8.xml:246(replaceable) passwd.1.xml:390(replaceable)
+#: grpck.8.xml:219(replaceable) groupmod.8.xml:173(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:111(replaceable) groupadd.8.xml:239(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:674(para) pwck.8.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:392(para) grpck.8.xml:221(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:113(para) groupadd.8.xml:241(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "successo"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:678(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:252(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:396(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:225(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:680(para)
 #, fuzzy
 msgid "can't update password file"
 msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:684(replaceable)
+#: pwck.8.xml:258(replaceable) passwd.1.xml:402(replaceable)
+#: grpck.8.xml:231(replaceable) groupmod.8.xml:179(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:117(replaceable) groupadd.8.xml:245(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:686(para) pwck.8.xml:254(para)
+#: grpck.8.xml:227(para) groupmod.8.xml:181(para) groupdel.8.xml:119(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "sintassi del comando errata"
 
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:702(replaceable)
+#: pwck.8.xml:282(replaceable) passwd.1.xml:426(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:197(replaceable) groupdel.8.xml:123(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:714(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:209(replaceable) groupdel.8.xml:135(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:716(para) groupmod.8.xml:211(para)
+#: groupdel.8.xml:137(para) groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:720(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
@@ -1037,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -1049,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS."
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:227(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -1057,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo "
 "deve essere fatto sul server NIS."
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
+#: userdel.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -1069,7 +1151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1103,25 +1185,25 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 "crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
 "utenti"
 
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
@@ -1139,19 +1221,26 @@ msgstr ""
 "iniziali, a seconda delle opzioni sulla linea di comando.  Le opzioni che si "
 "applicano al comando <command>useradd</command> sono"
 
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:475(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
 "option><replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
@@ -1160,14 +1249,21 @@ msgid ""
 "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
@@ -1183,33 +1279,76 @@ msgstr ""
 "login."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
 # type: SS
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 #, fuzzy
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
 
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:188(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
+"verrà permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account "
+"non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 disabilita questa "
+"caratteristica. Il valore predefinito è -1."
+
+#: useradd.8.xml:194(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in the <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:208(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
-"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
+"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome del "
 "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
-"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
+"esistente."
+
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
+msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1224,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
@@ -1235,7 +1374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
@@ -1243,7 +1382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1251,23 +1390,23 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:112(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
+#: useradd.8.xml:281(para)
 msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
 "replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
 "ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
@@ -1277,71 +1416,95 @@ msgid ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:303(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:305(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:316(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:326(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:333(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:336(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:263(term)
+#: useradd.8.xml:345(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
 "variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:355(para) useradd.8.xml:454(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:368(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:369(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:381(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1349,38 +1512,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:389(term) newusers.8.xml:236(term) groupadd.8.xml:156(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:393(para) newusers.8.xml:240(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:396(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:405(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:421(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 "Il nome della shell di login dell'utente. Il comportamento predefinito è di "
 "lasciare vuoto questo campo, che fa sì che il sistema selezioni la shell di "
 "connessione predefinita."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1396,25 +1574,25 @@ msgstr ""
 "sistema."
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:446(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:450(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
 # type: SS
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:465(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:466(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
@@ -1427,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "valori predefiniti dalla linea di comando. Le opzioni valide sono"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:480(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
@@ -1440,13 +1618,25 @@ msgstr ""
 "nome della nuova directory se non viene usata l'opzione <option>-d</"
 "option>I< quando si crea un nuovo account.>"
 
+#: useradd.8.xml:487(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:499(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
 
+#: useradd.8.xml:500(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:512(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1454,35 +1644,59 @@ msgstr ""
 "Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
 "venga disabilitato."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:516(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:528(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:537(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
-"deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:549(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:564(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTE"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:565(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 "L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file "
 "predefiniti degli utenti nella directory <filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:574(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -1491,49 +1705,70 @@ msgstr ""
 "Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. Questo deve essere "
 "fatto sul server NIS."
 
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:579(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
 "creation request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:585(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:590(para)
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
 "<command>useradd</command>, <command>useradd</command>, or "
 "<command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
@@ -1541,27 +1776,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
 "will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
@@ -1569,21 +1804,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
 "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
@@ -1591,128 +1826,146 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 msgid ""
 "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
 "command> or <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
 "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "<option>-M</option> I<gg_max>"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
+msgid ""
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:646(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:648(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:652(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:654(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:690(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:264(replaceable) passwd.1.xml:408(replaceable)
+#: grpck.8.xml:237(replaceable) groupmod.8.xml:185(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:251(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:692(para) passwd.1.xml:428(para) groupmod.8.xml:187(para)
+#: groupadd.8.xml:253(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:696(replaceable) pwck.8.xml:270(replaceable)
+#: passwd.1.xml:414(replaceable) grpck.8.xml:243(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:191(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:698(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:704(para) groupmod.8.xml:193(para) groupmod.8.xml:199(para)
+#: groupdel.8.xml:125(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:708(replaceable) groupmod.8.xml:203(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:710(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:722(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:726(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:728(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:668(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
@@ -1724,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:737(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1762,44 +2015,44 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
 # type: IP
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:276(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:420(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:249(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1808,18 +2061,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1827,14 +2080,14 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
 "a list of usernames delimited by \",\""
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -1845,40 +2098,40 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 
 # type: TH
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -1888,12 +2141,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 #, fuzzy
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "ESEMPI"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1921,11 +2174,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "PROBLEMI"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
@@ -1933,12 +2186,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICA"
 
 # type: Plain text
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -1946,7 +2199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -1954,28 +2207,33 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
 
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:49(para)
+#: su.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
@@ -1991,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -2006,14 +2264,14 @@ msgstr ""
 "eseguito dalla shell specificata in <filename>/etc/passwd</filename> per "
 "l'utente di destinazione."
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
@@ -2025,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 "abuso del sistema."
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
@@ -2043,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
@@ -2060,12 +2318,12 @@ msgstr ""
 "di un nuovo file system al quale l'utente accede."
 
 # type: TP
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>su</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
@@ -2074,62 +2332,62 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
 "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:167(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:177(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:183(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
@@ -2139,7 +2397,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:201(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -2148,19 +2406,19 @@ msgstr ""
 "option>"
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:177(para)
+#: su.1.xml:206(para)
 #, fuzzy
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Non modifica l'ambiente."
 
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:218(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -2169,29 +2427,29 @@ msgstr ""
 "solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema."
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
 "\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
 "these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
@@ -2200,18 +2458,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -2220,43 +2478,43 @@ msgstr ""
 
 # type: IP
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2266,12 +2524,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2281,12 +2539,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2296,77 +2554,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2375,12 +2633,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2390,19 +2648,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:272(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2419,12 +2677,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
 # type: Plain text
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr ""
@@ -2433,20 +2691,20 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "sg - esegue un comando con un diverso ID di gruppo"
 
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2470,17 +2728,17 @@ msgstr ""
 "di gruppo."
 
 # type: IP
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2517,15 +2775,15 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:74(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "encrypted password file"
 msgstr ""
@@ -2535,23 +2793,51 @@ msgstr ""
 "shadow - file delle password cifrate"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+#| "information for user's accounts and optional the password aging "
+#| "information. Included is:"
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle "
 "password cifrate per gli account degli utenti e, opzionalmente, le "
 "informazioni sulla durata delle password. Sono inclusi:"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
+"mantenere la sicurezza sulle password.\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti se si vuole mantenere la "
+"sicurezza delle password."
+
+#: shadow.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
 msgid "login name"
 msgstr "nome di login"
 
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr ""
+
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:54(para)
 #, fuzzy
 msgid "encrypted password"
 msgstr ""
@@ -2561,278 +2847,353 @@ msgstr ""
 "Password cifrata"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#: shadow.5.xml:73(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
-"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata "
-"l'ultima volta"
+"Fare riferimento a <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
+"in cui questa stringa viene interpretata."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:32(para)
+#: shadow.5.xml:78(para)
 #, fuzzy
-msgid "days before password may be changed"
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
+"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
+"password è impostata i membri possono ancora usare "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
+
+#: shadow.5.xml:85(para)
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:92(para)
+msgid ""
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni prima che la password possa essere modificata\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni prima dei quali la password non può essere cambiata"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:35(para)
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
 #, fuzzy
-msgid "days after which password must be changed"
+msgid "date of last password change"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni dopo i quali la password deve essere modificata\n"
+"Giorni prima che la password possa essere modificata\n"
 "#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni dopo i quali la password deve essere cambiata"
+"Giorni prima dei quali la password non può essere cambiata"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#: shadow.5.xml:105(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:109(para)
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
-"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene disabilitato"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "Campo riservato"
+# type: SS
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Modifiche delle password"
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:51(para)
+#: shadow.5.xml:123(para)
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
 msgstr ""
-"Il campo password non può essere vuoto. La password cifrata è composta da un "
-"numero compreso tra 13 a 24 di caratteri scelti da un alfabeto di 64 "
-"caratteri: da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /. Facoltativamente, la "
-"password può iniziare con il carattere \"$\"; questo sta a indicare che la "
-"password cifrata è stata generata usando un algoritmo diverso da DES. Ad "
-"esempio, \"$1$\" significa che è stato usato un algoritmo basato su MD5."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Modifiche delle password"
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
-"Fare riferimento a <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
-"in cui questa stringa viene interpretata."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:146(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
-"La data dell'ultimo cambio della password è espressa come il numero di "
-"giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La passowrd non può essere cambiata "
-"nuovamente prima che sia passato il numero di giorni previsti, ma deve "
-"obbligatoriamente essere cambiata dopo il massimo numero di giorni. Se il "
-"numero minimo di giorni richiesti è superiore al numero massimo di giorni "
-"concessi, all'utente non è permesso cambiare la password."
 
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:86(para)
-#, fuzzy
+#: shadow.5.xml:151(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se la password "
-"non viene modificata entro il numero di giorni specificato dopo la scadenza "
-"della password.  Un account sarà anche disabilitato il giorno specificato "
-"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se, dopo la "
-"scadenza, la password non viene cambiata entro il numero di giorni "
-"specificato. Inoltre, un account viene disabilitato il giorno specificato, "
-"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password."
+
+# type: SS
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Modifiche delle password"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:162(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
+"venga disabilitato."
+
+#: shadow.5.xml:167(para)
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:178(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:184(para)
+msgid ""
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:189(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione "
-"sulla password o sulla scadenza della password presente in <filename>/etc/"
-"passwd</filename>.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle "
-"password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
 #, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "informazioni sugli account utente."
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:204(para)
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
-"mantenere la sicurezza sulle password.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti se si vuole mantenere la "
-"sicurezza delle password."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "Campo riservato"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:249(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "gestione del file delle password cifrate"
 
 # type: SH
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SINTASSI"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
 # type: SH
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 #, fuzzy
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
@@ -2842,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "I<shadow> manipola il contenuto del file delle shadow password, <filename>/"
 "etc/shadow</filename>. La struttura nel file I<#include> è la seguente:"
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2863,42 +3224,42 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Ciascun campo significa:"
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 "sp_namp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene il nome "
 "utente."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 "sp_pwdp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene la password."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata "
 "cambiata l'ultima volta."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr "sp_min - giorni prima dei quali la password non può essere cambiata."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr "sp_max - giorni dopo i quali la password deve essere cambiata."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
@@ -2907,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "avvertito."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
@@ -2916,19 +3277,19 @@ msgstr ""
 "considerato inattivo e disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 "sp_expire - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene "
 "disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
@@ -2953,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "posizione corrente nel file."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
@@ -2963,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "password."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -2985,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "entrambi i lock."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
@@ -2997,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "errore."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
@@ -3007,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 "l'accesso al file delle shadow password è riservato."
 
 # type: Plain text
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3017,31 +3378,31 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
 # type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
 
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
@@ -3052,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
 "preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
@@ -3065,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
@@ -3076,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
 "preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
@@ -3089,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -3101,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -3123,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "principale viene editato a mano."
 
 # type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
@@ -3136,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "quando si aggiungono nuove voci a <filename>/etc/shadow</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -3152,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
 "<command>pwunconv</command>. Convertirà solo quello che potrà."
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -3160,21 +3521,21 @@ msgid ""
 "any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -3188,40 +3549,40 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
 
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:140(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:161(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:130(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:151(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:120(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -3239,42 +3600,42 @@ msgstr ""
 "hanno altri errori impossibili da correggere."
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:91(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr "Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia:"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:94(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "il corretto numero di campi"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:68(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "un nome utente univoco"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:100(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "identificatori validi dell'utente e del gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:103(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "un gruppo primario valido"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "una home directory valida"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:109(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "una shell di login valida"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -3294,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 "<command>usermod</command> per correggerli."
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
@@ -3305,28 +3666,28 @@ msgstr ""
 "<command>pwck</command> per rimuovere la voce scorretta."
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:134(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>pwck</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:154(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:164(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:172(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -3339,44 +3700,65 @@ msgstr ""
 "\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:192(para)
+#: pwck.8.xml:221(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:260(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "una o più voci di password conengono errori"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:266(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "impossibile aprire i file delle password"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:272(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "impossibile fare il lock dei file delle password"
 
 # type: Plain text
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:278(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
 
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:284(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "impossibile aprire i file delle password"
+
 # type: TP
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:242(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3384,17 +3766,17 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr "file delle porte e degli orari d'accesso"
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -3403,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 "nomi utente e orari di accesso permessi."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -3420,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "separati da virgole, in cui è consentito l'accesso."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -3440,12 +3822,12 @@ msgstr ""
 "specifica alcun giorno, viene usato implicitamente <emphasis>Al</emphasis>."
 
 # type: SH
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ESEMPI"
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -3454,12 +3836,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
@@ -3476,7 +3858,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 # no-wrap
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3490,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
@@ -3500,21 +3882,21 @@ msgstr ""
 "durante gli orari non lavorativi."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 #, fuzzy
 msgid "File containing port access."
 msgstr "file contenente le porte e gli orari di accesso"
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -3523,19 +3905,19 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "the password file"
 msgstr "impossibile aprire i file delle password"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr ""
@@ -3544,31 +3926,31 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Password cifrata"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 #, fuzzy
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "Il campo commento del nuovo utente nel file password."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 #, fuzzy
 msgid "user home directory"
 msgstr "- una home directory valida"
 
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3587,21 +3969,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
 "of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3611,7 +3993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 #, fuzzy
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr ""
@@ -3621,54 +4003,75 @@ msgstr ""
 "shadow - file delle password cifrate"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:135(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "cambia la password utente"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> cambia la password per account utente o di "
 "gruppo.  Un utente normale può solo cambiare la password per il proprio "
@@ -3679,12 +4082,12 @@ msgstr ""
 "password."
 
 # type: SS
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Modifiche delle password"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
@@ -3698,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "Il super utente non ha questo obbligo."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
@@ -3711,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "command> non fa cambiare la password ed esce."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
@@ -3723,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "eguali affinché la password venga accettata."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
@@ -3735,22 +4138,22 @@ msgstr ""
 "contenere dai 6 agli 8 caratteri di uno o più dei seguenti insiemi:"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "lettere minuscole"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "numeri da 0 a 9"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "segni di punteggiatura"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
@@ -3762,12 +4165,12 @@ msgstr ""
 "password non sufficientemente complesse."
 
 # type: SS
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Suggerimenti per password utente"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
@@ -3783,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "della password che viene utilizzata."
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:134(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
@@ -3799,58 +4202,58 @@ msgstr ""
 "patente, la data di nascita o l'indirizzo.  Uno qualunque di questi potrebbe "
 "essere indovinato per violare la sicurezza del sistema."
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:152(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>passwd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:157(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:168(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:172(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:180(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:197(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -3859,11 +4262,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:210(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:214(para)
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
 "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
@@ -3871,26 +4274,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:222(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:226(para)
+msgid ""
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:232(para)
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:239(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:246(term) chage.1.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:250(para) chage.1.xml:142(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
@@ -3902,31 +4317,32 @@ msgstr ""
 "momento."
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:268(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:272(para)
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:278(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:282(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 "Lo stato attuale di un account può essere ispeziona con l\\'opzione <option>-"
 "S</option>. Lo stato consiste di 7 campi.  Il primo campo è il nome dell"
@@ -3939,26 +4355,27 @@ msgstr ""
 "campi."
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option), and by resetting the account expiry "
+"field."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
@@ -3972,20 +4389,20 @@ msgstr ""
 "scadenza."
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
 msgid ""
 "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
 "site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
@@ -3999,68 +4416,68 @@ msgstr ""
 "di modificare la propria password se NIS è abilitato e loro non hanno fatto "
 "il login sul server NIS."
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:57(para)
+#: newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:57(para)
+#: chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
 "with the PAM modules configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -4071,62 +4488,62 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: IP
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -4134,18 +4551,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -4153,92 +4570,102 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:398(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:404(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:410(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:416(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:422(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:386(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr "Il comando <command>passwd</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:437(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>. <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
 "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
@@ -4246,14 +4673,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
@@ -4263,78 +4690,179 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+msgid "HISTORY"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: nologin.8.xml:48(para)
+#: nologin.8.xml:77(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
 "Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
 "#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:78(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:83(emphasis)
+msgid "pw_name"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:86(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
+#: newusers.8.xml:100(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:56(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:111(emphasis)
+msgid "pw_uid"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:114(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:117(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:121(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:135(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:138(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:147(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:159(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:171(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:174(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:181(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:81(para)
+#: newusers.8.xml:184(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:196(emphasis)
+msgid "pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:199(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:214(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
@@ -4344,7 +4872,7 @@ msgstr ""
 "necessità di creare molti account nello stesso momento."
 
 # type: TP
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
@@ -4352,58 +4880,68 @@ msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>usermod</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:226(term) chpasswd.8.xml:95(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:228(para) chpasswd.8.xml:97(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:229(para) chpasswd.8.xml:101(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
+#: newusers.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
 # type: IP
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:255(term) chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:257(para) chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:260(para) chpasswd.8.xml:134(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:264(para) chpasswd.8.xml:138(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:268(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:284(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:288(para) chpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
 "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
@@ -4411,7 +4949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:357(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4425,13 +4963,13 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
 # type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "log in to a new group"
 msgstr ""
@@ -4440,14 +4978,14 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "newgrp - effettua l'accesso a un nuovo gruppo"
 
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:56(replaceable) gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
@@ -4470,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "directory corrente non viene cambiata."
 
 # type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
@@ -4491,7 +5029,7 @@ msgstr ""
 "viene chiesta una password. Se la password di gruppo è vuota e l'utente non "
 "è elencato come me,bro del gruppo allora l\\'operazione genera un errore."
 
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -4500,7 +5038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -4525,18 +5063,18 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
 # type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "fa rispettare le limitazioni sugli accessi"
 
 # type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
@@ -4556,26 +5094,26 @@ msgstr ""
 "violando le limitazioni in <filename>/etc/porttime</filename> viene "
 "terminata."
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
 # type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "Elenco delle sessioni attive"
 
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "shadow - gestione del file delle password cifrate"
 
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -4583,7 +5121,7 @@ msgid ""
 "undesirable operation."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -4592,7 +5130,7 @@ msgid ""
 "the first non-white character of the line."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
 "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
@@ -4605,17 +5143,17 @@ msgid ""
 "and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
 "require authentication before making any changes, unless run by the "
@@ -4623,12 +5161,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
 "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
@@ -4644,12 +5182,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
 "require authentication before making any changes, unless run by the "
@@ -4657,13 +5195,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "<option>-M</option> I<gg_max>"
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
@@ -4672,66 +5210,66 @@ msgstr ""
 "Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
 "<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -4741,72 +5279,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
@@ -4814,41 +5352,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
 "inhibited."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
 "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
@@ -4856,47 +5394,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -4905,129 +5443,128 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr "<command>groups</command> [I<utente>]"
 
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
 "suite use which parameters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:58(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -5042,11 +5579,17 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
 "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
@@ -5054,18 +5597,18 @@ msgid ""
 "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -5075,45 +5618,59 @@ msgid ""
 "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5135,22 +5692,22 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
 "either accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -5159,20 +5716,20 @@ msgid ""
 "whether the login will be accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -5186,13 +5743,13 @@ msgid ""
 "@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
@@ -5200,42 +5757,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "login - apre una sessione sul sistema"
 
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr ""
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
@@ -5259,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 "da una shell che non sia quella di login produce un messaggio d'errore."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -5272,7 +5826,7 @@ msgstr ""
 "<command>login</command> termini e che la connessione sia rallentata."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -5288,7 +5842,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -5308,7 +5862,7 @@ msgstr ""
 "dello stato della propria casella di posta."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
@@ -5334,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "impostati in base al campo GECOS."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
@@ -5345,7 +5899,7 @@ msgstr ""
 "come specificato in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
@@ -5362,7 +5916,7 @@ msgstr ""
 "maggiori informazioni su questa funzione."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
@@ -5384,31 +5938,31 @@ msgstr ""
 "command> dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà "
 "sempre connesso al sistema fino al termine della \"sottosessione\"."
 
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr "Non effettua l'autenticazione, l'utente è già autenticato"
 
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Nome dell'host remoto per questo login."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Non modifica l'ambiente."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 #, fuzzy
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr ""
@@ -5418,7 +5972,7 @@ msgstr ""
 "Attiva il protocollo autologin di rlogin."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
@@ -5428,7 +5982,7 @@ msgstr ""
 "invocato da root."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
@@ -5443,7 +5997,7 @@ msgstr ""
 "determinato sistema."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
@@ -5455,7 +6009,7 @@ msgstr ""
 "La posizione dei file è soggetta a differenze in base alla configurazione "
 "del sistema."
 
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
 "non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
@@ -5464,47 +6018,47 @@ msgid ""
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "Elenco delle precedenti sessioni."
 
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr "Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
 
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "Elenco di tipi di terminale."
 
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
@@ -5513,7 +6067,7 @@ msgstr ""
 "Impedisce che vengano mostrati i messaggi di sistema."
 
 # type: Plain text
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:371(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5543,15 +6097,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -5559,105 +6113,105 @@ msgid ""
 "and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
 "numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5666,7 +6220,7 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -5674,7 +6228,7 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -5682,25 +6236,25 @@ msgid ""
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -5714,17 +6268,17 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -5741,18 +6295,18 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 # type: TP
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>lastlog</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
@@ -5760,14 +6314,14 @@ msgstr ""
 "Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di I<GIORNI>."
 
 # type: IP
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
@@ -5776,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 "remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
 
 # type: IP
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:153(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
@@ -5788,7 +6342,7 @@ msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
@@ -5798,7 +6352,7 @@ msgstr ""
 "Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis "
 "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -5808,7 +6362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
@@ -5823,13 +6377,19 @@ msgstr ""
 "posto della porta e della data, il messaggio <emphasis>\"**Nessun accesso "
 "effettuato**\"</emphasis>."
 
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
 # type: SH
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "NOTA"
 
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -5839,16 +6399,16 @@ msgid ""
 "its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
@@ -5867,28 +6427,28 @@ msgstr ""
 "schermo (ad es. se mmdf=800 e l'ultimo UID vale 170, il programma sembrerà "
 "bloccato come se esaminasse gli UID tra 171 e 799)."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
 "group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:51(para)
 msgid "group name"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:57(para)
 #, fuzzy
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr ""
@@ -5897,12 +6457,12 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "- una lista valida di membri e amministratori"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:60(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:64(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
 "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
@@ -5917,7 +6477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
@@ -5932,28 +6492,43 @@ msgstr ""
 "password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:108(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "verifica l'integrità dei file di gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -5971,12 +6546,12 @@ msgstr ""
 "hanno altri errori impossibili da correggere."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:58(para)
+#: grpck.8.xml:87(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "un nome univoco di gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:61(para)
+#: grpck.8.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr ""
@@ -5986,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 "- una lista valida di membri e amministratori"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:94(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -6006,7 +6581,7 @@ msgstr ""
 "<command>groupmod</command> per correggerli."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:105(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
@@ -6017,26 +6592,26 @@ msgstr ""
 "<command>grpck</command> per rimuovere la voce scorretta."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>pwck</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:132(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
 "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
@@ -6057,58 +6632,61 @@ msgstr ""
 "\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:162(para)
+#: grpck.8.xml:191(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+"condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum>, </citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:233(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "una o più voci di gruppo contengono errori"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:239(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "impossibile aprire i file dei gruppi"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:245(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "impossibile fare il lock dei file dei gruppi"
 
 # type: Plain text
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:251(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "impossibile aggiornare i file dei gruppi"
 
 # type: TP
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:215(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
@@ -6119,23 +6697,22 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
 # type: Plain text
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
@@ -6152,7 +6729,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Plain text
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -6165,7 +6742,7 @@ msgstr ""
 "<command>sg</command> per cambiare gli ID dei gruppi reale ed efficace."
 
 # type: Plain text
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -6182,16 +6759,16 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr ""
 
 # type: TH
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
@@ -6199,17 +6776,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>groupmod</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:92(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
 "to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
@@ -6221,14 +6798,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+#: groupmod.8.xml:99(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -6236,14 +6813,14 @@ msgstr ""
 "Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
 "<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
 "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
+#: groupmod.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:148(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
@@ -6257,12 +6834,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
 "in cui questa stringa viene interpretata."
 
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:205(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:169(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
@@ -6274,7 +6851,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:220(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6307,32 +6884,35 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
@@ -6340,55 +6920,105 @@ msgid ""
 "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+# type: IP
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+msgid "Add an user to the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+# type: IP
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+# type: IP
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
+
+#: groupmems.8.xml:111(para)
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: groupmems.8.xml:73(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#: groupmems.8.xml:119(para)
+msgid "List the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:81(para)
-msgid "List the group membership list."
+# type: TP
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -6397,7 +7027,7 @@ msgid ""
 "utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6409,12 +7039,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "informazioni sicure sugli account di gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6443,12 +7073,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "Rimuove un gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
@@ -6459,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 "\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo nominato deve esistere."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:34(para)
+#: groupdel.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
 "the named group as the file group ID."
@@ -6468,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 "rimanga alcun file avente come ID di gruppo il gruppo specificato."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
@@ -6477,12 +7107,12 @@ msgstr ""
 "rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:131(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
 
 # type: TP
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
@@ -6494,7 +7124,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6527,35 +7157,12 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
-# type: TH
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALORI RESTITUITI"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
@@ -6568,11 +7175,11 @@ msgstr ""
 "necessitano."
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:72(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>groupadd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
 "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
@@ -6581,7 +7188,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -6596,38 +7203,38 @@ msgstr ""
 "gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
 "sistema."
 
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:116(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -6635,19 +7242,19 @@ msgid ""
 "<option>GID_MAX</option>."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:219(para)
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -6656,22 +7263,22 @@ msgstr ""
 "Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. Questo deve essere "
 "fatto sul server NIS."
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:226(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
 "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:235(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
@@ -6683,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:280(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6717,26 +7324,26 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:50(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "and <placeholder-1/> files"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:48(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:60(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "opzioni"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
 "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -6745,7 +7352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
@@ -6760,7 +7367,7 @@ msgstr ""
 "gruppo e l'opzione <option>-M</option> per definire i membri ed ha tutti i "
 "diritti degli amministratori di gruppo e dei membri."
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -6769,7 +7376,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password is set the members can still "
@@ -6783,12 +7390,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
 
 # type: SS
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:98(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Note sulle password di gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -6799,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "la cooperazione tra vari utenti."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
@@ -6809,18 +7416,29 @@ msgstr ""
 "possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
 "invocato da root."
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:114(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>passwd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
@@ -6829,8 +7447,19 @@ msgstr ""
 "Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
 "<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:135(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:139(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
@@ -6839,19 +7468,28 @@ msgstr ""
 "Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
 "<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:148(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:163(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:167(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
@@ -6859,14 +7497,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr ""
@@ -6876,17 +7519,22 @@ msgstr ""
 "- una lista valida di membri e amministratori"
 
 # type: IP
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:190(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:194(para)
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:204(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -6896,7 +7544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -6923,19 +7571,19 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:82(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr "mostra i conteggi e imposta i limiti degli accessi falliti"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:54(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -6950,17 +7598,18 @@ msgstr ""
 "utenti che hanno fallito almeno un tentativo di accesso."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>faillog</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Mostra i record degli accessi falliti per tutti gli utenti."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
+msgstr ""
 
 # type: IP
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -6969,46 +7618,59 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
 "Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
 "tentativo di accesso fallito."
 
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
 # type: IP
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:102(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:116(para)
+msgid ""
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi "
-"permessi prima che l'account venga disabilitato. Un valore pari a zero "
-"significa che non viene posto nessun limite sul numero di tentativi falliti. "
-"Per impedire un possibile attacco di tipo Denial of Service al sistema, si "
-"consiglia di impostare questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
 
 # type: IP
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:130(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset the counters of login failures or one record if used with the "
+#| "<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
+#| "to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgid ""
 "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option."
 msgstr ""
 "Azzera i conteggi degli accessi falliti per tutti gli utenti, o per un "
 "utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</"
@@ -7016,28 +7678,29 @@ msgstr ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:146(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+#| "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
 "Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di "
 "<replaceable>GIORNI</replaceable>. L'opzione <option>-t</option> ha la "
 "precedenza sull'uso di <option>-u</option>."
 
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
-
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:158(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
 "Mostra il record degli accessi falliti o, se sono state usate con le opzioni "
 "<option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, imposta "
@@ -7045,7 +7708,32 @@ msgstr ""
 "replaceable>."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:176(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgid ""
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
+"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
+"invocato da root."
+
+#: faillog.8.xml:181(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:194(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -7060,17 +7748,17 @@ msgstr ""
 "option> o se viene richiesto di mostrare tutti gli utenti con l'opzione "
 "<option>-a</option>."
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:207(filename) faillog.5.xml:70(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:209(para) faillog.5.xml:72(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
@@ -7081,12 +7769,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "File di log degli accessi falliti"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
@@ -7106,12 +7794,12 @@ msgstr ""
 "avvenuto e infine la data in cui è avvenuto."
 
 # type: Plain text
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:55(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "La struttura del file è la seguente:"
 
 # type: Plain text
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:56(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7132,18 +7820,18 @@ msgstr ""
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
 # type: Plain text
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "controlla e fa rispettare la scadenza della password"
 
 # type: Plain text
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
@@ -7155,7 +7843,7 @@ msgstr ""
 "cambiata. Questo comando può essere eseguito da un utente qualsiasi."
 
 # type: Plain text
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -7166,12 +7854,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "cambia la shell di login"
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
@@ -7186,12 +7874,12 @@ msgstr ""
 "account."
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>chsh</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
@@ -7207,7 +7895,7 @@ msgstr ""
 "[ ]</emphasis>."
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
@@ -7227,12 +7915,12 @@ msgstr ""
 "accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
 "tornare alla shell di login che usava originariamente."
 
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
@@ -7241,7 +7929,7 @@ msgstr ""
 "Elenco delle shell di login ammesse."
 
 # type: Plain text
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7256,12 +7944,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "aggiorna le password in modo non interattivo"
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
@@ -7273,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 "utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7282,7 +7970,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7293,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 "L'algoritmo di cifratura predefinito è DES. Se sono presenti, vengono "
 "aggiornate anche le informazioni sulla durata delle password."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:75(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -7302,7 +7990,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:81(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
@@ -7311,41 +7999,45 @@ msgstr ""
 "necessità di creare molti account nello stesso momento."
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>chpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
+#: chpasswd.8.xml:98(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
 # type: IP
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:108(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Le password fornite sono in forma cifrata."
 
 # type: IP
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:120(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
 msgstr ""
 "Usa la cifratura MD5 anziché DES quando le password fornite non sono cifrate."
 
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:158(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+#: chpasswd.8.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7363,12 +8055,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
@@ -7380,14 +8072,14 @@ msgstr ""
 "utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
 
 # type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7397,13 +8089,13 @@ msgstr ""
 "L'algoritmo di cifratura predefinito è DES."
 
 # type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>chgpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7419,7 +8111,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "change real user name and information"
 msgstr ""
@@ -7428,36 +8120,40 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  chfn.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "chfn - cambia le informazioni personali dell'utente"
 
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
@@ -7483,7 +8179,7 @@ msgstr ""
 "utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica del campo "
 "GECOS senza restrizioni."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -7493,7 +8189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7510,7 +8206,7 @@ msgstr ""
 "<command>chfn</command>, chiede l'account sul quale operare."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7524,18 +8220,18 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "cambia le informazioni sulla scadenza della password"
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
@@ -7546,19 +8242,19 @@ msgstr ""
 "sistema per determinare quando un utente deve cambiare la propria password."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -7569,14 +8265,14 @@ msgstr ""
 "nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione comunemente usata nel proprio paese."
 
 # type: TP
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
@@ -7592,7 +8288,7 @@ msgstr ""
 "comunemente usata nel proprio paese. Un utente con l'account bloccato deve "
 "contattare l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
@@ -7600,14 +8296,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
@@ -7621,31 +8317,26 @@ msgstr ""
 "disabilita questa funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare "
 "l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
 msgstr ""
 
-# type: IP
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
@@ -7662,7 +8353,7 @@ msgstr ""
 "account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando l'opzione "
 "<option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -7670,14 +8361,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -7690,7 +8381,7 @@ msgstr ""
 "avvertito dell'imminente scadenza."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
@@ -7706,7 +8397,7 @@ msgstr ""
 "a usare il valore attuale."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -7715,7 +8406,7 @@ msgstr ""
 "disponibile."
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
@@ -7727,17 +8418,17 @@ msgstr ""
 "dell'account."
 
 # type: IP
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 # type: Plain text
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -7752,6 +8443,273 @@ msgstr ""
 "Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.\n"
 "Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005."
 
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#~ "The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome "
+#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
+#~ "già esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+#~ "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
+#~ "deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata "
+#~ "l'ultima volta"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "days after which password must be changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Giorni dopo i quali la password deve essere modificata\n"
+#~ "#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Giorni dopo i quali la password deve essere cambiata"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "days after password expires that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene "
+#~ "disabilitato"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
+#~ "to 24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+#~ "thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
+#~ "means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+#~ "algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+#~ "algorithm was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il campo password non può essere vuoto. La password cifrata è composta da "
+#~ "un numero compreso tra 13 a 24 di caratteri scelti da un alfabeto di 64 "
+#~ "caratteri: da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /. Facoltativamente, la "
+#~ "password può iniziare con il carattere \"$\"; questo sta a indicare che "
+#~ "la password cifrata è stata generata usando un algoritmo diverso da DES. "
+#~ "Ad esempio, \"$1$\" significa che è stato usato un algoritmo basato su "
+#~ "MD5."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The date of the last password change is given as the number of days since "
+#~ "Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
+#~ "number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
+#~ "of days. If the minimum number of days required is greater than the "
+#~ "maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "La data dell'ultimo cambio della password è espressa come il numero di "
+#~ "giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La passowrd non può essere cambiata "
+#~ "nuovamente prima che sia passato il numero di giorni previsti, ma deve "
+#~ "obbligatoriamente essere cambiata dopo il massimo numero di giorni. Se il "
+#~ "numero minimo di giorni richiesti è superiore al numero massimo di giorni "
+#~ "concessi, all'utente non è permesso cambiare la password."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
+#~ "is not changed within the specified number of days after the password "
+#~ "expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
+#~ "of other password expiration information."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se la password "
+#~ "non viene modificata entro il numero di giorni specificato dopo la "
+#~ "scadenza della password.  Un account sarà anche disabilitato il giorno "
+#~ "specificato senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della "
+#~ "password.\n"
+#~ "#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se, dopo la "
+#~ "scadenza, la password non viene cambiata entro il numero di giorni "
+#~ "specificato. Inoltre, un account viene disabilitato il giorno "
+#~ "specificato, senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della "
+#~ "password."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This information supersedes any password or password age information "
+#~ "present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque "
+#~ "informazione sulla password o sulla scadenza della password presente in "
+#~ "<filename>/etc/passwd</filename>.\n"
+#~ "#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle "
+#~ "password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+# type: SH
+#, fuzzy
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "VALORI RESTITUITI"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: IP
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</"
+#~ "replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "Display faillog records for all users."
+#~ msgstr "Mostra i record degli accessi falliti per tutti gli utenti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#~ "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+#~ "value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+#~ "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#~ "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi "
+#~ "permessi prima che l'account venga disabilitato. Un valore pari a zero "
+#~ "significa che non viene posto nessun limite sul numero di tentativi "
+#~ "falliti. Per impedire un possibile attacco di tipo Denial of Service al "
+#~ "sistema, si consiglia di impostare questo valore a 0 per <emphasis>root</"
+#~ "emphasis>."
+
 # type: Plain text
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -7891,28 +8849,6 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
 #~ msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 #~ msgstr "amministra il file <placeholder-1/>"
 
@@ -7940,15 +8876,6 @@ msgstr ""
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
-#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome "
-#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
-#~ "già esistente."
-
 #~ msgid "-n"
 #~ msgstr "-n"
 
index 532eef5f24009b9e795f618dd28122451e72d4d1..f000dc33d6be684dba7d0c6aa20d48eed54ae387 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-15 12:10-0300\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -11,74 +11,73 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:129(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:82(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem"
 
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych"
 
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:48(replaceable) groupmod.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:55(replaceable) faillog.8.xml:47(replaceable)
+#: chsh.1.xml:53(replaceable) chpasswd.8.xml:54(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:55(replaceable) chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "opcje"
 
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:81(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:69(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:62(title) gpasswd.1.xml:69(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "OPIS"
 
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
 "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -103,17 +102,17 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title)
+#: passwd.1.xml:151(title) newusers.8.xml:221(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:88(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCJE"
 
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -122,249 +121,166 @@ msgstr ""
 "następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
 "command> posiadają następujące opcje:"
 
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Edycja bazy grup."
 
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:191(term) lastlog.8.xml:82(term) groupmod.8.xml:93(term)
+#: groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) chsh.1.xml:79(term)
+#: chpasswd.8.xml:114(term) chgpasswd.8.xml:114(term) chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:193(para) lastlog.8.xml:86(para) groupmod.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) chsh.1.xml:81(para)
+#: chpasswd.8.xml:116(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
 
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Edycja bazy passwd."
 
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:258(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:262(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Cichy tryb pracy."
 
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:619(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:367(title) newusers.8.xml:320(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title)
+#: faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "PLIKI"
 
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:325(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:634(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
+#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename)
+#: groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename)
+#: gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:636(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
+#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
+#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para)
+#: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
 
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:640(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:341(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename)
+#: groupmod.8.xml:159(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:198(filename)
+#: gpasswd.1.xml:50(filename) gpasswd.1.xml:239(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:189(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:642(para) sg.1.xml:111(para)
+#: newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para)
+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:161(para) groupdel.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
 
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:331(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:622(filename)
+#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:370(filename) newusers.8.xml:323(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:333(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:624(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:372(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
 
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:337(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:628(filename)
+#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:376(filename)
+#: newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:630(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
+#: passwd.1.xml:378(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
 
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:346(title) userdel.8.xml:242(title)
+#: useradd.8.xml:736(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:436(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title)
+#: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title)
+#: groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title)
+#: faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
 
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -384,23 +300,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "zmiana danych konta użytkownika"
 
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -408,15 +323,15 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
 "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
 "option."
@@ -424,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
 "<option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -432,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMENTARZ</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -442,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -450,17 +365,26 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>KAT_DOMOWY</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:104(para)
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 "Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję <option>-m</option>, to "
 "zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
 "katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
 
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:494(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -468,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -476,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
 "jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:507(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -484,23 +408,34 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+#: usermod.8.xml:133(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
 "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
 "tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
 
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:523(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPA</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
 "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -510,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
 "numerem grupy jest 1."
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -520,16 +455,27 @@ msgstr ""
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPA2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
 "\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:163(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
+"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
+"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
+"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
+"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
+
+#: usermod.8.xml:170(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
 "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
@@ -537,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
 "której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
 
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -545,13 +491,13 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NOWY_LOGIN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:184(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
@@ -559,11 +505,11 @@ msgstr ""
 "nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę "
 "użytkownika."
 
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:194(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -573,26 +519,26 @@ msgstr ""
 "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
 "or <option>-U</option>."
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:204(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
 "<replaceable>1</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
+#: groupadd.8.xml:133(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
+#: groupadd.8.xml:143(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -600,20 +546,20 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>HASŁO</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:229(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:544(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
@@ -621,27 +567,36 @@ msgstr ""
 "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
 "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:254(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:257(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:263(para)
+msgid ""
+"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:273(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:277(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -651,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
 "lub <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:282(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -659,18 +614,27 @@ msgid ""
 "replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:296(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:573(title)
+#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
+#: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "OSTRZEŻENIA"
 
-#: usermod.8.xml:253(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+#: usermod.8.xml:297(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
+#| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+#| "executing any processes when this command is being executed if the user's "
+#| "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
+#| "<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
+#| "any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+#| "involving NIS on the NIS server."
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
 "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
 "any processes when this command is being executed if the user's numerical "
 "user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
@@ -686,51 +650,134 @@ msgstr ""
 "<command>at</command> musisz zmienić ręcznie. Jakiekolwiek zmiany dotyczące "
 "NIS musisz wykonać na serwerze NIS."
 
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:596(title)
+#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:349(title) newusers.8.xml:297(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
+#: groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:310(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:597(para)
+#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
+#: passwd.1.xml:350(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para)
+#: chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
 "compile-time default is used."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
 "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
 "environment variable."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:347(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -768,16 +815,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
 
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -787,15 +834,15 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
 "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>userdel</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
 "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
@@ -807,157 +854,162 @@ msgid ""
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
 "argument)."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:658(filename)
+#: pwconv.8.xml:171(filename) newusers.8.xml:347(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) groupadd.8.xml:204(filename)
+#: chsh.1.xml:148(filename) chpasswd.8.xml:200(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:195(filename) chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:660(para) pwconv.8.xml:173(para)
+#: newusers.8.xml:349(para) login.access.5.xml:101(para)
+#: groupadd.8.xml:206(para) chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:202(para)
+#: chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
 
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:667(title) pwck.8.xml:241(title)
+#: passwd.1.xml:385(title) grpck.8.xml:214(title) groupmod.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:106(title) groupadd.8.xml:234(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
 
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:672(replaceable)
+#: pwck.8.xml:246(replaceable) passwd.1.xml:390(replaceable)
+#: grpck.8.xml:219(replaceable) groupmod.8.xml:173(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:111(replaceable) groupadd.8.xml:239(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:674(para) pwck.8.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:392(para) grpck.8.xml:221(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:113(para) groupadd.8.xml:241(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
 
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:678(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:252(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:396(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:225(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:680(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
 
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:684(replaceable)
+#: pwck.8.xml:258(replaceable) passwd.1.xml:402(replaceable)
+#: grpck.8.xml:231(replaceable) groupmod.8.xml:179(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:117(replaceable) groupadd.8.xml:245(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:686(para) pwck.8.xml:254(para)
+#: grpck.8.xml:227(para) groupmod.8.xml:181(para) groupdel.8.xml:119(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
 
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:702(replaceable)
+#: pwck.8.xml:282(replaceable) passwd.1.xml:426(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:197(replaceable) groupdel.8.xml:123(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:714(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:209(replaceable) groupdel.8.xml:135(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:716(para) groupmod.8.xml:211(para)
+#: groupdel.8.xml:137(para) groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
 
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:720(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -965,20 +1017,20 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
 "belong to an account that you are deleting."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:227(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
+#: userdel.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -989,7 +1041,7 @@ msgid ""
 "<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1023,21 +1075,21 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
@@ -1047,11 +1099,18 @@ msgid ""
 "initial files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:475(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1059,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>KAT_BAZOWY</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
 "option><replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
@@ -1068,13 +1127,20 @@ msgid ""
 "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1084,25 +1150,75 @@ msgid ""
 "created if it is missing."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
+"wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
+"tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
+
+#: useradd.8.xml:194(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in the <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+msgstr ""
+"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
+"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
+"numerem grupy jest 1."
+
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1111,7 +1227,7 @@ msgid ""
 "the initial group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1122,14 +1238,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
 "<command>useradd</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1137,14 +1253,14 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:112(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1152,10 +1268,10 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KLUCZ</"
 "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
+#: useradd.8.xml:281(para)
 msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
 "replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
 "ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
@@ -1165,101 +1281,134 @@ msgid ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#: useradd.8.xml:303(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:305(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:316(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:326(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:263(term)
+#: useradd.8.xml:333(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:336(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:345(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
 "variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:355(para) useradd.8.xml:454(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:368(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:369(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:381(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
 "disable the account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:389(term) newusers.8.xml:236(term) groupadd.8.xml:156(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:393(para) newusers.8.xml:240(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:396(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:405(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:421(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1268,23 +1417,23 @@ msgid ""
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:446(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:450(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:465(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:466(para)
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
 "command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
@@ -1292,7 +1441,7 @@ msgid ""
 "default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:480(para)
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
 "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
@@ -1300,248 +1449,321 @@ msgid ""
 "when creating a new account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:487(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:499(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:500(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:512(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:516(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:528(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:537(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:549(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:564(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "UWAGI"
 
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:565(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:574(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
 "corresponding server."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:579(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
 "creation request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:585(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:590(para)
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
 "<command>useradd</command>, <command>useradd</command>, or "
 "<command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
 "assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
 "will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
 "warning is given. If not specified, no warning will be provided."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
 "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
 "<command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 msgid ""
 "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
 "command> or <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (numer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
 "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "UMASK (number)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
+msgid ""
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:646(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:648(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:652(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:654(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:690(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:264(replaceable) passwd.1.xml:408(replaceable)
+#: grpck.8.xml:237(replaceable) groupmod.8.xml:185(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:251(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:692(para) passwd.1.xml:428(para) groupmod.8.xml:187(para)
+#: groupadd.8.xml:253(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
 
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:696(replaceable) pwck.8.xml:270(replaceable)
+#: passwd.1.xml:414(replaceable) grpck.8.xml:243(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:191(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:698(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:704(para) groupmod.8.xml:193(para) groupmod.8.xml:199(para)
+#: groupdel.8.xml:125(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:708(replaceable) groupmod.8.xml:203(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:710(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:722(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:726(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:728(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:668(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1549,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:737(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1587,43 +1809,43 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:276(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:420(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:249(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1632,18 +1854,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,14 +1873,14 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
 "a list of usernames delimited by \",\""
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -1669,38 +1891,38 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -1709,11 +1931,11 @@ msgid ""
 "as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXAMPLE"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1740,29 +1962,29 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "BŁĘDY"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
 "and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTYKA"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -1770,25 +1992,30 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Polecenia użytkowników"
 
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:49(para)
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
@@ -1797,7 +2024,7 @@ msgid ""
 "would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -1806,20 +2033,20 @@ msgid ""
 "specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
 "logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -1829,18 +2056,18 @@ msgid ""
 "filename>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
 "root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
@@ -1848,61 +2075,61 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>POLECENIE</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
 "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:167(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:177(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:183(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
@@ -1911,7 +2138,7 @@ msgid ""
 "unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:201(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -1919,44 +2146,44 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:177(para)
+#: su.1.xml:206(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:218(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
 "\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
 "these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
@@ -1964,18 +2191,18 @@ msgid ""
 "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -1983,41 +2210,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2026,12 +2253,12 @@ msgid ""
 "usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2040,12 +2267,12 @@ msgid ""
 "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2055,72 +2282,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2128,12 +2355,12 @@ msgid ""
 "being run, e.g. something like \"-sh\"."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2142,18 +2369,18 @@ msgid ""
 "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:272(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2169,27 +2396,27 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2202,16 +2429,16 @@ msgid ""
 "command> command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2248,230 +2475,354 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:74(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:82(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:56(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
 msgid "login name"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid "encrypted password"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#: shadow.5.xml:73(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:85(para)
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
+#: shadow.5.xml:92(para)
+msgid ""
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
+msgid "date of last password change"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#: shadow.5.xml:105(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:109(para)
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+msgid "minimum password age"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:51(para)
+#: shadow.5.xml:123(para)
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
+msgid "maximum password age"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:146(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:151(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+msgid "password warning period"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:162(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:167(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:178(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:184(para)
+msgid ""
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:189(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:204(para)
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+msgid "reserved field"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:223(para)
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:249(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SKŁADNIA"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent()"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
 "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2488,51 +2839,51 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -2545,13 +2896,13 @@ msgid ""
 "the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -2563,20 +2914,20 @@ msgid ""
 "locks are acquired 0 is returned."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
 "return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2586,37 +2937,37 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
 "existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
@@ -2624,14 +2975,14 @@ msgid ""
 "\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
 "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
@@ -2639,14 +2990,14 @@ msgid ""
 "\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
 "<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -2658,7 +3009,7 @@ msgid ""
 "hand."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -2666,7 +3017,7 @@ msgid ""
 "defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -2676,7 +3027,7 @@ msgid ""
 "can."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -2684,20 +3035,20 @@ msgid ""
 "any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2711,37 +3062,37 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:140(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:161(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:130(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:151(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:120(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
@@ -2751,35 +3102,35 @@ msgid ""
 "uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:91(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:94(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:68(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:100(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:103(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:109(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -2790,34 +3141,34 @@ msgid ""
 "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
 "should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:134(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:154(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:164(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:172(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -2825,39 +3176,59 @@ msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:192(para)
+#: pwck.8.xml:221(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:260(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:266(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:272(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:278(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:284(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update password file"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+
+#: pwck.8.xml:242(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -2865,21 +3236,21 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>pwck</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -2889,7 +3260,7 @@ msgid ""
 "permitted access times."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -2900,21 +3271,21 @@ msgid ""
 "indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "PRZYKŁADY"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -2923,7 +3294,7 @@ msgid ""
 "second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2936,25 +3307,25 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -2962,41 +3333,41 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3014,21 +3385,21 @@ msgid ""
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
 "of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3037,62 +3408,83 @@ msgid ""
 "defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:135(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "zmiana hasła użytkownika"
 
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
@@ -3100,51 +3492,51 @@ msgid ""
 "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
 "<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
 "the password to be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
 "characters from each of the following sets:"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
 "suitably complex."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3153,7 +3545,7 @@ msgid ""
 "password which is selected."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -3162,47 +3554,47 @@ msgid ""
 "address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:152(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:157(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:168(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:172(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:180(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:197(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -3210,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -3218,29 +3610,41 @@ msgid ""
 "longer sign on to the account."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:210(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:214(para)
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
 "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
 "before."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:222(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:226(para)
+msgid ""
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:232(para)
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:239(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(term) chage.1.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3248,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DNI</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:250(para) chage.1.xml:142(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -3258,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
 "może je zmieniać w dowolnym czasie."
 
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:268(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
@@ -3266,36 +3670,38 @@ msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOZYTORIUM</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:272(para)
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:278(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:282(para)
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option), and by resetting the account expiry "
+"field."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3303,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -3311,7 +3717,7 @@ msgid ""
 "about to expire."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3319,13 +3725,13 @@ msgstr ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
 msgid ""
 "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
 "site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
@@ -3333,68 +3739,68 @@ msgid ""
 "system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:57(para)
+#: newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:57(para)
+#: chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
 "with the PAM modules configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -3405,57 +3811,57 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
 
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -3463,18 +3869,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -3482,60 +3888,60 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:398(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "brak dostępu"
 
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:404(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "nieprawidłowa kombinacja opcji"
 
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:410(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:416(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:422(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:386(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3543,78 +3949,96 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>passwd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:437(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>. <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
 "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
 "field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+msgid "HISTORY"
 msgstr ""
 
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#: nologin.8.xml:77(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
 
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "new_users"
 
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:70(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
+#| "clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
+#| "existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
+#| "the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+#| "exceptions:"
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
 msgstr ""
 "Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
 "podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
@@ -3623,111 +4047,226 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
 
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
+#: newusers.8.xml:78(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:83(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "pw_name"
+msgstr "*name"
+
+#: newusers.8.xml:86(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:100(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:56(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
 msgstr ""
 "To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
 
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:111(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gid"
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:114(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:117(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:121(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:135(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:138(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:147(para)
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:159(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:171(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:174(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:181(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:81(para)
+#: newusers.8.xml:184(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:196(emphasis)
+msgid "pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:199(para)
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:226(term) chpasswd.8.xml:95(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:228(para) chpasswd.8.xml:97(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:229(para) chpasswd.8.xml:101(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:255(term) chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:257(para) chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:260(para) chpasswd.8.xml:134(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:264(para) chpasswd.8.xml:138(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:268(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:284(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:288(para) chpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
 "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
 "checks or options provided by PAM modules are not used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:357(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -3741,22 +4280,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:56(replaceable) gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "group"
 
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
 "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
@@ -3765,7 +4304,7 @@ msgid ""
 "remains unchanged."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -3779,7 +4318,7 @@ msgid ""
 "as a member."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -3787,7 +4326,7 @@ msgid ""
 "considered."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3812,16 +4351,16 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -3832,23 +4371,23 @@ msgid ""
 "porttime</filename> is terminated."
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -3856,7 +4395,7 @@ msgid ""
 "undesirable operation."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -3865,7 +4404,7 @@ msgid ""
 "the first non-white character of the line."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
 "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
@@ -3878,27 +4417,27 @@ msgid ""
 "and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
 "require authentication before making any changes, unless run by the "
 "superuser."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
 "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
@@ -3913,24 +4452,24 @@ msgid ""
 "achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
 "require authentication before making any changes, unless run by the "
 "superuser."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "UMASK (number)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
@@ -3939,61 +4478,61 @@ msgstr ""
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -4002,151 +4541,151 @@ msgid ""
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
 "you are using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
 "inhibited."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
 "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
 "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "GID_MAX (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -4154,130 +4693,129 @@ msgid ""
 "TTYPERM to either 622 or 600."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (numer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
 "suite use which parameters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 #, fuzzy
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:58(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 #, fuzzy
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -4292,11 +4830,17 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
@@ -4307,18 +4851,18 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -4328,46 +4872,60 @@ msgid ""
 "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4389,22 +4947,22 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
 "either accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -4413,19 +4971,19 @@ msgid ""
 "whether the login will be accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -4439,53 +4997,50 @@ msgid ""
 "@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
 "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
+msgid "host"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
 "the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
@@ -4499,7 +5054,7 @@ msgid ""
 "produce an error message."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -4507,7 +5062,7 @@ msgid ""
 "communications link is severed."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -4516,7 +5071,7 @@ msgid ""
 "citerefentry> for more information."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -4527,7 +5082,7 @@ msgid ""
 "the condition of your mailbox."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
@@ -4537,21 +5092,21 @@ msgid ""
 "entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
 "<filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
 "function."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -4564,48 +5119,48 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
 "non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
@@ -4614,47 +5169,47 @@ msgid ""
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:371(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4684,15 +5239,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -4700,103 +5255,103 @@ msgid ""
 "and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
 "numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4809,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4817,7 +5372,7 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4825,24 +5380,24 @@ msgid ""
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4856,18 +5411,18 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 "wyświetla informacje o ostanim logowaniu dla wybranego lub wszystkich "
 "użytkowaników"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -4882,30 +5437,30 @@ msgstr ""
 "flag) pozycje wyświetlane są w kolejności w jakiej są w pliku <filename>/etc/"
 "passwd</filename>."
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>lastlog</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DNI</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana <emphasis remap=\"I"
 "\">DNI</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DNI</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
@@ -4913,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis remap="
 "\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:153(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
@@ -4925,7 +5480,7 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KLUCZ</"
 "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
@@ -4935,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika "
 "<replaceable>LOGIN</replaceable>."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -4944,7 +5499,7 @@ msgid ""
 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
@@ -4953,12 +5508,18 @@ msgstr ""
 "logowania wyświetlany jest komunikat <emphasis>**Nigdy nie zalogowany**</"
 "emphasis> (użytkownik nigdy się nie logował)."
 
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "UWAGI"
 
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -4976,15 +5537,15 @@ msgstr ""
 "wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając "
 "polecenia \"<command>ls -s</command>\"."
 
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "Baza danych ostatnich logowań użytkowników."
 
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
@@ -4996,33 +5557,33 @@ msgstr ""
 "pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w "
 "trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171-799)."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
 "group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:51(para)
 msgid "group name"
 msgstr "nazwa grupy"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:57(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:60(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:64(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
 "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
@@ -5036,32 +5597,47 @@ msgid ""
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:108(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in <filename>/etc/group</"
@@ -5071,15 +5647,15 @@ msgid ""
 "are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:58(para)
+#: grpck.8.xml:87(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:61(para)
+#: grpck.8.xml:90(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:94(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -5090,33 +5666,33 @@ msgid ""
 "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:105(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
 "should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:132(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
 "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 msgid ""
 "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
 "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -5126,53 +5702,56 @@ msgid ""
 "emphasis> parameters.</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:162(para)
+#: grpck.8.xml:191(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+"condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum>, </citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:233(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:239(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:245(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:251(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5180,21 +5759,20 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>grpckl</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
 "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
@@ -5203,7 +5781,7 @@ msgid ""
 "the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -5211,7 +5789,7 @@ msgid ""
 "real and effective group ID."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -5227,15 +5805,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "modyfikuj definicję grupy systemowej"
 
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPA"
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
@@ -5245,17 +5823,17 @@ msgstr ""
 "<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
 "bazie grup."
 
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:92(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
@@ -5273,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 "Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
 "wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
 
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+#: groupmod.8.xml:99(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5281,7 +5859,7 @@ msgstr ""
 "<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>NOWA_GRUPA</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -5289,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -5298,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 "Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
 "replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
 
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
+#: groupmod.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:148(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
@@ -5309,11 +5887,11 @@ msgstr ""
 "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:205(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
 
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5321,7 +5899,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:220(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5353,32 +5931,35 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "user_name"
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
@@ -5386,54 +5967,97 @@ msgid ""
 "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+msgid "Add an user to the group membership list."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DNI</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:73(para)
+#: groupmems.8.xml:111(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:81(para)
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:119(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -5442,7 +6066,7 @@ msgid ""
 "utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5459,11 +6083,11 @@ msgstr ""
 "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
 "    "
 
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5491,34 +6115,34 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
 "The named group must exist."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:34(para)
+#: groupdel.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
 "the named group as the file group ID."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:131(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5526,7 +6150,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5558,42 +6182,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "twółrz nową grupę"
 
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "KLUCZ"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "WARTOŚĆ"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
 "the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:72(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>groupadd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
 "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
@@ -5601,7 +6205,7 @@ msgid ""
 "g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5610,37 +6214,37 @@ msgid ""
 "system accounts."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:116(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "twółrz nową grupę"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -5648,38 +6252,38 @@ msgid ""
 "<option>GID_MAX</option>."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:219(para)
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
 "corresponding server."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:226(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
 "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:235(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5687,7 +6291,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:280(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5721,26 +6325,26 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:50(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "and <placeholder-1/> files"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:48(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:60(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "opcje"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
 "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -5748,14 +6352,14 @@ msgid ""
 "\">administrators,</phrase> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
 "administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members and "
 "has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -5763,7 +6367,7 @@ msgid ""
 "of the <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password is set the members can still "
@@ -5774,34 +6378,43 @@ msgstr ""
 "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:98(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
 "options cannot be combined."
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:114(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
@@ -5810,7 +6423,17 @@ msgstr ""
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:135(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DNI</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:139(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
@@ -5819,46 +6442,64 @@ msgstr ""
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:148(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+#: gpasswd.1.xml:163(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:167(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DNI</"
+"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:182(para)
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:190(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DNI</replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:194(para)
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:204(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -5867,7 +6508,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -5894,17 +6535,17 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:82(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:54(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -5913,15 +6554,17 @@ msgid ""
 "had a login failure."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>faillog</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -5929,56 +6572,86 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:102(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:116(para)
+msgid ""
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:146(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
+"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis remap="
+"\"I\">DNI</emphasis>."
 
-#: faillog.8.xml:105(term)
+#: faillog.8.xml:158(para)
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:176(para)
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:181(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:194(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -5987,15 +6660,15 @@ msgid ""
 "option> flag."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:207(filename) faillog.5.xml:70(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:209(para) faillog.5.xml:72(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
@@ -6005,11 +6678,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -6020,11 +6693,11 @@ msgid ""
 "locked after a failure."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:55(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Struktura tego pliku to:"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:56(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6045,16 +6718,16 @@ msgstr ""
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
 
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
@@ -6064,7 +6737,7 @@ msgstr ""
 "wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
 "zmianę.Może ono być wywoływane jako zwykłe polecenie przez użytkownika."
 
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -6074,11 +6747,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
 
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
 "determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
@@ -6090,11 +6763,11 @@ msgstr ""
 "Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie  powłokę zgłoszeniową własnego "
 "konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
 
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
@@ -6108,7 +6781,7 @@ msgstr ""
 "podanie wartości pustej  pozostawia bieżącą powłokę. Bieżąca powłoka "
 "wyświetlana jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>"
 
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
@@ -6127,15 +6800,15 @@ msgstr ""
 "zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę "
 "powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową."
 
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych."
 
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -6149,11 +6822,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
 
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
@@ -6164,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 "aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
 "przekazywanych danych ma postać:"
 
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -6172,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">hasło</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -6183,7 +6856,7 @@ msgstr ""
 "haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
 "aktualizowany jest także wiek hasła."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:75(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -6191,7 +6864,7 @@ msgid ""
 "option> options."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:81(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
@@ -6199,24 +6872,28 @@ msgstr ""
 "Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
 "aktualizuje się wiele kont naraz."
 
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:98(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:108(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr ""
 "Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:120(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -6224,7 +6901,7 @@ msgstr ""
 "Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
 "domyślnego DES."
 
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:158(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
@@ -6232,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
 "wejście polecenia."
 
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+#: chpasswd.8.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -6249,11 +6926,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
 
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a set "
@@ -6264,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
 "przekazywanych danych ma postać:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -6272,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
 "emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -6281,12 +6958,12 @@ msgstr ""
 "Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
 "haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>chgpasswd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -6301,39 +6978,43 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "full_name"
 
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "room_no"
 
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "work_ph"
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "home_ph"
 
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "other"
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
@@ -6347,7 +7028,7 @@ msgid ""
 "option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -6356,7 +7037,7 @@ msgid ""
 "field is used to store accounting information used by other applications."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -6366,7 +7047,7 @@ msgid ""
 "command> prompts for the current user account."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -6380,16 +7061,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
 
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
@@ -6399,11 +7080,11 @@ msgstr ""
 "hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
 "ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło."
 
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>chage</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -6411,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>OSTATNI</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -6421,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 "Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR-MM-DD (lub formacie "
 "używanym lokalnie)."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -6429,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -6444,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 "konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim "
 "będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
@@ -6453,7 +7134,7 @@ msgstr ""
 "Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>DATA_WAŻN</"
 "replaceable> usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -6461,7 +7142,7 @@ msgstr ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -6474,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z "
 "administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -6483,15 +7164,11 @@ msgstr ""
 "<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> usuwa ograniczenie nieaktywniści konta "
 "użytkownika."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6499,7 +7176,7 @@ msgstr ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -6515,7 +7192,7 @@ msgstr ""
 "wyprzedzeniem przez wykorzystanie opcji <option>-W</option>, ostrzegającej "
 "zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -6524,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 "Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable> usuwa sprawdzanie wazności hasła."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6532,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -6543,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 "ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
 "terminie zmiany hasła."
 
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -6557,7 +7234,7 @@ msgstr ""
 "wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
 "jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -6565,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "Program <command>chage</command> wymaga do działania chronionego pliku haseł "
 "użytkowników (shadow)."
 
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
@@ -6575,15 +7252,15 @@ msgstr ""
 "l</option>. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany  do "
 "stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto."
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "nie można znaleźć pliku shadow"
 
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6596,6 +7273,138 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+#~ msgid "KEY"
+#~ msgstr "KLUCZ"
+
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "WARTOŚĆ"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+
 #~ msgid "An4wtbt"
 #~ msgstr "An4wtbt"
 
@@ -6634,27 +7443,6 @@ msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>, 2006"
 #~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
index b0268d7f3ae53391edf302afb55fb8e3bc42ae4e..52a4430b509f6555ceb8cb5ab276255fd40bf6de 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -15,82 +15,81 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:129(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:82(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Команды управления системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
 "служат для редактирования файлов паролей, групп, теневых паролей "
 "пользователей или групп."
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:48(replaceable) groupmod.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:55(replaceable) faillog.8.xml:47(replaceable)
+#: chsh.1.xml:53(replaceable) chpasswd.8.xml:54(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:55(replaceable) chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "параметры"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:81(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:69(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:62(title) gpasswd.1.xml:69(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
 "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -115,280 +114,197 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title)
+#: passwd.1.xml:151(title) newusers.8.xml:221(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:88(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
 msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
 
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Редактирует базу данных групп."
 
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:191(term) lastlog.8.xml:82(term) groupmod.8.xml:93(term)
+#: groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) chsh.1.xml:79(term)
+#: chpasswd.8.xml:114(term) chgpasswd.8.xml:114(term) chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:193(para) lastlog.8.xml:86(para) groupmod.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) chsh.1.xml:81(para)
+#: chpasswd.8.xml:116(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
 
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Редактировать базу данных passwd."
 
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:258(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:262(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Не выводить сообщений при работе."
 
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:619(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:367(title) newusers.8.xml:320(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title)
+#: faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:325(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:634(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
+#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename)
+#: groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename)
+#: gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:636(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
+#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
+#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para)
+#: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "содержит информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:640(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:341(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename)
+#: groupmod.8.xml:159(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:198(filename)
+#: gpasswd.1.xml:50(filename) gpasswd.1.xml:239(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:189(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:642(para) sg.1.xml:111(para)
+#: newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para)
+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:161(para) groupdel.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:331(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:622(filename)
+#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:370(filename) newusers.8.xml:323(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:333(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:624(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:372(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:337(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:628(filename)
+#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:376(filename)
+#: newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:630(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
+#: passwd.1.xml:378(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:346(title) userdel.8.xml:242(title)
+#: useradd.8.xml:736(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:436(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title)
+#: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title)
+#: groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title)
+#: faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -409,26 +325,25 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -437,16 +352,16 @@ msgstr ""
 "согласно переданным в командной строке параметрам."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
 
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
 "option."
@@ -454,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
 "с параметром <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -463,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -473,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -481,18 +396,30 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</"
 "replaceable>"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:104(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "user home directory"
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "домашний каталог пользователя"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 "Новый домашний каталог пользователя. Если указан параметр <option>-m</"
 "option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
 "домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
 
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:494(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -501,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -509,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
 "формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:507(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -517,26 +444,44 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
 "replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:133(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
 "запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
 "блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
 "возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
 
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:523(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>ГРУППА</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
 "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -546,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
 "уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -557,16 +502,34 @@ msgstr ""
 "\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:163(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
+"группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:170(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 "Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
 "групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
@@ -577,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "уже имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
 "дополнительных групп."
 
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -586,25 +549,25 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:184(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
 "частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога "
 "пользователя, чтобы отразить изменение имени пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:194(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -615,20 +578,20 @@ msgstr ""
 "используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:204(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
 "<replaceable>1</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
+#: groupadd.8.xml:133(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
@@ -636,8 +599,8 @@ msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
 "указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
+#: groupadd.8.xml:143(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -645,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>ПАРОЛЬ</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:229(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -654,8 +617,8 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:544(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -663,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
@@ -671,21 +634,52 @@ msgstr ""
 "Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
 "значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
+#: usermod.8.xml:254(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:257(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
+"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
+"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
+"ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
+"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:263(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
+#| "files which the user owns and which are located in the directory tree "
+#| "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+#| "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+#| "manually."
+msgid ""
+"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
 "Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Значение должно быть "
 "уникальным, если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
@@ -695,12 +689,12 @@ msgstr ""
 "изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога "
 "идентификатор нужно изменять вручную."
 
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:273(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:277(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -710,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
 "p</option> или <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:282(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -719,19 +713,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:296(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:573(title)
+#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
+#: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:253(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+#: usermod.8.xml:297(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
+#| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+#| "executing any processes when this command is being executed if the user's "
+#| "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
+#| "<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
+#| "any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+#| "involving NIS on the NIS server."
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
 "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
 "any processes when this command is being executed if the user's numerical "
 "user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
@@ -747,16 +750,39 @@ msgstr ""
 "нужно изменять вручную. Также вручную нужно сделать все изменения связанные "
 "с NIS на сервере NIS."
 
+#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:596(title)
+#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:349(title) newusers.8.xml:297(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
+#: groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:310(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:597(para)
+#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
+#: passwd.1.xml:350(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para)
+#: chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -767,30 +793,30 @@ msgstr ""
 "то используется значение указанное при сборке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
@@ -800,7 +826,67 @@ msgstr ""
 "Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
 "задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:347(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -839,17 +925,17 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
 
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -862,15 +948,15 @@ msgstr ""
 "существовать."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
 
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
@@ -893,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -901,12 +987,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
 "привести систему в нерабочее состояние."
 
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -916,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
 "файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -925,13 +1011,13 @@ msgstr ""
 "в файле <filename>login.defs</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
@@ -942,139 +1028,144 @@ msgstr ""
 "(передаётся в качестве первого аргумента)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:658(filename)
+#: pwconv.8.xml:171(filename) newusers.8.xml:347(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) groupadd.8.xml:204(filename)
+#: chsh.1.xml:148(filename) chpasswd.8.xml:200(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:195(filename) chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:660(para) pwconv.8.xml:173(para)
+#: newusers.8.xml:349(para) login.access.5.xml:101(para)
+#: groupadd.8.xml:206(para) chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:202(para)
+#: chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:667(title) pwck.8.xml:241(title)
+#: passwd.1.xml:385(title) grpck.8.xml:214(title) groupmod.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:106(title) groupadd.8.xml:234(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:672(replaceable)
+#: pwck.8.xml:246(replaceable) passwd.1.xml:390(replaceable)
+#: grpck.8.xml:219(replaceable) groupmod.8.xml:173(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:111(replaceable) groupadd.8.xml:239(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:674(para) pwck.8.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:392(para) grpck.8.xml:221(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:113(para) groupadd.8.xml:241(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:678(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:252(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:396(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:225(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:680(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:684(replaceable)
+#: pwck.8.xml:258(replaceable) passwd.1.xml:402(replaceable)
+#: grpck.8.xml:231(replaceable) groupmod.8.xml:179(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:117(replaceable) groupadd.8.xml:245(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:686(para) pwck.8.xml:254(para)
+#: grpck.8.xml:227(para) groupmod.8.xml:181(para) groupdel.8.xml:119(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:702(replaceable)
+#: pwck.8.xml:282(replaceable) passwd.1.xml:426(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:197(replaceable) groupdel.8.xml:123(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "указанный пользователь не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:714(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:209(replaceable) groupdel.8.xml:135(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:716(para) groupmod.8.xml:211(para)
+#: groupdel.8.xml:137(para) groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:720(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1083,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "значения: <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -1094,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:227(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -1102,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
 "сервере."
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
+#: userdel.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -1121,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
 "option> поможет удалить группу в любом случае."
 
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1156,26 +1247,26 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 "регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
 "новых пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
@@ -1192,12 +1283,19 @@ msgstr ""
 "также может создать домашний каталог нового пользователя и скопировать файлы "
 "настроек."
 
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
 
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:475(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1205,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
 "option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
@@ -1220,8 +1318,15 @@ msgstr ""
 "каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
 "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
 
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -1229,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
 "в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
 
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1246,33 +1351,81 @@ msgstr ""
 "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен существовать "
 "и не будет создан, если его нет."
 
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 #, fuzzy
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr "Изменение значений по умолчанию"
 
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
+"запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
+"блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
+"возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
+
+#: useradd.8.xml:194(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in the <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
 "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
 "таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
-"уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию равен 1 или "
-"значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
+
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1286,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
 "группу."
 
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1298,14 +1451,14 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
 "<command>useradd</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1313,14 +1466,14 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:112(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1328,10 +1481,21 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
 "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#: useradd.8.xml:281(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+#| "password ageing, even though system account has no password at all. "
+#| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#| "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
 "replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
 "ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
@@ -1351,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1361,63 +1525,85 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#: useradd.8.xml:303(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:305(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:316(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:326(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:263(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: useradd.8.xml:333(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:336(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:345(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
 "variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:355(para) useradd.8.xml:454(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:368(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:369(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:381(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1427,37 +1613,52 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
 
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:389(term) newusers.8.xml:236(term) groupadd.8.xml:156(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:393(para) newusers.8.xml:240(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:396(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:405(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:421(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 "Имя регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое значение, то "
 "будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1471,25 +1672,25 @@ msgstr ""
 "ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
 "до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
 
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:446(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:450(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:465(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Изменение значений по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:466(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
@@ -1502,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
 "Допустимые параметры:"
 
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:480(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
@@ -1515,13 +1716,25 @@ msgstr ""
 "replaceable> для создания имени нового каталога, если не задан параметр "
 "<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
 
+#: useradd.8.xml:487(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:499(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
 
+#: useradd.8.xml:500(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:512(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1529,36 +1742,59 @@ msgstr ""
 "Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
 "учётная запись будет заблокирована."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:516(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:528(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:537(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
-"таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
-"запись."
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:549(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:564(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:565(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 "Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
 "<filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:574(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -1568,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:579(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
@@ -1580,33 +1816,62 @@ msgstr ""
 "пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:585(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
 "подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, символов "
 "подчёркивания, тире и знака доллара. Это можно описать регулярным "
 "выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:590(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1620,15 +1885,15 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
@@ -1639,15 +1904,15 @@ msgstr ""
 "предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
@@ -1658,15 +1923,15 @@ msgstr ""
 "предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
@@ -1678,21 +1943,21 @@ msgstr ""
 "Если значение не задано, выдача предупреждения отключается."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1706,18 +1971,18 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1730,18 +1995,18 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1754,102 +2019,124 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "UMASK (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+#| "permission mask will be initialized to 022."
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
 "Задаёт начальное значение маски доступа. Если не указано, то маска доступа "
 "устанавливается в 022."
 
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:646(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:648(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:652(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:654(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:690(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:264(replaceable) passwd.1.xml:408(replaceable)
+#: grpck.8.xml:237(replaceable) groupmod.8.xml:185(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:251(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:692(para) passwd.1.xml:428(para) groupmod.8.xml:187(para)
+#: groupadd.8.xml:253(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "недопустимое значение параметра"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:696(replaceable) pwck.8.xml:270(replaceable)
+#: passwd.1.xml:414(replaceable) grpck.8.xml:243(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:191(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:698(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:704(para) groupmod.8.xml:193(para) groupmod.8.xml:199(para)
+#: groupdel.8.xml:125(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "указанная группа не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:708(replaceable) groupmod.8.xml:203(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:710(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "имя пользователя уже существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:722(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "не удалось создать домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:726(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:728(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:668(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1857,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:737(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1896,41 +2183,41 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:276(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:420(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:249(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Форматы файлов"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "файл управления командой su"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
@@ -1940,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1953,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
@@ -1961,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "может быть)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
@@ -1970,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "игнорируются;"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1981,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 "      желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
@@ -1992,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "EXCEPT</emphasis> , после которой идёт список имён пользователей "
 "перечисленных через \",\""
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -2011,38 +2298,38 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr "Команда su выполняется без запроса пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -2051,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "собственный пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -2066,12 +2353,12 @@ msgstr ""
 "администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "ПРИМЕР"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2121,12 +2408,12 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
@@ -2137,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "ДИАГНОСТИКА"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -2151,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -2160,27 +2447,33 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Пользовательские команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
 
-#: su.1.xml:49(para)
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "имя_пользователя"
+
+#: su.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
@@ -2195,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "option> можно использовать для воссоздания рабочей среды, такой же как если "
 "бы настоящий пользователь выполнял вход в систему."
 
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -2210,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "etc/passwd</filename>, которая является регистрационной для указываемого "
 "пользователя."
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -2219,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "<command>su</command> от параметров передаваемых оболочке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
@@ -2229,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
 "протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
 
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -2246,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/login.defs</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
@@ -2257,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "как корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
 
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
@@ -2270,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
@@ -2278,12 +2571,12 @@ msgstr ""
 "Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
 "<option>-c</option>."
 
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -2291,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "Предоставляет среду, как если бы пользователь непосредственно "
 "регистрировался в системе."
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -2302,16 +2595,16 @@ msgstr ""
 "<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:167(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
@@ -2320,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 "задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:177(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
@@ -2329,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "заданного пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:183(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -2338,14 +2631,14 @@ msgstr ""
 "помощью методов, указанных выше."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
@@ -2360,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "учётную запись, если <command>su</command> не была запущена "
 "суперпользователем."
 
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:201(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -2369,12 +2662,12 @@ msgstr ""
 "option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:177(para)
+#: su.1.xml:206(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Сохранить имеющуюся рабочую среду."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
@@ -2383,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:218(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -2393,29 +2686,29 @@ msgstr ""
 "машине."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
 "\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
 "these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
@@ -2424,18 +2717,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -2444,43 +2737,43 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2490,12 +2783,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2505,12 +2798,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2520,77 +2813,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2599,12 +2892,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2614,18 +2907,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:272(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2642,30 +2935,30 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
 
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2689,16 +2982,16 @@ msgstr ""
 "command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2736,98 +3029,63 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:74(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr "файл с защищаемой информацией о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+#| "information for user's accounts and optional the password aging "
+#| "information. Included is:"
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> содержит шифрованные пароли учётных "
 "записей пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля. "
 "Включает в себя:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr "имя пользователя для входа в систему"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "шифрованный пароль"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:82(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
-"число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
-"года"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
+"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
+"обеспечить безопасность паролей."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#: shadow.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
 msgstr ""
-"число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
-"устаревает"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
+msgid "login name"
+msgstr "имя пользователя для входа в систему"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
 msgstr ""
-"дней, отсчитывая с 1 января 1970 года, когда учётная запись была "
-"заблокирована"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "зарезервированное поле"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:51(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-"Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 до "
-"24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от 0 до "
-"9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, что "
-"шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
-"алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
-"использовался алгоритм на основе MD5."
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "шифрованный пароль"
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:73(para)
 msgid ""
 "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
@@ -2836,13 +3094,20 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:78(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in, subject to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
 "Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
@@ -2851,182 +3116,334 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:85(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
 msgstr ""
-"Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января 1970 "
-"года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число дней, и "
-"должен быть изменён после максимального числа дней. Если обязательное "
-"минимальное число дней больше чем максимальное число дней, то такой пароль "
-"не может быть изменён пользователем."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:92(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
-"был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная запись "
-"также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой информации "
-"об устаревании пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:93(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "date of last password change"
+msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
+
+#: shadow.5.xml:105(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
-"устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:109(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
-"обеспечить безопасность паролей."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+#: shadow.5.xml:123(para)
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:146(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:151(para)
+msgid ""
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:162(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована."
+
+#: shadow.5.xml:167(para)
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:178(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:184(para)
+msgid ""
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:189(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "содержит информацию о пользователях"
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:204(para)
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "зарезервированное поле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - зарезервировано"
+
+#: shadow.5.xml:249(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Библиотечные функции"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "СИНТАКСИС"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
@@ -3037,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "\"I\">#include</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -3066,44 +3483,44 @@ msgstr ""
 "}"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Значение каждого поля:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 "sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
 "символом"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 "sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
 "с 1 января 1970 года"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 "sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
 "пароль"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
@@ -3112,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
@@ -3121,18 +3538,18 @@ msgstr ""
 "когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 "sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
 "с 1 января 1970 года"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - зарезервировано"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -3155,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
@@ -3164,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 "использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
 "соответственно."
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -3186,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 "успешно возвращается 0."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
@@ -3197,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
@@ -3205,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
 "доступ к файлу теневых паролей ограничен."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3216,34 +3633,34 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
 
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
@@ -3253,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
 "существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
@@ -3265,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
 "remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
@@ -3275,7 +3692,7 @@ msgstr ""
 "\">gshadow</emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
 "необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
@@ -3287,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
 "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -3299,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -3320,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 "так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
 "вручную."
 
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -3334,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/shadow</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -3351,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -3363,20 +3780,20 @@ msgstr ""
 "Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
 "command>, чтобы исправить возможные ошибки."
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -3391,43 +3808,43 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:140(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:161(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:130(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:151(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:120(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
@@ -3444,42 +3861,42 @@ msgstr ""
 "которых невозможно."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:91(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr "Выполняются следующие проверки:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:94(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "правильное количество полей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:68(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "уникальность имени пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:100(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "допустимость идентификатора пользователя и группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:103(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "допустимость первичной группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "допустимость домашнего каталога"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:109(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "допустимость регистрационной оболочки"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -3498,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
 "чтобы исправить ошибку."
 
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
@@ -3509,12 +3926,12 @@ msgstr ""
 "нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:134(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
@@ -3522,11 +3939,11 @@ msgstr ""
 "Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
 "пользователя никаких действий, показаны не будут."
 
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:154(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме \"только чтение\"."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:164(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
@@ -3534,7 +3951,7 @@ msgstr ""
 "Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
 "<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:172(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -3546,44 +3963,65 @@ msgstr ""
 "указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
 
-#: pwck.8.xml:192(para)
+#: pwck.8.xml:221(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:260(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:266(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "не удалось открыть файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:272(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:278(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:284(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "не удалось открыть файл паролей"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:242(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3592,17 +4030,17 @@ msgstr ""
 "значения: <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr "файл с временами доступа к портам"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -3611,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 "tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -3628,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
 "допустимого времени работы."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -3648,11 +4086,11 @@ msgstr ""
 "предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИМЕРЫ"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -3661,11 +4099,11 @@ msgstr ""
 "emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -3681,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "в любое время."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3694,7 +4132,7 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -3703,23 +4141,23 @@ msgstr ""
 "любого порта в нерабочие часы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr ""
 "содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
 "портов"
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -3728,12 +4166,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
@@ -3743,36 +4181,36 @@ msgstr ""
 "двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "числовой идентификатор пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "числовой идентификатор группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "домашний каталог пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3803,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "определено в <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3813,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
@@ -3823,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
 "переменной среды <envar>$HOME</envar>."
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3838,57 +4276,86 @@ msgstr ""
 "используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:135(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "изменяет пароль пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for his/her own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes account information, such as the "
+#| "full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry "
+#| "date and interval."
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 "Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
 "записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
@@ -3898,12 +4365,12 @@ msgstr ""
 "или дату устаревания пароля и интервал."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Изменение пароля"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
@@ -3916,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3928,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 "завершает работу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3939,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 "совпасть."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3950,22 +4417,22 @@ msgstr ""
 "символов каждого типа:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "строчные буквы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "цифры от 0 до 9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "знаки пунктуации"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3976,12 +4443,12 @@ msgstr ""
 "сложности."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Выбор пароля"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3995,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "зависит от степени произвольности выбранного пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -4010,22 +4477,22 @@ msgstr ""
 "лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём этом легко догадаться, "
 "что приведёт к нарушению безопасности системы."
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:152(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
 
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:157(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
@@ -4033,12 +4500,12 @@ msgstr ""
 "Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
 "вывода статуса всех пользователей."
 
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:168(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:172(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -4047,12 +4514,12 @@ msgstr ""
 "заблокировать пароль учётной записи. Это делает указанную учётную запись "
 "беспарольной."
 
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:180(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
@@ -4060,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
 "изменить пароль при следующем входе в систему."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:197(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -4069,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -4081,12 +4548,12 @@ msgstr ""
 "и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
 "больше не сможет использовать данную учётную запись."
 
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:210(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:214(para)
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
 "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
@@ -4096,23 +4563,35 @@ msgstr ""
 "аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
 "ключи нетронутыми."
 
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:222(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 "Заблокировать указанную учётную запись. Этот параметр блокирует учётную "
 "запись изменяя значение пароля на вариант, который не может быть шифрованным "
 "паролем."
 
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:232(para)
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:239(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(term) chage.1.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -4121,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:250(para) chage.1.xml:142(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -4131,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
 "менять свой пароль когда захочет."
 
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:268(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
@@ -4139,23 +4618,33 @@ msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:272(para)
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:278(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:282(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
+#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
+#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+#| "expressed in days."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 "Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
 "Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, "
@@ -4165,23 +4654,24 @@ msgstr ""
 "выдачи предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в "
 "днях."
 
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option), and by resetting the account expiry "
+"field."
 msgstr ""
 "Разблокировать указанную учётную запись. Этот параметр активирует учётную "
 "запись изменяя пароль на прежнее значение (которое было перед использованием "
 "параметра <option>-l</option>)."
 
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -4190,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -4202,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
 "напоминать, что пароль скоро устареет."
 
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -4211,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
@@ -4220,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 "рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
 msgid ""
 "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
 "site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
@@ -4232,68 +4722,68 @@ msgstr ""
 "сложности, чтобы ему нормально работалось. Пользователи не могут изменять "
 "свои пароли в системе, если включён NIS и они не вошли на сервер NIS."
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:57(para)
+#: newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:57(para)
+#: chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
 "with the PAM modules configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -4304,62 +4794,62 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -4367,18 +4857,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -4386,68 +4876,68 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:398(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "доступ запрещён"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:404(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "недопустимая комбинация параметров"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:410(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:416(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr ""
 "неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл <filename>passwd</filename>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:422(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "файл <filename>passwd</filename> занят другой программой, попробуйте ещё раз"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:386(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4455,33 +4945,43 @@ msgstr ""
 "Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:437(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>. <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
 "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
@@ -4492,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 "для замены оболочки командной строки в поле оболочки у заблокированных "
 "учётных записей."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4501,7 +5001,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
@@ -4512,41 +5012,53 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "HISTORY"
 msgstr "ИСТОРИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#: nologin.8.xml:77(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr ""
 "обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "new_users"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:70(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
+#| "clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
+#| "existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
+#| "the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+#| "exceptions:"
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
 msgstr ""
 "Программа <command>newusers</command> читает файл с парами имя пользователя/"
 "нешифрованный пароль и использует эту информацию для обновления группы "
@@ -4554,13 +5066,35 @@ msgstr ""
 "стандартного файла паролей (смотрите <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) за исключением:"
 
+#: newusers.8.xml:78(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: newusers.8.xml:83(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "group_name"
+msgid "pw_name"
+msgstr "имя_группы"
+
+#: newusers.8.xml:86(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
+#: newusers.8.xml:100(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:56(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -4569,39 +5103,117 @@ msgstr ""
 "пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:111(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gid"
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:114(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:117(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:121(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: newusers.8.xml:135(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:138(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:147(para)
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:159(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:171(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:174(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr ""
-"Это поле должно содержать имя (или номер). Пользователь будет добавлен в эту "
-"группу. Если указан числовой идентификатор или имя несуществующей группы, то "
-"будет создана новая группа с данным именем и номером."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:181(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:81(para)
+#: newusers.8.xml:184(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:187(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:196(emphasis)
+msgid "pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:199(para)
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
 msgstr ""
-"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
-"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
-"обновляемый или создаваемый пользователь."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -4610,74 +5222,84 @@ msgstr ""
 "один раз заводится несколько учётных записей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
 
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:226(term) chpasswd.8.xml:95(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:228(para) chpasswd.8.xml:97(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:229(para) chpasswd.8.xml:101(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:255(term) chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:257(para) chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:260(para) chpasswd.8.xml:134(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:264(para) chpasswd.8.xml:138(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:268(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:284(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
 "шифрованные пароли."
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:288(para) chpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
 "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
 "checks or options provided by PAM modules are not used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:357(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4692,25 +5314,25 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:56(replaceable) gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "группа"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
 "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
@@ -4724,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющаяся среда, включая текущий "
 "рабочий каталог, изменены не будут."
 
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -4750,7 +5372,7 @@ msgstr ""
 "пароль, то пользователю будет отказано в доступе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -4761,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
 "используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
 
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -4787,17 +5409,17 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
 
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -4817,27 +5439,27 @@ msgstr ""
 "файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершена."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -4850,7 +5472,7 @@ msgstr ""
 "приведёт к выполнению нежелаемых операций."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -4865,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 "быть первым непробельным символом в строке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
@@ -4889,18 +5511,18 @@ msgstr ""
 "архитектуры компьютера."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Возможны следующие параметры конфигурации:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
@@ -4913,12 +5535,12 @@ msgstr ""
 "суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
@@ -4946,13 +5568,13 @@ msgstr ""
 "достигается снятием SUID бита с файла <filename>chfn</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
@@ -4965,12 +5587,12 @@ msgstr ""
 "суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "UMASK (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
@@ -4979,66 +5601,66 @@ msgstr ""
 "Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -5048,72 +5670,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
@@ -5121,34 +5743,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
@@ -5156,7 +5778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
@@ -5168,47 +5790,47 @@ msgstr ""
 "уже существующие учётные записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -5217,35 +5839,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 #, fuzzy
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr "ПЕРЕКРЁСТНАЯ ССЫЛКА"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
@@ -5255,67 +5877,67 @@ msgstr ""
 "параметры."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 #, fuzzy
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:58(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 #, fuzzy
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
@@ -5323,44 +5945,43 @@ msgstr ""
 "UMASK"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -5375,12 +5996,19 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
@@ -5391,7 +6019,7 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
@@ -5399,11 +6027,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -5414,44 +6042,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by programs such as: "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
+#| "instead."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
 "Большинство функций подсистемы теневых паролей теперь реализовано через PAM. "
 "Поэтому, файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется "
@@ -5462,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в файлах "
 "конфигурации PAM."
 
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5485,17 +6124,17 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr "файл контроля доступа в систему"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
@@ -5506,7 +6145,7 @@ msgstr ""
 "будет разрешён или запрещён вход в систему."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -5522,7 +6161,7 @@ msgstr ""
 "записи вход в систему или нет."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
@@ -5530,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
 "разделённых символом \":\" и выглядит так:"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
@@ -5538,7 +6177,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -5564,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 "пользователей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
@@ -5572,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 "Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
@@ -5584,44 +6223,41 @@ msgstr ""
 "значение первичной группы пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "начинает сеанс в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "имя_пользователя"
-
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "хост"
 
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
@@ -5657,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 "приводит к сообщению об ошибке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -5670,7 +6306,7 @@ msgstr ""
 "<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -5684,7 +6320,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -5702,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 "\"<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>\" или \"<emphasis>У вас нет почты.</"
 "emphasis>\", в зависимости от наполненности почтового ящика."
 
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
@@ -5718,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "записи пользователя. Также могут быть установлены значения ulimit, umask и "
 "nice из поля GECOS."
 
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
@@ -5729,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
@@ -5739,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 "интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
 "страницу руководства."
 
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -5760,37 +6396,36 @@ msgstr ""
 "command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
 "завершения работы в \"порождённом сеансе\"."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
 
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Имя удалённого хоста, на который нужно войти."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Сохранить среду."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
 
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
@@ -5800,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 "суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -5810,13 +6445,13 @@ msgstr ""
 "машине."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
@@ -5833,58 +6468,58 @@ msgstr ""
 "предотвращения атаки."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "содержит системные сообщения за день"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
 "при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "содержит список типов терминалов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr ""
 "при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
 
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:371(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5915,17 +6550,17 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "файл контроля ресурсов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -5939,7 +6574,7 @@ msgstr ""
 "должно быть только у суперпользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
@@ -5949,17 +6584,17 @@ msgstr ""
 "имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
@@ -5970,61 +6605,61 @@ msgstr ""
 "буквенного идентификатора и числового значения."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "Допустимые идентификаторы:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U: максимальное число процессов"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -6034,12 +6669,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 "L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -6048,18 +6683,23 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 "Например, значение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> допустимо для "
@@ -6067,7 +6707,7 @@ msgstr ""
 "записи эквивалентны:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6081,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -6093,7 +6733,7 @@ msgstr ""
 "Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
 "<command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -6105,7 +6745,7 @@ msgstr ""
 "файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -6114,7 +6754,7 @@ msgstr ""
 "тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -6125,11 +6765,11 @@ msgstr ""
 "глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -6144,18 +6784,18 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 "выводит отчёт о последней регистрации в системе всех или указанного "
 "пользователя"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -6172,38 +6812,38 @@ msgstr ""
 "пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
 "Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:153(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
@@ -6216,7 +6856,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
@@ -6226,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 "Показать запись lastlog только для указанного пользователя с emphasis remap="
 "\"I\">ИМЕНЕМ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -6235,7 +6875,7 @@ msgid ""
 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
@@ -6244,14 +6884,20 @@ msgstr ""
 "сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
 "названия порта и даты."
 
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -6270,17 +6916,17 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
@@ -6293,17 +6939,17 @@ msgstr ""
 "800, то во время обработки UID с 171 по 799 программа кажется повисшей)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
 "group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
@@ -6313,21 +6959,21 @@ msgstr ""
 "Поля:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:51(para)
 msgid "group name"
 msgstr "имя группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:57(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:60(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:64(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
 "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
@@ -6352,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
@@ -6360,28 +7006,43 @@ msgstr ""
 "Данная информация заменяет любой пароль файла <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:108(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "проверяет корректность файлов групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -6406,17 +7067,17 @@ msgstr ""
 "которых невозможно."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:58(para)
+#: grpck.8.xml:87(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "уникальность имени группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:61(para)
+#: grpck.8.xml:90(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr "корректный список членов и администраторов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:94(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -6435,7 +7096,7 @@ msgstr ""
 "предлагается запустить команду <command>groupmod</command> чтобы исправить "
 "ошибку."
 
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:105(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
@@ -6447,20 +7108,20 @@ msgstr ""
 "испорченной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:132(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
@@ -6472,7 +7133,7 @@ msgstr ""
 "Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
 "<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
@@ -6492,58 +7153,61 @@ msgstr ""
 "указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
 
-#: grpck.8.xml:162(para)
+#: grpck.8.xml:191(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+"condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum>, </citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:233(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:239(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "не удалось открыть файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:245(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:251(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6552,23 +7216,22 @@ msgstr ""
 "значения: <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "имя"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
 "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
@@ -6583,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся группы для учётной записи с "
 "указанным <emphasis remap=\"I\">именем</emphasis>."
 
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -6595,7 +7258,7 @@ msgstr ""
 "своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
 "использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -6612,15 +7275,15 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "изменяет определение группы в системе"
 
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "ГРУППА"
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
@@ -6630,18 +7293,18 @@ msgstr ""
 "<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>, изменяя соответствующую запись в базе "
 "данных групп."
 
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
 
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:92(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
@@ -6659,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 "системные группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе "
 "необходимо выполнять вручную."
 
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+#: groupmod.8.xml:99(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -6667,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -6676,7 +7339,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -6685,7 +7348,7 @@ msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
 "<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
 
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
+#: groupmod.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:148(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The encrypted password, as returned by "
@@ -6701,12 +7364,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:205(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "такое имя группы уже используется"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6714,7 +7377,7 @@ msgstr ""
 "Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:220(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6747,34 +7410,38 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
@@ -6787,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 "группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
 "пользователя (то есть, guest / guest)."
 
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
@@ -6795,59 +7462,101 @@ msgstr ""
 "Только суперпользователь как администратор может использовать "
 "<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
 
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgid "Add an user to the group membership list."
 msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Удалить пользователя из группы."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:73(para)
+#: groupmems.8.xml:111(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 "Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
 "членов."
 
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:81(para)
+#: groupmems.8.xml:119(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Показать список членов группы."
 
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr "НАСТРОЙКА"
 
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -6863,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 "членством в своей группе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6881,11 +7590,11 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6914,11 +7623,11 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "удаляет группу"
 
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
@@ -6929,7 +7638,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Группа с таким именем должна существовать."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:34(para)
+#: groupdel.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
 "the named group as the file group ID."
@@ -6938,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 "осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
@@ -6947,12 +7656,12 @@ msgstr ""
 "пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:131(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6960,7 +7669,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6993,36 +7702,12 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "создаёт новую группу"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "КЛЮЧ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
@@ -7033,11 +7718,11 @@ msgstr ""
 "указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
 "Новая группа будет добавлена в системные файлы."
 
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:72(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
@@ -7051,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 "g</option> игнорируется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -7066,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 "зарезервированы под системные группы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:116(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -7075,7 +7760,7 @@ msgstr ""
 "в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
 "параметров <option>-K</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -7085,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -7096,19 +7781,19 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 #, fuzzy
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "создаёт новую группу"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -7117,23 +7802,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:214(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа подчёркивания. "
 "Они могут содержать только строчные буквы, символ подчёркивания, тире и знак "
 "доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:219(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -7143,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 "сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
@@ -7152,17 +7844,17 @@ msgstr ""
 "Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
 "то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "не уникальное имя группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:235(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -7170,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:280(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -7204,27 +7896,27 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:50(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "and <placeholder-1/> files"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:48(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:60(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "параметры"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
@@ -7240,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
 "членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
@@ -7255,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
 "членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -7263,7 +7955,7 @@ msgid ""
 "of the <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password is set the members can still "
@@ -7277,12 +7969,12 @@ msgstr ""
 "не члены группы должны ввести пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:98(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Замечания о паролях групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -7292,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
 "совместной работы различных пользователей."
 
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
@@ -7302,17 +7994,26 @@ msgstr ""
 "используются только если <command>login</command> запускается "
 "суперпользователем."
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:114(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
 
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
@@ -7321,7 +8022,17 @@ msgstr ""
 "Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:135(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:139(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
@@ -7330,51 +8041,68 @@ msgstr ""
 "Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:148(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+#: gpasswd.1.xml:163(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:167(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
 
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:190(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:194(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:204(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -7383,7 +8111,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7411,20 +8139,20 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:82(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 "показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
 "в систему"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:54(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -7440,16 +8168,17 @@ msgstr ""
 "имеется хотя бы одна неудачная попытка входа."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -7457,76 +8186,115 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>СЕКУНД</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
 "Блокировать учётную запись на <replaceable>СЕКУНД</replaceable> после "
 "неудачной попытки входа."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:102(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>МАКС_ЧИСЛО</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Установить максимальное число неудачных попыток входа "
-"равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
-"блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
-"количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
-"неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</emphasis>, "
-"для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на систему."
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:116(para)
+msgid ""
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:130(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset the counters of login failures or one record if used with the "
+#| "<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
+#| "to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgid ""
 "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option."
 msgstr ""
 "Обнулить счётчик неудачных попыток входа для всех записей или для одного "
 "пользователя, заданного параметром <option>-u</option> <replaceable>ИМЯ</"
 "replaceable>. Для этого требуются права на запись в файл <filename>/var/log/"
 "faillog</filename>."
 
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:146(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+#| "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
 "Показать записи faillog новее чем <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>. Параметр "
 "<option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
 
-#: faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:158(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
 "Показать запись faillog или изменить счётчики и пределы (если задан параметр "
 "<option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</option>) только для "
 "учётной записи с <replaceable>ИМЕНЕМ</replaceable>."
 
+#: faillog.8.xml:176(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgid ""
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
+
+#: faillog.8.xml:181(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:194(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -7540,16 +8308,16 @@ msgstr ""
 "специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-a</option>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:207(filename) faillog.5.xml:70(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:209(para) faillog.5.xml:72(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "содержит журнал неудавшихся попыток входа в систему"
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
@@ -7560,12 +8328,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -7586,12 +8354,12 @@ msgstr ""
 "заблокирована в случае неудачной регистрации."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:55(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Структура файла:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:56(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7613,17 +8381,17 @@ msgstr ""
 "};"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
 
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
@@ -7634,7 +8402,7 @@ msgstr ""
 "его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
 "запускаться обычным пользователем."
 
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -7645,12 +8413,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
 "determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
@@ -7664,12 +8432,12 @@ msgstr ""
 "регистрационную оболочку любой учётной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chsh</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
@@ -7683,7 +8451,7 @@ msgstr ""
 "если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
 "значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
@@ -7703,16 +8471,16 @@ msgstr ""
 "ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
 
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7727,12 +8495,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
@@ -7742,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 "\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
 "пользователях. Каждая строка имеет вид:"
 
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7751,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "\">пароль</emphasis>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7762,7 +8530,7 @@ msgstr ""
 "Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES. Также, если есть срок "
 "устаревания пароля, то он будет обновлён."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:75(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -7771,7 +8539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:81(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
@@ -7779,25 +8547,29 @@ msgstr ""
 "Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
 "один раз заводится несколько учётных записей."
 
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
 
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:98(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:108(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:120(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -7806,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 "шифрованными."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:158(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
@@ -7814,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение "
 "нешифрованных файлов другими пользователями."
 
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+#: chpasswd.8.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7832,12 +8604,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a set "
@@ -7847,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 "из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
 "группах. Каждая строка имеет вид:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7856,7 +8628,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7865,12 +8637,12 @@ msgstr ""
 "По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
 "Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7886,44 +8658,48 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "изменяет информацию о пользователе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "ФИО"
 
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "номер комнаты"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "рабочий телефон"
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "домашний телефон"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "другое"
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
@@ -7947,7 +8723,7 @@ msgstr ""
 "записи. Кроме того, только суперпользователь может использовать параметр "
 "<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -7957,7 +8733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7974,7 +8750,7 @@ msgstr ""
 "Без параметров, программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
 "запустившего пользователя."
 
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7989,18 +8765,18 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
@@ -8012,11 +8788,11 @@ msgstr ""
 "сменить свой пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -8025,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -8035,7 +8811,7 @@ msgstr ""
 "смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
 "согласно региональным настройкам)."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -8044,7 +8820,7 @@ msgstr ""
 "option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -8058,7 +8834,7 @@ msgstr ""
 "Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
 "системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
@@ -8068,7 +8844,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
 "записи."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -8077,7 +8853,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -8090,7 +8866,7 @@ msgstr ""
 "запись была заблокирована, должен обратиться к системному администратору, "
 "если хочет в дальнейшем работать с системой."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -8098,16 +8874,12 @@ msgstr ""
 "Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
 "<replaceable>ДНЕЙ</replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -8116,7 +8888,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -8132,7 +8904,7 @@ msgstr ""
 "неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
 "активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -8141,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
 "<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> отменяет проверку пароля."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -8150,7 +8922,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -8163,7 +8935,7 @@ msgstr ""
 "пароля, перед тем как это случится."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -8178,7 +8950,7 @@ msgstr ""
 "Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -8186,7 +8958,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
@@ -8198,17 +8970,17 @@ msgstr ""
 "устаревания своего пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -8221,6 +8993,286 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#~ "The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
+#~ "Группа с таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен "
+#~ "указывать на уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию "
+#~ "равен 1 или значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</"
+#~ "filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+#~ "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
+#~ "Группа с таким именем должна существовать и для числового идентификатора "
+#~ "должна быть запись."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
+#~ "года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days after which password must be changed"
+#~ msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#~ msgstr ""
+#~ "число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
+#~ "устаревает"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days after password expires that account is disabled"
+#~ msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "дней, отсчитывая с 1 января 1970 года, когда учётная запись была "
+#~ "заблокирована"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
+#~ "to 24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+#~ "thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
+#~ "means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+#~ "algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+#~ "algorithm was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 "
+#~ "до 24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от "
+#~ "0 до 9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, "
+#~ "что шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
+#~ "алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
+#~ "использовался алгоритм на основе MD5."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The date of the last password change is given as the number of days since "
+#~ "Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
+#~ "number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
+#~ "of days. If the minimum number of days required is greater than the "
+#~ "maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января "
+#~ "1970 года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число "
+#~ "дней, и должен быть изменён после максимального числа дней. Если "
+#~ "обязательное минимальное число дней больше чем максимальное число дней, "
+#~ "то такой пароль не может быть изменён пользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
+#~ "is not changed within the specified number of days after the password "
+#~ "expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
+#~ "of other password expiration information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
+#~ "был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная "
+#~ "запись также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой "
+#~ "информации об устаревании пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "This information supersedes any password or password age information "
+#~ "present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
+#~ "устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+#~ "added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
+#~ "is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
+#~ "group number, both the name and the number of the new group will be this "
+#~ "number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это поле должно содержать имя (или номер). Пользователь будет добавлен в "
+#~ "эту группу. Если указан числовой идентификатор или имя несуществующей "
+#~ "группы, то будет создана новая группа с данным именем и номером."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "This field will be checked for existence as a directory, and a new "
+#~ "directory with this name will be created if it does not already exist. "
+#~ "The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
+#~ "created or updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и "
+#~ "если такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет "
+#~ "назначен обновляемый или создаваемый пользователь."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#~ msgid "KEY"
+#~ msgstr "КЛЮЧ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "Display faillog records for all users."
+#~ msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#~ "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+#~ "value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+#~ "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#~ "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить максимальное число неудачных попыток входа "
+#~ "равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
+#~ "блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
+#~ "количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
+#~ "неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</"
+#~ "emphasis>, для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на "
+#~ "систему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 #~ "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
@@ -8387,27 +9439,6 @@ msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
 #~ "Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> "
 #~ "покажет текущие значения по умолчанию."
 
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
 #~ msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 #~ msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
index d3aaca657919af3c625ecf51f186fcdd0ba5bd70..f2334bc22ca6f333ef672c270209e724c1cd3797 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -14,74 +14,73 @@ msgstr ""
 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 #
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:129(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:82(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Systemhanteringskommandon"
 
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil"
 
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:48(replaceable) groupmod.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:55(replaceable) faillog.8.xml:47(replaceable)
+#: chsh.1.xml:53(replaceable) chpasswd.8.xml:54(replaceable)
+#: chgpasswd.8.xml:55(replaceable) chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "flaggor"
 
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:81(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:69(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:62(title) gpasswd.1.xml:69(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESKRIVNING"
 
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
@@ -106,17 +105,17 @@ msgstr ""
 "envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:133(title)
+#: passwd.1.xml:151(title) newusers.8.xml:221(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:114(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:71(title) gpasswd.1.xml:109(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:88(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -124,249 +123,166 @@ msgstr ""
 "Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
 "<command>vigr</command> är:"
 
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Redigera gruppdatabasen."
 
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:191(term) lastlog.8.xml:82(term) groupmod.8.xml:93(term)
+#: groupadd.8.xml:106(term) faillog.8.xml:80(term) chsh.1.xml:79(term)
+#: chpasswd.8.xml:114(term) chgpasswd.8.xml:114(term) chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:193(para) lastlog.8.xml:86(para) groupmod.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:108(para) faillog.8.xml:82(para) chsh.1.xml:81(para)
+#: chpasswd.8.xml:116(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta."
 
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Redigera lösenordsdatabasen."
 
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:258(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:262(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Tyst läge."
 
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:619(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:367(title) newusers.8.xml:320(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:89(title) grpck.8.xml:166(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:150(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:189(title) gpasswd.1.xml:230(title)
+#: faillog.8.xml:204(title) faillog.5.xml:67(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:185(title) chgpasswd.8.xml:180(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FILER"
 
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:325(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:634(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
+#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:92(filename) grpck.8.xml:169(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:153(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:91(filename)
+#: groupadd.8.xml:192(filename) gpasswd.1.xml:49(filename)
+#: gpasswd.1.xml:233(filename) chgpasswd.8.xml:183(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:327(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:636(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
+#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
+#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:93(para) groupadd.8.xml:194(para)
+#: gpasswd.1.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:185(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Gruppkontoinformation."
 
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) useradd.8.xml:640(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:341(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:98(filename) grpck.8.xml:175(filename)
+#: groupmod.8.xml:159(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:97(filename) groupadd.8.xml:198(filename)
+#: gpasswd.1.xml:50(filename) gpasswd.1.xml:239(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:189(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) useradd.8.xml:642(para) sg.1.xml:111(para)
+#: newusers.8.xml:343(para) newgrp.1.xml:122(para) gshadow.5.xml:100(para)
+#: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:161(para) groupdel.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para) gpasswd.1.xml:241(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Säker gruppkontoinformation."
 
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:331(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:622(filename)
+#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:370(filename) newusers.8.xml:323(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:181(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:188(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:333(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:624(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:372(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:183(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:190(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Användarkontoinformation."
 
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:337(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:628(filename)
+#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:376(filename)
+#: newusers.8.xml:329(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:194(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:630(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
+#: passwd.1.xml:378(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:196(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Säker användarkontoinformation."
 
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:346(title) userdel.8.xml:242(title)
+#: useradd.8.xml:736(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:134(title) passwd.1.xml:436(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:356(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:370(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:107(title)
+#: grpck.8.xml:190(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:219(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:145(title)
+#: groupadd.8.xml:279(title) gpasswd.1.xml:248(title) faillog.8.xml:216(title)
+#: faillog.5.xml:79(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:209(title) chgpasswd.8.xml:204(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SE OCKSÅ"
 
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -386,23 +302,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "ändra ett användarkonto"
 
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
 
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -410,15 +325,15 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det som "
 "anges på kommandoraden."
 
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
 
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
 "option."
@@ -426,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
 "<option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -434,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -444,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -452,14 +367,20 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HEM_KAT</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:104(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "user home directory"
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "användarens hemkatalog"
+
+#: usermod.8.xml:107(para)
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:494(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -467,13 +388,13 @@ msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:507(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -481,27 +402,38 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+#: usermod.8.xml:133(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
+"inaktiveras."
+
+#: usermod.8.xml:137(para)
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:523(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPP</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
 "name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
 "default group number is 1."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -511,18 +443,23 @@ msgstr ""
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
 "\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -530,19 +467,19 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</"
 "option><replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:184(para)
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:194(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -552,26 +489,26 @@ msgstr ""
 "krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
 "använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:204(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
 "<replaceable>1</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
+#: groupadd.8.xml:133(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
+#: groupadd.8.xml:143(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -579,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>LÖSENORD</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:229(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -588,40 +525,49 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:544(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:254(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:257(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:263(para)
+msgid ""
+"Any files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:273(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:277(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -631,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
 "option> eller <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:282(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -639,18 +585,18 @@ msgid ""
 "replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:296(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:573(title)
+#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
+#: faillog.8.xml:193(title) chpasswd.8.xml:157(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "TÄNK PÅ"
 
-#: usermod.8.xml:253(para)
+#: usermod.8.xml:297(para)
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an user "
 "who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
 "any processes when this command is being executed if the user's numerical "
 "user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
@@ -659,44 +605,67 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:596(title)
+#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:349(title) newusers.8.xml:297(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
+#: groupmod.8.xml:138(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:76(title) groupadd.8.xml:175(title) gpasswd.1.xml:215(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:171(title) chgpasswd.8.xml:165(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:310(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:597(para)
+#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
+#: passwd.1.xml:350(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:77(para) groupadd.8.xml:176(para)
+#: gpasswd.1.xml:216(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:172(para)
+#: chgpasswd.8.xml:166(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
 "compile-time default is used."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
@@ -706,7 +675,67 @@ msgstr ""
 "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
 "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:347(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -744,16 +773,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer"
 
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -764,15 +793,15 @@ msgstr ""
 "alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
 "Den angivna användaren måste finnas."
 
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:"
 
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
 "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
@@ -784,7 +813,7 @@ msgid ""
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -792,151 +821,156 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt "
 "system försätts i ett inkonsistent tillstånd."
 
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
 "argument)."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:658(filename)
+#: pwconv.8.xml:171(filename) newusers.8.xml:347(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) groupadd.8.xml:204(filename)
+#: chsh.1.xml:148(filename) chpasswd.8.xml:200(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:195(filename) chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:660(para) pwconv.8.xml:173(para)
+#: newusers.8.xml:349(para) login.access.5.xml:101(para)
+#: groupadd.8.xml:206(para) chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:202(para)
+#: chgpasswd.8.xml:197(para) chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:667(title) pwck.8.xml:241(title)
+#: passwd.1.xml:385(title) grpck.8.xml:214(title) groupmod.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:106(title) groupadd.8.xml:234(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
 
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:672(replaceable)
+#: pwck.8.xml:246(replaceable) passwd.1.xml:390(replaceable)
+#: grpck.8.xml:219(replaceable) groupmod.8.xml:173(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:111(replaceable) groupadd.8.xml:239(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:674(para) pwck.8.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:392(para) grpck.8.xml:221(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:113(para) groupadd.8.xml:241(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "lyckad"
 
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:678(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:252(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:396(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:225(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:680(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
 
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:684(replaceable)
+#: pwck.8.xml:258(replaceable) passwd.1.xml:402(replaceable)
+#: grpck.8.xml:231(replaceable) groupmod.8.xml:179(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:117(replaceable) groupadd.8.xml:245(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:686(para) pwck.8.xml:254(para)
+#: grpck.8.xml:227(para) groupmod.8.xml:181(para) groupdel.8.xml:119(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ogiltig kommandosyntax"
 
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:702(replaceable)
+#: pwck.8.xml:282(replaceable) passwd.1.xml:426(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:197(replaceable) groupdel.8.xml:123(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "angiven användare finns inte"
 
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
 
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:714(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:209(replaceable) groupdel.8.xml:135(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:716(para) groupmod.8.xml:211(para)
+#: groupdel.8.xml:137(para) groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
 
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:720(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen"
 
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -944,14 +978,14 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
 "belong to an account that you are deleting."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:227(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -959,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste "
 "genomföras på NIS-servern."
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
+#: userdel.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -970,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1004,22 +1038,22 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 "skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare"
 
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
@@ -1029,17 +1063,24 @@ msgid ""
 "initial files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:"
 
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:475(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
 "option><replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
@@ -1048,13 +1089,20 @@ msgid ""
 "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1064,26 +1112,59 @@ msgid ""
 "created if it is missing."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 #, fuzzy
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr "Ändrar standardvärden"
 
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:188(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:194(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in the <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:208(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1092,7 +1173,7 @@ msgid ""
 "the initial group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1103,14 +1184,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
 "<command>useradd</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1118,14 +1199,14 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:112(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1133,10 +1214,21 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>NYCKEL</"
 "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#: useradd.8.xml:281(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+#| "password ageing, even though system account has no password at all. "
+#| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#| "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
 "replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
 "ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
@@ -1155,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1165,94 +1257,127 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
 
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#: useradd.8.xml:303(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:305(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:316(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:326(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:263(term)
+#: useradd.8.xml:333(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:336(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:345(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
 "variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:355(para) useradd.8.xml:454(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:368(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:369(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:381(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
 "disable the account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:389(term) newusers.8.xml:236(term) groupadd.8.xml:156(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:393(para) newusers.8.xml:240(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:396(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:405(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:421(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1261,23 +1386,23 @@ msgid ""
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:446(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:450(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:465(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Ändrar standardvärden"
 
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:466(para)
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
 "command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
@@ -1285,7 +1410,7 @@ msgid ""
 "default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:480(para)
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
 "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
@@ -1293,11 +1418,23 @@ msgid ""
 "when creating a new account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:487(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:499(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
 
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:500(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:512(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1305,29 +1442,56 @@ msgstr ""
 "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
 "inaktiveras."
 
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:516(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:528(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:537(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:549(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:564(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTERINGAR"
 
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:565(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 "Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i "
 "katalogen <filename>/etc/skel/</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:574(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -1336,215 +1500,258 @@ msgstr ""
 "Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
 "genomföras på NIS-servern."
 
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:579(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
 "creation request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:585(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
 "endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
 "tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:590(para)
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
 "<command>useradd</command>, <command>useradd</command>, or "
 "<command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
 "assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
 "will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
 "warning is given. If not specified, no warning will be provided."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
 "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
 "<command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 msgid ""
 "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
 "command> or <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
 "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "UMASK (nummer)"
 
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:646(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:648(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Standardvärden för skapande av konto."
 
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:652(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:654(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
 
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:690(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:264(replaceable) passwd.1.xml:408(replaceable)
+#: grpck.8.xml:237(replaceable) groupmod.8.xml:185(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:251(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:692(para) passwd.1.xml:428(para) groupmod.8.xml:187(para)
+#: groupadd.8.xml:253(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ogiltigt argument till flagga"
 
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:696(replaceable) pwck.8.xml:270(replaceable)
+#: passwd.1.xml:414(replaceable) grpck.8.xml:243(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:191(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:698(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:704(para) groupmod.8.xml:193(para) groupmod.8.xml:199(para)
+#: groupdel.8.xml:125(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "angiven grupp finns inte"
 
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:708(replaceable) groupmod.8.xml:203(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:710(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "användarnamnet används redan"
 
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:722(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "kan inte skapa hemkatalog"
 
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:726(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:728(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "kan inte skapa postkö"
 
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:668(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1552,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:737(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1590,43 +1797,43 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:276(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:420(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:249(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Filformat och konversioner"
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "detaljerad kontrollfil för su"
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1635,12 +1842,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
@@ -1648,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
 "kommentarsrader och ignoreras;"
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1659,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "      till-id:från-id:ÅTGÄRD\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
@@ -1669,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</"
 "emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\""
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -1687,34 +1894,34 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> är nödvändigt."
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor."
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats."
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
 "Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har "
 "efterfrågats."
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -1722,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. "
 "De blir frågade att göra detta."
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -1731,11 +1938,11 @@ msgid ""
 "as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPEL"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1784,29 +1991,29 @@ msgstr ""
 "      #\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEL"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
 "and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTIK"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgstr ""
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -1814,26 +2021,31 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Användarkommandon"
 
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare"
 
-#: su.1.xml:49(para)
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: su.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
@@ -1848,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar "
 "den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt."
 
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -1857,7 +2069,7 @@ msgid ""
 "specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -1865,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna "
 "till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet."
 
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
@@ -1875,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga "
 "och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet."
 
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -1885,18 +2097,18 @@ msgid ""
 "filename>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
 "root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:"
 
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
@@ -1905,17 +2117,17 @@ msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
 msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>."
 
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -1923,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om "
 "användaren loggat in direkt."
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -1933,15 +2145,15 @@ msgstr ""
 "<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--"
 "login</option>) har inte denna restriktion."
 
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Skalet som ska startas."
 
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:167(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Skalet angivet med --shell."
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
@@ -1949,13 +2161,13 @@ msgstr ""
 "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
 "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:177(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:183(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -1963,12 +2175,12 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
 "ovanstående metod."
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
@@ -1977,7 +2189,7 @@ msgid ""
 "unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:201(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -1985,11 +2197,11 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:177(para)
+#: su.1.xml:206(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Behåll den aktuella miljön."
 
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
@@ -1997,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
 "(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
 
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:218(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -2005,28 +2217,28 @@ msgstr ""
 "Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske "
 "bara några används på specifika system."
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
 "\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
 "these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
@@ -2034,18 +2246,18 @@ msgid ""
 "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -2053,41 +2265,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2096,12 +2308,12 @@ msgid ""
 "usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2110,12 +2322,12 @@ msgid ""
 "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2125,72 +2337,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2198,12 +2410,12 @@ msgid ""
 "being run, e.g. something like \"-sh\"."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2212,18 +2424,18 @@ msgid ""
 "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:272(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2239,27 +2451,27 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
 
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando"
 
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2272,16 +2484,16 @@ msgid ""
 "command> command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2318,70 +2530,57 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:74(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr "krypterad lösenordsfil"
 
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
+#| "fields:"
+msgid ""
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
+"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
+
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:82(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
+"ska upprätthållas."
+
+#: shadow.5.xml:56(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
 msgid "login name"
 msgstr "inloggningsnamn"
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid "encrypted password"
 msgstr "krypterat lösenord"
 
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades"
-
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
-
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "dagar efter vilket lösenordet måste ändras"
-
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr "dagar innan lösenordet går ut som användaren varnas"
-
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr "dagar efter att lösenordet gått ut och kontot inaktiveras"
-
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr "dagar sedan 1:a januari 1970 som kontot är inaktiverat"
-
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "ett reserverat fält"
-
-#: shadow.5.xml:51(para)
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:73(para)
 msgid ""
 "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
@@ -2390,163 +2589,325 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
 "denna sträng tolkas."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:78(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
 msgstr ""
+"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+"denna sträng tolkas."
 
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:85(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:92(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "date of last password change"
+msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
+
+#: shadow.5.xml:105(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
 msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:109(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
 msgstr ""
-"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
-"ska upprätthållas."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Lösenordsändringar"
+
+#: shadow.5.xml:123(para)
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Lösenordsändringar"
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:146(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:151(para)
+msgid ""
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Lösenordsändringar"
+
+#: shadow.5.xml:162(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
+msgstr ""
+"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
+"inaktiveras."
+
+#: shadow.5.xml:167(para)
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:178(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:184(para)
+msgid ""
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:189(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Användarkontoinformation."
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
+msgid ""
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:204(para)
+msgid ""
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "ett reserverat fält"
+
+#: shadow.5.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
+
+#: shadow.5.xml:249(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Biblioteksanrop"
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SYNTAX"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
 "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2563,51 +2924,51 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Betydelsen av varje fält är:"
 
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -2620,13 +2981,13 @@ msgid ""
 "the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -2638,20 +2999,20 @@ msgid ""
 "locks are acquired 0 is returned."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
 "return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2661,37 +3022,37 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper"
 
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
 "existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
@@ -2699,14 +3060,14 @@ msgid ""
 "\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
 "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
@@ -2714,14 +3075,14 @@ msgid ""
 "\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
 "<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -2733,7 +3094,7 @@ msgid ""
 "hand."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -2741,7 +3102,7 @@ msgid ""
 "defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -2751,7 +3112,7 @@ msgid ""
 "can."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -2759,20 +3120,20 @@ msgid ""
 "any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2786,37 +3147,37 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler"
 
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:140(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:161(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:130(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:151(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:120(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
@@ -2826,35 +3187,35 @@ msgid ""
 "uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:91(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:"
 
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:94(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "korrekt antal fält"
 
-#: pwck.8.xml:68(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "ett unikt användarnamn"
 
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:100(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
 
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:103(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "en giltig primär grupp"
 
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "en giltig hemkatalog"
 
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:109(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "ett giltigt inloggningsskal"
 
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -2865,28 +3226,28 @@ msgid ""
 "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
 "should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:134(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
 
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:154(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:164(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
@@ -2894,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
 "shadow</filename> efter UID."
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:172(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -2902,39 +3263,59 @@ msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
 msgstr ""
 
-#: pwck.8.xml:192(para)
+#: pwck.8.xml:221(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:260(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter"
 
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:266(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
 
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:272(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler"
 
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:278(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler"
 
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:284(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
+
+#: pwck.8.xml:242(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -2942,15 +3323,15 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: <placeholder-"
 "1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -2958,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-"
 "enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider."
 
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -2968,7 +3349,7 @@ msgid ""
 "permitted access times."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -2979,11 +3360,11 @@ msgid ""
 "indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
 msgstr ""
 
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPEL"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -2991,11 +3372,11 @@ msgstr ""
 "Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00."
 
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -3009,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
 "matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
 
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3022,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -3030,19 +3411,19 @@ msgstr ""
 "Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på "
 "valfri port men inte under arbetstid."
 
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr "Fil som innehåller portåtkomst"
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -3050,11 +3431,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "lösenordsfilen"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
@@ -3062,31 +3443,31 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
 "men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
 
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "valfritt krypterat lösenord"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "numeriskt användar-id"
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "numeriskt grupp-id"
 
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "användarnamn eller kommentarsfält"
 
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "användarens hemkatalog"
 
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3104,21 +3485,21 @@ msgid ""
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
 "of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3127,56 +3508,77 @@ msgid ""
 "defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr ""
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:135(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "ändra användarlösenord"
 
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig "
 "användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
@@ -3185,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 "användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
 "lösenordet och intervall."
 
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Lösenordsändringar"
 
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
@@ -3203,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
 "ändras."
 
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3214,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
 "och avslutas."
 
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3224,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att "
 "lösenordet ska ändras."
 
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3234,19 +3636,19 @@ msgstr ""
 "lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken "
 "från var och en av följande punkter:"
 
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet"
 
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "siffrorna 0 till 9"
 
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "skiljetecken"
 
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3256,11 +3658,11 @@ msgstr ""
 "<command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte har lämplig "
 "komplexitet."
 
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Tips för användarlösenord"
 
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3273,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
 "beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
 
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -3287,21 +3689,21 @@ msgstr ""
 "inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller "
 "gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet."
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:152(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
 
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:157(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
@@ -3309,11 +3711,11 @@ msgstr ""
 "Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status "
 "visas för alla användare."
 
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:168(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:172(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -3322,11 +3724,11 @@ msgstr ""
 "att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det "
 "angivna kontots lösenord."
 
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:180(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
@@ -3334,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
 "användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:197(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -3342,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:201(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -3354,11 +3756,11 @@ msgstr ""
 "utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
 "inte längre logga in med detta konto."
 
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:210(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:214(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
@@ -3369,21 +3771,33 @@ msgstr ""
 "autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna "
 "lösenord som tidigare."
 
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:222(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:226(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 "Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
 "lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
 
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:232(para)
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:239(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:246(term) chage.1.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3391,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:250(para) chage.1.xml:142(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -3401,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
 "att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst."
 
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:268(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
@@ -3409,23 +3823,33 @@ msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>FÖRRÅD</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:272(para)
 #, fuzzy
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:278(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:282(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
+#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
+#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+#| "expressed in days."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 "Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. "
 "Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om "
@@ -3435,22 +3859,23 @@ msgstr ""
 "varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
 "dagar."
 
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option), and by resetting the account expiry "
+"field."
 msgstr ""
 "Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
 "tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
 "flaggan <option>-l</option>)."
 
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3458,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -3469,7 +3894,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
 "varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
 
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3477,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
@@ -3485,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
 "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
 
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
 msgid ""
 "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
 "site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
@@ -3498,68 +3923,68 @@ msgstr ""
 "kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
 "inte är inloggade mot NIS-servern."
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:57(para)
+#: newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:57(para)
+#: chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
 "with the PAM modules configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -3570,57 +3995,57 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
 
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -3628,18 +4053,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -3647,60 +4072,60 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:398(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "åtkomst nekad"
 
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:404(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "ogiltig kombination av flaggor"
 
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:410(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts"
 
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:416(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas"
 
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:422(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen"
 
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:386(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3708,30 +4133,40 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:437(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>. <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "vägra snällt en inloggning"
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
@@ -3742,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett "
 "ersättande skalfält för konton som har inaktiverats."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -3751,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
@@ -3761,42 +4196,67 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "HISTORY"
 msgstr "HISTORIK"
 
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#: nologin.8.xml:77(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4."
 
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "uppdatera och skapa nya användare satsvis"
 
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "nya_användare"
 
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
+#: newusers.8.xml:78(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:83(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "group_name"
+msgid "pw_name"
+msgstr "gruppnamn"
+
+#: newusers.8.xml:86(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:100(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:56(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -3804,30 +4264,114 @@ msgstr ""
 "Detta fält kommer att krypteras och användas som det nya värdet för det "
 "krypterade lösenordet."
 
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:111(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gid"
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:114(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:117(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:121(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:135(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:138(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:147(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:159(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:171(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:174(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:181(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:81(para)
+#: newusers.8.xml:184(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:187(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:196(emphasis)
+msgid "pw_shell"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:199(para)
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:214(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -3835,72 +4379,82 @@ msgstr ""
 "Detta kommando är tänkt att användas i större systemmiljöer där många konton "
 "uppdateras på samma gång."
 
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
 
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:226(term) chpasswd.8.xml:95(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:228(para) chpasswd.8.xml:97(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:229(para) chpasswd.8.xml:101(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:255(term) chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:257(para) chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:260(para) chpasswd.8.xml:134(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:264(para) chpasswd.8.xml:138(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:268(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:284(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord."
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:288(para) chpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
 "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
 "checks or options provided by PAM modules are not used."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:357(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -3914,22 +4468,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "logga in i en ny grupp"
 
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:56(replaceable) gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "grupp"
 
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
 "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
@@ -3938,7 +4492,7 @@ msgid ""
 "remains unchanged."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -3952,7 +4506,7 @@ msgid ""
 "as a member."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -3960,7 +4514,7 @@ msgid ""
 "considered."
 msgstr ""
 
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3985,16 +4539,16 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar"
 
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -4005,23 +4559,23 @@ msgid ""
 "porttime</filename> is terminated."
 msgstr ""
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner."
 
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -4029,7 +4583,7 @@ msgid ""
 "undesirable operation."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -4038,7 +4592,7 @@ msgid ""
 "the first non-white character of the line."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
 "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
@@ -4051,28 +4605,28 @@ msgid ""
 "and long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:"
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
 "require authentication before making any changes, unless run by the "
 "superuser."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
 "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
@@ -4087,84 +4641,84 @@ msgid ""
 "achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
 "require authentication before making any changes, unless run by the "
 "superuser."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "UMASK (nummer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
 "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -4173,106 +4727,106 @@ msgid ""
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nummer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (nummer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
 "you are using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (nummer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
 "inhibited."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
@@ -4283,45 +4837,45 @@ msgstr ""
 "skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande "
 "konton."
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -4329,130 +4883,129 @@ msgid ""
 "TTYPERM to either 622 or 600."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (nummer)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
 "suite use which parameters."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 #, fuzzy
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:58(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 #, fuzzy
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -4467,11 +5020,17 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
@@ -4482,18 +5041,18 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -4503,46 +5062,60 @@ msgid ""
 "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4564,22 +5137,22 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
 "either accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -4588,19 +5161,19 @@ msgid ""
 "whether the login will be accepted or refused."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -4614,53 +5187,50 @@ msgid ""
 "@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
 msgstr ""
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
 "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "användarnamn"
-
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "värd"
 
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
 "the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
@@ -4674,7 +5244,7 @@ msgid ""
 "produce an error message."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -4682,7 +5252,7 @@ msgid ""
 "communications link is severed."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -4691,7 +5261,7 @@ msgid ""
 "citerefentry> for more information."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -4702,7 +5272,7 @@ msgid ""
 "the condition of your mailbox."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
@@ -4712,21 +5282,21 @@ msgid ""
 "entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
 "<filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
 "function."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -4739,31 +5309,31 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad."
 
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning."
 
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Behåll miljö."
 
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin."
 
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
@@ -4771,18 +5341,18 @@ msgstr ""
 "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
 "används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
 "non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
@@ -4791,47 +5361,47 @@ msgid ""
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner."
 
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "Fil för dagens systemmeddelande."
 
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in."
 
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "Lista på terminaltyper."
 
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden."
 
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:371(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4861,15 +5431,15 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "definition av resursbegränsningar"
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -4877,82 +5447,82 @@ msgid ""
 "and readable by root account only."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:"
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "user LIMITS_STRING"
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
 "numerical limit."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "De giltiga identifierarna är:"
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A: maximal adressrymd (KB)"
 
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr "D: maximal datastorlek (KB)"
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F: maximal filstorlek (KB)"
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N: maximalt antal öppna filer"
 
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)"
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T: maximal processortid (MIN)"
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U: maximalt antal processer"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4960,22 +5530,22 @@ msgstr ""
 "P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4988,7 +5558,7 @@ msgstr ""
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4996,7 +5566,7 @@ msgid ""
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -5004,24 +5574,24 @@ msgid ""
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -5035,16 +5605,16 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -5053,35 +5623,35 @@ msgid ""
 "be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAGAR</"
 "replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:153(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
@@ -5093,11 +5663,11 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>NYCKEL</"
 "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -5106,18 +5676,24 @@ msgid ""
 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "NOTERA"
 
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -5127,15 +5703,15 @@ msgid ""
 "its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar."
 
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
@@ -5143,15 +5719,15 @@ msgid ""
 "processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "skuggad gruppfil"
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
 "group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
@@ -5159,19 +5735,19 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
 "Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:51(para)
 msgid "group name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:57(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:60(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:64(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
 "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
@@ -5185,32 +5761,47 @@ msgid ""
 "citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:108(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "validera integriteten för gruppfiler"
 
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in <filename>/etc/group</"
@@ -5220,15 +5811,15 @@ msgid ""
 "are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:58(para)
+#: grpck.8.xml:87(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "ett unikt gruppnamn"
 
-#: grpck.8.xml:61(para)
+#: grpck.8.xml:90(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer"
 
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:94(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -5239,27 +5830,27 @@ msgid ""
 "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:105(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
 "should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:132(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
@@ -5271,7 +5862,7 @@ msgstr ""
 "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
 "shadow</filename> efter UID."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 msgid ""
 "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
 "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -5281,53 +5872,46 @@ msgid ""
 "emphasis> parameters.</phrase>"
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:162(para)
+#: grpck.8.xml:191(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+"condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum>, </citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:233(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "en eller flera felaktiga grupposter"
 
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:239(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "kan inte öppna gruppfiler"
 
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:245(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "kan inte låsa gruppfiler"
 
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:251(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler"
 
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5335,21 +5919,20 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "visa aktuella gruppnamn"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "användare"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
 "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
@@ -5358,7 +5941,7 @@ msgid ""
 "the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -5366,7 +5949,7 @@ msgid ""
 "real and effective group ID."
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -5382,32 +5965,32 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet"
 
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPP"
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
 "entry in the group database."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
 
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:92(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
 "to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
@@ -5418,7 +6001,7 @@ msgid ""
 "must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+#: groupmod.8.xml:99(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5426,13 +6009,13 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:115(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -5440,7 +6023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
+#: groupmod.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:148(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The encrypted password, as returned by "
@@ -5455,11 +6038,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:205(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "gruppnamnet används redan"
 
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5467,7 +6050,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:220(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5499,32 +6082,35 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
 
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
@@ -5532,7 +6118,7 @@ msgid ""
 "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
@@ -5541,49 +6127,94 @@ msgstr ""
 "Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</"
 "command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper."
 
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
 
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgid "Add an user to the group membership list."
 msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
 
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
+
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista."
 
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
+msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmems.8.xml:73(para)
+#: groupmems.8.xml:111(para)
 #, fuzzy
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras."
 
-#: groupmems.8.xml:81(para)
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:119(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Lista gruppens medlemslista."
 
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
+
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -5592,7 +6223,7 @@ msgid ""
 "utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5609,11 +6240,11 @@ msgstr ""
 "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
 "    "
 
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "säker gruppkontoinformation"
 
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5641,24 +6272,24 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "ta bort en grupp"
 
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
 "The named group must exist."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:34(para)
+#: groupdel.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
 "the named group as the file group ID."
 msgstr ""
 
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
@@ -5666,11 +6297,11 @@ msgstr ""
 "Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
 "måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
 
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:131(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp"
 
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5678,7 +6309,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5710,42 +6341,22 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "skapa en ny grupp"
 
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "NYCKEL"
-
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "VÄRDE"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
 "the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:72(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
 "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
@@ -5753,7 +6364,7 @@ msgid ""
 "g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5762,7 +6373,7 @@ msgid ""
 "system accounts."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:116(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -5770,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 "Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
 "GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges."
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5780,7 +6391,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5790,18 +6401,18 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
 
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 #, fuzzy
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till."
 
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "skapa en ny grupp"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -5809,18 +6420,26 @@ msgid ""
 "<option>GID_MAX</option>."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:214(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
+"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
+"endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
+"tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:219(para)
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:222(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -5829,21 +6448,21 @@ msgstr ""
 "Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
 "genomföras på NIS-servern."
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:226(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
 "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)"
 
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "gruppnamn inte unikt"
 
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:235(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5851,7 +6470,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:280(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5885,26 +6504,26 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:50(phrase)
 #, fuzzy
 msgid "and <placeholder-1/> files"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:48(refpurpose)
 #, fuzzy
 msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:60(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "flaggor"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
 "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
@@ -5912,14 +6531,14 @@ msgid ""
 "\">administrators,</phrase> members and a password."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
 "administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members and "
 "has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -5927,7 +6546,7 @@ msgid ""
 "of the <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:90(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password is set the members can still "
@@ -5938,18 +6557,18 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
 "denna sträng tolkas."
 
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:98(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
 
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:110(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
@@ -5958,69 +6577,107 @@ msgstr ""
 "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
 "används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:114(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
 
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
 "replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:135(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:139(para)
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
 "<replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:148(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+#: gpasswd.1.xml:163(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:167(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:178(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
+"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:182(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
 
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:190(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAGAR</"
+"replaceable>"
 
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:194(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:204(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -6029,7 +6686,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:249(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -6056,17 +6713,17 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:82(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:54(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -6075,15 +6732,17 @@ msgid ""
 "had a login failure."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -6091,60 +6750,89 @@ msgstr ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
 "Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad "
 "inloggning."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:102(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:116(para)
+msgid ""
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:146(para)
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:105(term)
+#: faillog.8.xml:158(para)
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>INLOGGNINGSNAMN</"
-"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:176(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
+
+#: faillog.8.xml:181(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:194(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -6153,15 +6841,15 @@ msgid ""
 "option> flag."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:207(filename) faillog.5.xml:70(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:209(para) faillog.5.xml:72(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:217(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
@@ -6171,11 +6859,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -6186,11 +6874,11 @@ msgid ""
 "locked after a failure."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:55(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Strukturen för filen är:"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:56(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6211,23 +6899,23 @@ msgstr ""
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
 
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
 "required. It is callable as a normal user command."
 msgstr ""
 
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -6237,11 +6925,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "ändra inloggningsskal"
 
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
 "determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
@@ -6249,11 +6937,11 @@ msgid ""
 "the login shell for any account."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
 
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
@@ -6262,7 +6950,7 @@ msgid ""
 "of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
@@ -6273,15 +6961,15 @@ msgid ""
 "the user from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
 
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
 
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -6295,11 +6983,11 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "uppdatera lösenord i satsläge"
 
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
@@ -6310,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 "från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
 "uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -6318,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">lösenord</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -6328,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 "Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
 "Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:75(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -6336,29 +7024,33 @@ msgid ""
 "option> options."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:81(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
 msgstr ""
 
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:"
 
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:98(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:108(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:120(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -6366,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 "Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är "
 "krypterade."
 
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:158(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
@@ -6374,7 +7066,7 @@ msgstr ""
 "Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
 "okrypterade filer för andra användare."
 
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+#: chpasswd.8.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -6391,11 +7083,11 @@ msgstr ""
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge"
 
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
@@ -6406,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 "från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
 "uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -6414,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">lösenord</"
 "emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -6423,12 +7115,12 @@ msgstr ""
 "Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
 "Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:205(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -6443,39 +7135,43 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "ändra verkligt användarnamn och information"
 
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "fullständigt_namn"
 
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "rumsnummer"
 
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "arbetstelefon"
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "hemtelefon"
 
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "övrigt"
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
@@ -6489,7 +7185,7 @@ msgid ""
 "option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -6498,7 +7194,7 @@ msgid ""
 "field is used to store accounting information used by other applications."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -6508,7 +7204,7 @@ msgid ""
 "command> prompts for the current user account."
 msgstr ""
 
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -6522,27 +7218,27 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
 
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
 "is used by the system to determine when a user must change his/her password."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -6550,14 +7246,14 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>SISTA_DAG</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
 "format more commonly used in your area)."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -6565,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -6574,14 +7270,14 @@ msgid ""
 "able to use the system again."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -6589,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -6597,21 +7293,17 @@ msgid ""
 "the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Visa kontots åldringsinformation"
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6619,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -6629,14 +7321,14 @@ msgid ""
 "provides the user with advance warning."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
 "validity."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6644,7 +7336,7 @@ msgstr ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -6652,7 +7344,7 @@ msgid ""
 "to expire."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -6661,7 +7353,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -6669,22 +7361,22 @@ msgstr ""
 "Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns "
 "tillgänglig."
 
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
 "user to determine when his/her password or account is due to expire."
 msgstr ""
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen"
 
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6697,6 +7389,153 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#~ msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades"
+
+#~ msgid "days after which password must be changed"
+#~ msgstr "dagar efter vilket lösenordet måste ändras"
+
+#~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#~ msgstr "dagar innan lösenordet går ut som användaren varnas"
+
+#~ msgid "days after password expires that account is disabled"
+#~ msgstr "dagar efter att lösenordet gått ut och kontot inaktiveras"
+
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#~ msgstr "dagar sedan 1:a januari 1970 som kontot är inaktiverat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+#~ msgid "KEY"
+#~ msgstr "NYCKEL"
+
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "VÄRDE"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>INLOGGNINGSNAMN</"
+#~ "replaceable>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
 #~ "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
@@ -6771,28 +7610,6 @@ msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 #~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
index 0a7e0dca1a89e42367c1873e3c463892e8f6ca72..97a1b592dd61c24c493d28ac90425e5d53e4e9c6 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr ""
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Izaberite novu šifru."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Vaša šifra ističe za in %ld dana.\n"
@@ -65,7 +68,11 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Vaša šifra ističe danas."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -85,10 +92,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many logins.\n"
@@ -178,10 +187,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr ""
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Šifra:"
 
@@ -189,6 +205,10 @@ msgstr "Šifra:"
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s's Šifra: "
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -270,39 +290,29 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unknown member %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -313,9 +323,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -339,55 +349,24 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime i prezime"
 
 #, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Broj sobe"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "Broj sobe"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Poslovni telefon"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "Poslovni telefon"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kućni telefon"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "Kućni telefon"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -420,9 +399,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -463,7 +442,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -474,30 +453,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr ""
@@ -507,36 +462,20 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -551,7 +490,7 @@ msgid "Login Shell"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -562,24 +501,20 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -592,87 +527,78 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " [%lds lock]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
-
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
+msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+msgid " [%lds lock]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -692,9 +618,6 @@ msgstr "One se ne slažu; pokušajte ponovo"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n"
@@ -703,9 +626,9 @@ msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Uklanjam korisnika %s iz grupe %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -727,109 +650,81 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
-msgid "Usage: groupdel group\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot close group file\n"
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -846,37 +741,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -891,18 +764,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr ""
 
@@ -919,27 +780,23 @@ msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "group %s: no user %s\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "delete member '%s'? "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "delete member '%s'? "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
 msgid "invalid shadow group file entry"
@@ -968,29 +825,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unknown member %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr ""
@@ -1013,6 +857,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr ""
 
@@ -1022,14 +870,14 @@ msgstr ""
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr ""
@@ -1117,6 +965,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr ""
 
@@ -1132,12 +983,8 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr ""
@@ -1151,58 +998,16 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1221,9 +1026,9 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1253,15 +1058,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1305,14 +1110,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1359,16 +1161,21 @@ msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Adding user %s to group %s\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
+msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "no matching password file entry in %s\n"
@@ -1378,10 +1185,6 @@ msgstr ""
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr ""
 
@@ -1393,31 +1196,17 @@ msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
@@ -1473,6 +1262,14 @@ msgid ""
 "(Ignored)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr ""
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr ""
 
@@ -1495,14 +1292,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -1543,10 +1332,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1561,14 +1352,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1606,47 +1389,11 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1663,9 +1410,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1676,9 +1423,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1686,10 +1437,6 @@ msgid ""
 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1702,47 +1449,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1785,9 +1504,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
 msgstr ""
@@ -1801,39 +1526,35 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
+msgid "%s: directory %s exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+msgid "%s: can't create %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: directory %s exists\n"
+msgid "%s: can't chown %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't create %s\n"
+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't chown %s\n"
+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1850,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1866,11 +1587,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
+msgstr "Šifra:"
+
 msgid "Couldn't lock file"
 msgstr ""
 
@@ -1881,6 +1604,40 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "Broj sobe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "Poslovni telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "Kućni telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "No password.\n"
 #~ msgstr "Nova šifra:"
index 876e101067777ee7de1a073c16c41fa49744f758..4f20ebb5898d3f841f7d62ef4b0037b026ab30d0 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:34+0100\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "  Contacteu amb l'administrador del sistema."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Escolliu una nova contrasenya."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "La vostra contrasenya caduca en %ld dies.\n"
@@ -65,7 +68,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "La vostra contrasenya caduca avui."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "No es pot canviar la tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -89,14 +97,14 @@ msgstr[1] ""
 "S'han produït %d fallades des de l'últim accés.\n"
 "L'ultim va ser %s en %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Massa accessos.\n"
 
@@ -186,10 +194,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de la vostra tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: sense memòria\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) ha fallat\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "No\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya: "
 
@@ -197,6 +214,11 @@ msgstr "Contrasenya: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: els camps són massa llargs\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -294,40 +316,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permís denegat.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fallada al fer fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: ha fallat el despreniment de privilegis (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -337,9 +350,9 @@ msgstr "%s: el fitxer de contrasenyes ombra no és present\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: ha fallat el despreniment de privilegis (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: usuari %s desconegut\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -366,56 +379,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNom complet: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Número d'habitació"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNúmero d'habitació: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telèfon de la feina"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelèfon de la feina: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telèfon de casa"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelèfon de casa: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar l'ID al de root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Error en actualitzar l'entrada de la contrasenya.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "No es poden confirmar els canvis del fitxer de contrasenyes.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de contrasenyes.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -449,9 +432,9 @@ msgstr "%s: «%s» conté caràcters il·legals\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» conté caràcters il·legals\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -499,7 +482,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: el senyalador «-a» NOMÉS es permet amb el senyalador «-G»\n"
 
 #, c-format
@@ -510,31 +493,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr ""
-"%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n"
@@ -543,38 +501,23 @@ msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: línia %d: manca la nova contrasenya\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: línia %d: el grup %s és desconegut\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr ""
-"%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -595,8 +538,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Intèrpret d'accés"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "No podeu canviar l'intèrpret per a %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -607,24 +551,40 @@ msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'accés per a %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: L'entrada no és vàlida: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s no és un intèrpret vàlid.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Forma d'ús: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: l'usuari és desconegut\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -656,11 +616,16 @@ msgstr ""
 "                                per a l'usuari amb USUARI\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Usuari      Fallades Màxim   Últim                    A\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [falten %lds]"
 
 #, c-format
@@ -668,76 +633,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [blocat %lds]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "L'usuari és desconegut: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [-r|-R] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a usuari] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d usuari] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A usuari,...] [-M usuari,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M usuari,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "L'usuari és desconegut: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: no es pot desblocar el fitxer\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fallada al fer fork: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -756,9 +712,6 @@ msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou."
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Intenteu-ho de nou més tard.\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Qui sou?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "S'està afegint l'usuari %s al grup %s\n"
@@ -767,9 +720,9 @@ msgstr "S'està afegint l'usuari %s al grup %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "S'està eliminant l'usuari %s del grup %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: El membre %s és desconegut\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -804,110 +757,88 @@ msgstr ""
 "                                (no únics)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: «-K» requereix CLAU=VALOR\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: el grup %s existeix\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: el GID %u no és únic\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "El membre ja existeix\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: no es pot reanomenar el directori %s a %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar el grup primari de l'usuari.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari «%s» al client NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s és el mestre NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "El membre ja existeix\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "No s'han trobat els membres a borrar\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "Forma d'ús: groupmems -a úsuari | -d úsuari | -D | -l [-g grup]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Només el superusuari pot afegir members a grups diferents\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "És requereix accés de grup\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "No és propietari principal del grup actual\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s és un usuari NIS\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "l'autenticació PAM ha fallat per\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "No es pot blocar el fitxer de grup\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de grup\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de grup\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -932,39 +863,17 @@ msgstr ""
 "                                a GRUP\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/group»\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u no és un GID únic\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s no és un nom únic\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari «%s» al client NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: usuari %s desconegut\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -978,18 +887,6 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-s] [grup]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: «-s» i «-r» són incompatibles\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "l'entrada del fitxer de grup no és vàlida"
 
@@ -1004,6 +901,11 @@ msgstr "l'entrada de grup està duplicada"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grup %s: no existeix l'usuari %s\n"
@@ -1016,18 +918,11 @@ msgstr "voleu eliminar el membre «%s»? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "no hi ha cap entrada coincident al fitxer de grup en %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "voleu afegir el grup «%s» a %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada ombra per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per al grup %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "l'entrada del fitxer de grup ombra no és vàlida"
 
@@ -1054,29 +949,20 @@ msgstr "%s: el fitxer s'ha actualitzat\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: no hi ha canvis\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups ombra\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar el grup ombra %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de grups ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Forma d'ús: id [-a]\n"
@@ -1110,6 +996,10 @@ msgstr ""
 "                                l'usuari amb USUARI especific\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Usuari           Port     Des de           Últim"
 
@@ -1119,14 +1009,14 @@ msgstr "Usuari                  Port     Últim"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**No ha entrat mai**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "L'usuari és desconegut: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argument inesperat: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-p] [nom]\n"
@@ -1224,6 +1114,11 @@ msgstr ""
 "temps d'accés excedit\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Forma d'ús: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
 
@@ -1238,13 +1133,9 @@ msgstr "Contrasenya antiga: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fallada al fer fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "hi ha massa grups\n"
@@ -1259,58 +1150,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: no es poden obrir els fitxers\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1328,9 +1178,9 @@ msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: línia %d: no es pot trobar l'usuari %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1348,6 +1198,34 @@ msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1360,15 +1238,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1444,14 +1322,11 @@ msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: sense memòria\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1494,16 +1369,24 @@ msgstr "l'entrada de contrasenya està duplicada"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "usuari %s: no existeix el grup %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuari %s: el directori %s no existeix\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuari %s: el programa %s no existeix\n"
 
 #, c-format
@@ -1514,10 +1397,6 @@ msgstr "cap entrada coincideix al fitxer de contrasenyes en %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "voleu afegir l'usuari «%s» a %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no és vàlida"
 
@@ -1528,33 +1407,24 @@ msgstr "entrada de contrasenya ombra duplicada"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "usuari %s: l'últim canvi de contrasenya s'ha produït en el futur\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar l'entrada ombra per a %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Forma d'ús: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Forma d'ús: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "L'accés de «su» a aquest compte està DENEGAT.\n"
@@ -1623,6 +1493,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorat)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres\n"
 
@@ -1647,14 +1527,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
@@ -1696,10 +1568,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1749,14 +1623,6 @@ msgstr ""
 "                                   d'usuari\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
@@ -1794,49 +1660,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en blocar el fitxer de grups\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en blocar el fitxer de grups ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1854,8 +1683,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "S'estan establint els permisos de la bústia de correu"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n"
 
 #, c-format
@@ -1869,10 +1699,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: el UID %u no és únic\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1881,11 +1716,6 @@ msgstr ""
 "%s: avís: el directori personal ja existeix.\n"
 "No s'hi copiarà cap fitxer del directori skel.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu lloc.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1906,51 +1736,26 @@ msgstr ""
 "                                de correu\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: no es pot eliminar el grup %s, que és el grup primari per un altre "
 "usuari.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: l'usuari %s està actualment dins el sistema\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: avís: no es pot eliminar "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2022,9 +1827,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  desbloca el compte d'usuari\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2038,21 +1850,10 @@ msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "El membre ja existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2075,6 +1876,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: no es pot reanomenar el directori %s a %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n"
@@ -2089,7 +1898,7 @@ msgstr "no s'ha pogut reanomenar la bústia de correu"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2113,10 +1922,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  edita la base de dades de shadow o gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: ha fallat el despreniment de privilegis (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: no s'ha canviat %s\n"
@@ -2131,6 +1946,431 @@ msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNom complet: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNúmero d'habitació: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelèfon de la feina: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelèfon de casa: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Error en actualitzar l'entrada de la contrasenya.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "No es poden confirmar els canvis del fitxer de contrasenyes.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de contrasenyes.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: línia %d: el grup %s és desconegut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: l'usuari és desconegut\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "L'usuari és desconegut: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [-r|-R] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a usuari] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d usuari] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A usuari,...] [-M usuari,...] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M usuari,...] grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot desblocar el fitxer\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Qui sou?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: El membre %s és desconegut\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grup ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: el GID %u no és únic\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot eliminar el grup primari de l'usuari.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "No s'han trobat els membres a borrar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: groupmems -a úsuari | -d úsuari | -D | -l [-g grup]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Només el superusuari pot afegir members a grups diferents\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "És requereix accés de grup\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "No és propietari principal del grup actual\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "l'autenticació PAM ha fallat per\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "No es pot blocar el fitxer de grup\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de grup\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/group»\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u no és un GID únic\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s no és un nom únic\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada ombra per a %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per al grup %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot eliminar el grup ombra %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "El UID és desconegut: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar «/etc/passwd».\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: no es poden obrir els fitxers\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: línia %d: no es pot trobar l'usuari %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot eliminar l'entrada ombra per a %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot blocar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en blocar el fitxer de grups\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en blocar el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu "
+#~ "lloc.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
 
@@ -2140,18 +2380,12 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " a «%.100s»"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: no es poden blocar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "No\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 5d3ea704569aa0ffb261785c1ebfdcea12c8e47f..e5180b5f543f39b90720acd3c9b86bb372e7d5ce 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "  Kontaktujte správce systému."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Zvolte nové heslo."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %ld dnů.\n"
@@ -68,7 +71,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší dnes."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "TTY %s nelze změnit"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -95,12 +103,16 @@ msgstr[2] ""
 "%d selhání od posledního přihlášení.\n"
 "Poslední: %s na %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Nelze získat jedinečné UID (další UID již nejsou dostupná)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Nelze získat jedinečné GID (další GID již nejsou dostupná)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Nelze získat jedinečné UID (další UID již nejsou dostupná)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Příliš mnoho přihlášení.\n"
 
@@ -189,10 +201,19 @@ msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: došla paměť\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "volání malloc(%d) selhalo\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Ne\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
@@ -200,6 +221,11 @@ msgstr "Heslo: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Heslo uživatele %s:"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -295,40 +321,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: soubor %s nelze otevřít\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -338,9 +356,10 @@ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly není přítomen\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -367,56 +386,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tCelé jméno: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Číslo místnosti"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tČíslo místnosti: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon do zaměstnání"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon do zaměstnání: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon domů"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon domů: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Nelze změnit ID na root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to později.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Chyba při aktualizaci položky v souboru s hesly.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Nelze provést změny v souboru s hesly.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr "%s: jméno obsahuje jiné znaky než ASCII: „%s“\n"
@@ -449,9 +438,10 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -500,8 +490,9 @@ msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný numerický argument „%s“\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: přepínač %s je povolen POUZE s přepínačem %s\n"
 
 #, c-format
@@ -512,30 +503,6 @@ msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: soubor stínových skupin nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se skupinami\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: řádek %d je příliš dlouhý\n"
@@ -544,37 +511,24 @@ msgstr "%s: řádek %d je příliš dlouhý\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: řádek %d: chybí nové heslo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: řádek %d: neznámá skupina %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat skupinu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: chyba, změny budou ignorovány\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru s hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: řádek %d: neznámý uživatel %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: řádek %d: položku v souboru s hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -594,8 +548,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Přihlašovací shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nemůžete změnit shell pro %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -606,24 +561,40 @@ msgstr "Měním přihlašovací shell pro %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: chybná položka %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "Shell %s je neplatný.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Použití: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: neznámý uživatel\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -653,11 +624,16 @@ msgstr ""
 "                                nebo -l)\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Uživatel    Chyb     Maximum Poslední                 Na\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds zbývá]"
 
 #, c-format
@@ -665,76 +641,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds zámek]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Neznámý uživatel: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Použití: %s [r|-R] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a uživatel] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d uživatel] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A uživatel,...] [-M uživatel,...] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M uživatel,...] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: přepínač -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: nelze získat zámek\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: nelze získat zámek pro soubor se stínovými hesly\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: nelze otevřít soubor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: nelze přepsat soubor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: soubor %s nelze otevřít\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: nelze přepsat soubor se stínovými hesly\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: nelze odemknout soubor\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: nelze aktualizovat položku\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: nelze aktualizovat položku souboru se stínovými hesly\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "neznámá skupina %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: přepínač -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zavřít\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -753,9 +722,6 @@ msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Zkuste to později\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Kdo jste?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Přidávám uživatele %s do skupiny %s\n"
@@ -764,9 +730,10 @@ msgstr "Přidávám uživatele %s do skupiny %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Odstraňuji uživatele %s ze skupiny %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: neznámý člen %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -801,110 +768,91 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: chyba při přidávání nové skupiny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: parametr -K vyžaduje argument typu KLÍČ=HODNOTA\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: skupina %s již existuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Člen již ve skupině existuje\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Použití: groupdel skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými skupinami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: primární skupinu uživatele nelze odstranit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Člen již ve skupině existuje\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Člen určený pro odstranění nebyl nalezen\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "Použití: groupmems -a uživatel | -d uživatel | -D | -l [-g skupina]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Přidávat členy do jiných skupin může pouze uživatel root\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Je vyžadován skupinový přístup\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Nejste vlastníkem aktuální skupiny\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Ověření pomocí PAM selhalo\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi skupin.\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Soubor se skupinami nelze zamknout\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Soubor se skupinami nelze otevřít\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Soubor se skupinami nelze zavřít\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -929,41 +877,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password HESLO          pro SKUPINU použije šifrované heslo\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s se v /etc/group nenalézá\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u není jedinečné gid\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u, protože se "
-"nenachází v souboru passwd.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -978,18 +903,6 @@ msgstr "Použití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s a -r nejsou slučitelné\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: soubor %s nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: soubor %s nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: soubor %s nelze aktualizovat\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "chybná položka v souboru se skupinami"
 
@@ -1004,6 +917,11 @@ msgstr "tato položka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "jméno skupiny „%s“ je chybné\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "jméno skupiny „%s“ je chybné\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "skupina %s: uživatel %s neexistuje\n"
@@ -1016,18 +934,11 @@ msgstr "smazat člena „%s“? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "žádný záznam v souboru se skupinami %s neodpovídá\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "přidat skupinu „%s“ do %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "chybná položka v souboru se stínovými skupinami"
 
@@ -1054,29 +965,20 @@ msgstr "%s: soubory byly aktualizovány\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: žádné změny nebyly provedeny\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: položku stínové skupiny %s nelze odstranit\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Použití: groupdel skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Použití: groupdel skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly skupin nelze smazat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: soubor %s nelze aktualizovat\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Použití: id [-a]\n"
@@ -1107,6 +1009,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Uživatel         Port     Z                Naposledy"
 
@@ -1116,14 +1022,14 @@ msgstr "Uživatel                Port     Naposledy"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nikdy nebyl přihlášen**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Neznámý uživatel nebo rozsah: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: neočekávaný argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n"
@@ -1221,6 +1127,11 @@ msgstr ""
 "Čas přihlášení vypršel\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Použití: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Použití: newgrp [-] [skupina]\n"
 
@@ -1234,13 +1145,10 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "neznámé UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "neznámé GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "příliš mnoho skupin\n"
@@ -1259,65 +1167,23 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  vytvoří systémové účty\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: skupinové ID „%s“ není platné\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgstr "%s: skupina %s je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: skupina %s je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: skupina %s byla vytvořena, ale nastala chyba při vytváření odpovídající "
-"stínové skupiny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: uživatelské ID „%s“ není platné\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: neplatné uživatelské jméno „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: soubor /etc/shadow nelze zamknout.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: soubor /etc/group nelze zamknout.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: soubor /etc/gshadow nelze zamknout.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: soubory nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
@@ -1332,9 +1198,10 @@ msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit uživatele\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1352,6 +1219,34 @@ msgstr "%s: řádek %d: volání chown selhalo\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1364,15 +1259,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1442,14 +1337,14 @@ msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Heslo uživatele %s nelze zatím změnit.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: došla paměť\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s odemknutí uživatele by znamenalo mít účet bez hesla.\n"
 "Pro odemknutí tohoto uživatelského účtu byste měli nastavit heslo pomocí "
@@ -1496,16 +1391,24 @@ msgstr "duplikovaná položka v souboru s hesly"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "chybné uživatelské jméno '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "chybné uživatelské jméno '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "uživatel %s: skupina %u neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "uživatel %s: adresář %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "uživatel %s: program %s neexistuje\n"
 
 #, c-format
@@ -1516,10 +1419,6 @@ msgstr "žádný záznam v souboru s hesly %s neodpovídá\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "přidat uživatele „%s“ do %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "chybná položka v souboru se stínovými hesly"
 
@@ -1530,33 +1429,25 @@ msgstr "duplikovaná položka v souboru se stínovými hesly"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "uživatel %s: poslední změna hesla v budoucnosti\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze odstranit\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: soubor %s nelze otevřít\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Použití: id\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr "%s: %s není oprávněn změnit heslo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Použití: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Z tohoto účtu je přístup k su ZAKÁZÁN.\n"
@@ -1624,6 +1515,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignoruji)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: ověření pomocí PAM selhalo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Nejste oprávněn používat su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Žádný shell\n"
 
@@ -1648,14 +1549,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: neznámé GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: neznámá skupina %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
@@ -1676,6 +1569,46 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1696,10 +1629,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1748,14 +1683,6 @@ msgstr ""
 "                                uživatel\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi skupin.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi stínových skupin.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný základní adresář „%s“\n"
@@ -1793,48 +1720,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: volby %s a %s kolidují\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1852,8 +1743,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: uživatel %s již existuje\n"
 
 #, c-format
@@ -1867,10 +1759,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit uživatele\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u není jedinečné\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit skupinu\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1879,10 +1776,6 @@ msgstr ""
 "%s: varování: domovský adresář již existuje.\n"
 "Nekopíruji do něj žádné soubory z adresáře skel.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1903,51 +1796,26 @@ msgstr ""
 "                                schránku\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Nemohu odstranit skupinu %s, která je primární skupinou jiného "
 "uživatele.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: chyba při aktualizaci stínové skupiny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: varování: nemohu smazat "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nemažu jej\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2013,9 +1881,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  odemkne uživatelský účet\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: chyba při přidávání nové stínové skupiny\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s odemknutí uživatele by znamenalo mít účet bez hesla.\n"
+"Pro odemknutí tohoto uživatelského účtu byste měli nastavit heslo pomocí "
+"usermod -p.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: uživatel %s již existuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2029,21 +1910,10 @@ msgstr "%s: přepínače -e a -f vyžadují stínová hesla\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: přepínače -L, -p a -U se navzájem vylučují\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu není jedinečné\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Člen již ve skupině existuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2065,6 +1935,14 @@ msgstr "%s: varování: selhalo úplné odstranění domovského adresáře %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: adresář %s nelze na %s přejmenovat\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
@@ -2075,11 +1953,15 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Změnili jste %s.\n"
 "Z důvodu konzistence byste měli změnit i %s.\n"
@@ -2106,10 +1988,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s je beze změny\n"
@@ -2124,6 +2012,420 @@ msgstr "Zálohování nelze provést."
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tCelé jméno: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tČíslo místnosti: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon do zaměstnání: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon domů: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to později.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Soubor s hesly nelze otevřít.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Chyba při aktualizaci položky v souboru s hesly.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Nelze provést změny v souboru s hesly.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor stínových skupin nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: řádek %d: neznámá skupina %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat skupinu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souboru s hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: řádek %d: neznámý uživatel %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: řádek %d: položku v souboru s hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý uživatel\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Neznámý uživatel: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Použití: %s [r|-R] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a uživatel] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d uživatel] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A uživatel,...] [-M uživatel,...] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M uživatel,...] skupina\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat zámek\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat zámek pro soubor se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: nelze přepsat soubor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nelze přepsat soubor se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: nelze odemknout soubor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: nelze aktualizovat položku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: nelze aktualizovat položku souboru se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "neznámá skupina %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zavřít\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Kdo jste?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý člen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při přidávání nové skupiny\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u není jedinečné\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: primární skupinu uživatele nelze odstranit.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Člen určený pro odstranění nebyl nalezen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: groupmems -a uživatel | -d uživatel | -D | -l [-g skupina]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Přidávat členy do jiných skupin může pouze uživatel root\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Je vyžadován skupinový přístup\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Nejste vlastníkem aktuální skupiny\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Ověření pomocí PAM selhalo\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Soubor se skupinami nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Soubor se skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Soubor se skupinami nelze zavřít\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s se v /etc/group nenalézá\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u není jedinečné gid\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u, protože se "
+#~ "nenachází v souboru passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: soubor %s nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: položku skupiny %s nelze odstranit\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: položku stínové skupiny %s nelze odstranit\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly skupin nelze smazat\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "neznámé UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "neznámé GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: skupinové ID „%s“ není platné\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: skupina %s byla vytvořena, ale nastala chyba při vytváření "
+#~ "odpovídající stínové skupiny\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: uživatelské ID „%s“ není platné\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neplatné uživatelské jméno „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: soubor /etc/shadow nelze zamknout.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: soubor /etc/group nelze zamknout.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: soubor /etc/gshadow nelze zamknout.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: soubory nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci souborů\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: řádek %d: uživatele %s nelze nalézt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: položku souboru s hesly pro uživatele %s nelze odstranit\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nemůžete smazat soubor se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: neznámé GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: neznámá skupina %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nedostatek paměti. Nelze aktualizovat databázi stínových skupin.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor s hesly nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze přepsat\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při zamykání souboru se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při otevírání souboru se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru s hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při vytváření nové položky v souboru se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, použijte přepínač -m\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: položku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při aktualizaci stínové skupiny\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: uživatel %s neexistuje\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při přidávání nové stínové skupiny\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu není jedinečné\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při změně položky v souboru s hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru s hesly\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba při odstraňování položky ze souboru se stínovými hesly\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: nelze získat jedinečné GID\n"
 
@@ -2133,18 +2435,12 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " na „%.100s“"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opět později.\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: jméno %s není jedinečné\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Ne\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index dbd07a296207788d586df9c8e2db50bfa99d6926..94ddb8ea0e4947a9b80f5e1fcb55252d891ee402 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  Kontakt systemadministratoren."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Vælg en ny adgangskode."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Din adgangskode udløber om %ld dage.\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Din adgangskode udløber i dag."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -91,14 +99,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d fejl siden sidste logind.\n"
 "Sidst var %s, %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: kan ikke få unik UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Logget på for mange gange.\n"
 
@@ -187,10 +195,19 @@ msgstr "Ingen utmp-post.  Du skal køre \"login\" fra det laveste\"sh\"-niveau"
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kan ikke afgøre dit tty-navn."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) mislykkedes\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nej\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Adgangskode: "
 
@@ -198,6 +215,11 @@ msgstr "Adgangskode: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s's adgangskode: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: felter for lange\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -295,40 +317,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Adgang nægtet.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse adgangskodefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke åbne filen %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fejl under spaltning: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -338,9 +351,9 @@ msgstr "%s: skyggeadgangskodefilen findes ikke\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -366,56 +379,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tFulde navn: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Rum-nummer"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tRum-nummer: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Arbejdstelefon"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tArbejdstelefon: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Hjemmetelefon"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tHjemmetelefon: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Andet"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kan ikke ændre ID til root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen; forsøg igen senere.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Fejl under opdatering af adgangskodelinje.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Kan ikke skrive ændringerne til adgangskodefilen.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen op.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -449,9 +432,9 @@ msgstr "%s: '%s' indeholder ugyldige tegn\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' indeholder ugyldige tegn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -500,7 +483,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flaget -a er KUN tilladt sammen med -G\n"
 
 #, c-format
@@ -511,30 +494,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse gruppefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: Kan ikke låse gshadow-filen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne skyggefilen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af skyggefil\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linje %d: linjen er for lang\n"
@@ -543,37 +502,23 @@ msgstr "%s: linje %d: linjen er for lang\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linje %d: mangler ny adgangskode\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: ukendt gruppe %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere posten\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: fejl opdaget, ændringerne blev ignoreret\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: Kan ikke låse skyggefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af skyggefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af adgangskodefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: ukendt bruger %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere adgangskodelinje\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -595,8 +540,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login-skal"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du kan ikke ændre skal for %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -607,24 +553,40 @@ msgstr "Ændrer login-skallen for %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig linje: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s er en ugyldig skal.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Brug: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: ukendt bruger\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -654,11 +616,16 @@ msgstr ""
 "                                brugeren med LOGIND\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Logind      Fejl     Maksimum Seneste                 Tid\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds tilbage]"
 
 #, c-format
@@ -666,76 +633,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lås]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Ukendt bruger: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Brug: %s [-r|-R] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "      %s [-a bruger] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "      %s [-d bruger] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-A bruger,...] [-M bruger,...] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-M bruger,...] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: Kan ikke opnå lås\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: Kan ikke opnå skyggelås\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne fil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Ukendt bruger: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive fil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke åbne filen %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggefil\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse fil op\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere linje\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggelinje\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "ukendt gruppe: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne fil\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne skyggefilen\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fejl under spaltning: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -754,9 +712,6 @@ msgstr "De er ikke ens. Prøv igen"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Prøv igen senere\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Hvem er du?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Tilføjer brugeren %s til gruppen %s\n"
@@ -765,9 +720,9 @@ msgstr "Tilføjer brugeren %s til gruppen %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Fjerner brugeren %s fra gruppen %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: ukendt medlem %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -802,111 +757,88 @@ msgstr ""
 "                                (ikke-unikt) GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse skyggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K kræver NAVN=VÆRDI\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: gruppen %s eksisterer\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u er ikke unikt\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Medlemmet eksisterer allerede\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Brug: groupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: fejl under fjernelse af gruppelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggegruppelinje\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: kan ikke fjerne brugerens primære gruppe.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren'%s' på NIS-klienten.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppen '%s' er en NIS-gruppe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Medlemmet eksisterer allerede\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Medlemmet, der skulle slettes, blev ikke fundet\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Brug: groupmems -a brugernavn| -d brugernavn | -D | -l [-g gruppenavn]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Kun root kan tilføje medlemmer til andre grupper\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Gruppeadgang kræves\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Ikke primær ejer af den aktuelle gruppe\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM-autentifikation mislykkedes for\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Kan ikke låse gruppefil\n"
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Kan ikke åbne gruppefil\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Kan ikke lukke gruppefil\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -931,39 +863,17 @@ msgstr ""
 "                                efter GRUPPE\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s blev ikke fundet i /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u er ikke en unik GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren'%s' på NIS-klienten.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -977,18 +887,6 @@ msgstr "Brug %s [-r] [-s] [gruppe]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s og -r er ikke kompatible\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse filen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne filen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere filen %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ugyldig gruppefils-linje"
 
@@ -1003,6 +901,11 @@ msgstr "gruppelinjen er en dublet"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "gruppe %s: ingen bruger %s\n"
@@ -1015,18 +918,11 @@ msgstr "slet medlemmet '%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "ingen tilsvarende gruppefilslinje i %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "tilføj gruppen %s i %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere skygge-linjen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere linjen for gruppen %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ugyldig skyggegruppefils-linje"
 
@@ -1053,29 +949,20 @@ msgstr "%s: filerne er blevet opdateret\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: ingen ændringer\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse skyggegruppefilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Brug: groupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Brug: groupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggegruppen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggegruppefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere gruppefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke slette skyggegruppefilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke opdatere filen %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Brug: id [-a]\n"
@@ -1109,6 +996,10 @@ msgstr ""
 "                                det angivne LOGIND\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Brugernavn       Port     Fra              Seneste"
 
@@ -1118,14 +1009,14 @@ msgstr "Brugernavn              Port     Seneste"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Har aldrig logget på**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Ukendt bruger: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: uventet argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Brug: %s [-p] [navn]\n"
@@ -1223,6 +1114,11 @@ msgstr ""
 "logind-tid overskredet\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Brug: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
 
@@ -1237,13 +1133,9 @@ msgstr "Gammel adgangskode: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fejl under spaltning: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "ukendt UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "ukendt GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "for mange grupper\n"
@@ -1258,58 +1150,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne filer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1327,9 +1178,9 @@ msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke finde brugeren %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1347,6 +1198,34 @@ msgstr "%s: linje %d: chown fejlede\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere posten\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1359,15 +1238,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1437,14 +1316,11 @@ msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1487,16 +1363,24 @@ msgstr "adgangskodelinjen er en dublet"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ugyldigt brugernavn'%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ugyldigt brugernavn'%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "bruger %s: ingen gruppe %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "bruger %s: mappen %s eksisterer ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "bruger %s: programmet %s eksisterer ikke\n"
 
 #, c-format
@@ -1507,10 +1391,6 @@ msgstr "ingen tilsvarende adgangskoder i %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "tilføj brugeren '%s' i %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodelinjen for  %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ugyldig linje i skyggeadgangskodefil"
 
@@ -1521,33 +1401,24 @@ msgstr "skyggeadgangskodelinjen er en dublet"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "bruger %s: seneste ændring af adgangskoden skete i fremtiden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse adgangskodefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggelinjen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggefilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke åbne filen %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Brug: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Brug: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Adgang til at udføre su til den konto er NÆGTET.\n"
@@ -1615,6 +1486,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignoreret)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Ingen skal\n"
 
@@ -1639,14 +1520,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: ukendt GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardværdi-fil\n"
@@ -1688,10 +1561,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1734,14 +1609,6 @@ msgstr ""
 "                                den nye brugerkonto\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
@@ -1779,48 +1646,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1838,8 +1669,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Indstiller postboks-filens rettigheder"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n"
 
 #, c-format
@@ -1853,10 +1685,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u er ikke unikt\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1865,10 +1702,6 @@ msgstr ""
 "%s: advarsel: hjemmemappen eksisterer allerede.\n"
 "Kopierer ikke nogen filer til den fra skelet-mappen.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1888,50 +1721,25 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  fjern home-mappen og postkøen\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Kan ikke fjerne gruppen %s, som er primærgruppe for en anden bruger.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under sletning af adgangskodelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under sletning af skyggeadgangskodelinje\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: brugeren %s er logget på\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1998,9 +1806,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  fjern lås fra brugerkontoen\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2014,21 +1829,10 @@ msgstr "%s: skyggeadgangskoder kræves for e og -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Medlemmet eksisterer allerede\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2050,6 +1854,14 @@ msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle hjemmemappe %s fuldstændigt"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n"
@@ -2064,7 +1876,7 @@ msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2088,10 +1900,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  ret shadow- eller gshadow-databasen\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s er uændret\n"
@@ -2106,6 +1924,419 @@ msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse adgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tFulde navn: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tRum-nummer: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tArbejdstelefon: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tHjemmetelefon: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen; forsøg igen senere.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Fejl under opdatering af adgangskodelinje.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive ændringerne til adgangskodefilen.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen op.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse gruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke låse gshadow-filen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åbne skyggefilen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af skyggefil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: ukendt gruppe %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere posten\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke låse skyggefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af skyggefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af adgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: ukendt bruger %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere adgangskodelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt bruger\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Ukendt bruger: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Brug: %s [-r|-R] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-a bruger] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-d bruger] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-A bruger,...] [-M bruger,...] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-M bruger,...] gruppe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke opnå lås\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke opnå skyggelås\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse fil op\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere linje\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggelinje\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "ukendt gruppe: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne fil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åbne skyggefilen\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Hvem er du?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt medlem %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse skyggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u er ikke unikt\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under fjernelse af gruppelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggegruppelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke fjerne brugerens primære gruppe.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Medlemmet, der skulle slettes, blev ikke fundet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: groupmems -a brugernavn| -d brugernavn | -D | -l [-g gruppenavn]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Kun root kan tilføje medlemmer til andre grupper\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Gruppeadgang kræves\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Ikke primær ejer af den aktuelle gruppe\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM-autentifikation mislykkedes for\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Kan ikke låse gruppefil\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åbne gruppefil\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Kan ikke lukke gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s blev ikke fundet i /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u er ikke en unik GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse filen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere skygge-linjen for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere linjen for gruppen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse skyggegruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggegruppen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggegruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere gruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke slette skyggegruppefilen\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "ukendt UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "ukendt GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne filer\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke finde brugeren %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodelinjen for  %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse adgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggelinjen for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefilen\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under sletning af adgangskodelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under sletning af skyggeadgangskodelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: kan ikke få unik GID\n"
 
@@ -2115,18 +2346,12 @@ msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " på '%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nej\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 0582ab677349c8a0705183023fa647533ffa5845..8a0e09f9997eaf82f3a027439203e5b5d965d619 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "  Verständigen Sie den Systemadministrator."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Wählen Sie ein neues Passwort."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Ihr Passwort läuft in %ld Tagen ab.\n"
@@ -69,7 +72,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "tty %s kann nicht geändert werden"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -93,12 +101,16 @@ msgstr[1] ""
 "%d Fehlversuche seit letzter Anmeldung.\n"
 "Der letzte war am %s auf %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Kann keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Kann keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Kann keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Zu viele Anmeldungen.\n"
 
@@ -191,10 +203,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kann Ihren tty-Namen nicht feststellen."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Speicher erschöpft\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
@@ -202,6 +221,11 @@ msgstr "Passwort: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Passwort von %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: Felder zu lang\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -299,40 +323,33 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Zugriff verweigert.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: kann Passwortdatei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht bestimmen.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann die shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr ""
+"Kann die Passwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später noch einmal.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: Kann die Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: Kann Datei %s nicht öffnen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: Abgeben der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -342,9 +359,10 @@ msgstr "%s: shadow-Passwortdatei ist nicht vorhanden\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: Abgeben der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -370,57 +388,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tVollständiger Name: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Raumnummer"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tRaumnummer: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon geschäftlich"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon geschäftlich: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon privat"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon privat: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kann ID nicht auf root ändern.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Kann die Passwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später noch einmal.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Kann die Passwortdatei nicht öffnen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s in /etc/passwd nicht gefunden\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Passworteintrags.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Kann Änderungen in der Passwortdatei nicht schreiben.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Kann die Passwortdatei nicht entsperren.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -454,9 +441,10 @@ msgstr "%s: »%s« enthält ungültige Zeichen\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: »%s« enthält ungültige Zeichen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht bestimmen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -509,8 +497,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültiges numerisches Argument »%s«\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s ist NUR zusammen mit %s erlaubt\n"
 
 #, c-format
@@ -521,30 +510,6 @@ msgstr "%s: -c, -e und -m können nur exklusiv genutzt werden\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: Kann die gshadow-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der gshadow-Datei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Gruppendatei\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n"
@@ -553,37 +518,24 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe %s unbekannt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppeneintrag nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: Fehler entdeckt, Änderungen verworfen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der shadow-Datei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Passwortdatei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer %s unbekannt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann Passworteintrag nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -603,8 +555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login-Shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Sie dürfen die Shell für %s nicht ändern.\n"
 
 #, c-format
@@ -615,24 +568,40 @@ msgstr "Ändere die Login-Shell für %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Eintrag: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s ist eine ungültige Shell.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Aufruf: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: Unbekannter Benutzer\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -665,11 +634,16 @@ msgstr ""
 "                                aufgerufen) für den Benutzerzugang LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Fehlver. Maximum Letzter                  Auf\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds übrig]"
 
 #, c-format
@@ -677,76 +651,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds Sperre]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Unbekannter Benutzer: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-r|-R] Gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a Benutzer] Gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d Benutzer] Gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A Benutzer,...] [-M Benutzer,...] Gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M Benutzer,...] Gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: shadow-Gruppenpasswörter für -A erforderlich\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: Kann Sperre nicht bekommen\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: Kann Sperre für shadow nicht bekommen\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: Kann Datei nicht öffnen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: Datei kann nicht neu geschrieben werden\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann Datei %s nicht öffnen\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow-Datei kann nicht neu geschrieben werden\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: Datei kann nicht entsperrt werden\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Das Passwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: shadow-Gruppenpasswörter für -A erforderlich\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: Kann Datei nicht schließen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht schließen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -765,9 +732,6 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung; versuchen Sie es noch einmal"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Versuchen Sie es später noch einmal\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Wer sind Sie?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Füge Benutzer %s zu Gruppe %s hinzu\n"
@@ -776,9 +740,10 @@ msgstr "Füge Benutzer %s zu Gruppe %s hinzu\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Entferne Benutzer %s aus der Gruppe %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: Gruppenmitglied %s unbekannt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -815,112 +780,92 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  erstelle eine Systemgruppe\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht neu schreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht neu schreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K benötigt SCHLÜSSEL=WERT\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: Gruppe %s bereits vorhanden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u ist nicht einmalig\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: Kann Gruppe nicht erzeugen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Gruppenmitglied existiert bereits\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Aufruf: groupdel Gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Gruppeneintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Gruppeneintrags\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht in %s umbenennen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers nicht entfernen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Gruppenmitglied existiert bereits\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Zu entfernendes Gruppenmitglied konnte nicht gefunden werden\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann group-Datenbank nicht aktualisieren.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: groupmems -a Benutzername | -d Benutzername | -D | -l [-g "
-"Gruppenname]\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Nur root kann Mitglieder zu verschiedenen Gruppen hinzufügen\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Gruppenzugriff ist erforderlich\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Nicht der primäre Eigentümer der aktuellen Gruppe\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen für\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Kann group-Datei nicht sperren\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Kann group-Datei nicht schließen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -947,42 +892,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORT       Verwende verschlüsseltes Passwort\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s in /etc/group nicht gefunden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u ist keine einmalige GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s ist kein einmaliger Name\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht neu schreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern, "
-"da diese in der passwd-Datei nicht vorhanden ist.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: Benutzer %s unbekannt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -996,18 +917,6 @@ msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s und -r sind nicht kompatibel\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: Kann Datei %s nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: Kann Datei %s nicht aktualisieren\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "Ungültiger Eintrag in group-Datei"
 
@@ -1022,8 +931,13 @@ msgstr "Doppelter Gruppeneintrag"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
 
-#, c-format
-msgid "group %s: no user %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
+
+#, c-format
+msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "Gruppe %s: Kein Benutzer %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1034,18 +948,11 @@ msgstr "Mitglied »%s« löschen?"
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "Kein passender group-Dateieintrag in %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "Gruppe »%s« zu %s hinzufügen?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "Ungültiger Eintrag in shadow-group-Datei"
 
@@ -1072,29 +979,20 @@ msgstr "%s: Die Dateien wurden aktualisiert\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: Keine Änderungen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Aufruf: groupdel Gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Aufruf: groupdel Gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht löschen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: Kann Datei %s nicht aktualisieren\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Aufruf: id [-a]\n"
@@ -1127,6 +1025,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              Eintrag für Benutzer LOGIN anzeigen\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Benutzername     Port     Von              Letzter"
 
@@ -1136,14 +1038,14 @@ msgstr "Benutzername            Port     Letzter"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Noch nie angemeldet**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: unerwartetes Argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-p] [Name]\n"
@@ -1242,6 +1144,11 @@ msgstr ""
 "Login-Zeit überschritten\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Aufruf: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Aufruf: newgrp [-] [Gruppe]\n"
 
@@ -1255,13 +1162,10 @@ msgstr "Ungültiges Passwort.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "Unbekannte UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "zu viele Gruppen\n"
@@ -1281,62 +1185,20 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  erzeuge Systemzugänge\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: Gruppen-ID »%s« ist ungültig\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 "%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: Gruppe %s erzeugt, jedoch Fehler beim Erzeugen der zugehörigen gshadow-"
-"Gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: Benutzer-ID »%s« ist ungültig\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: Kann /etc/passwd nicht sperren.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: Kann /etc/shadow nicht sperren.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: Kann /etc/group nicht sperren.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: Kann /etc/gshadow nicht sperren.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: Kann Dateien nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren von Dateien\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1356,9 +1218,10 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer nicht erstellen\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppe nicht erstellen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer %s nicht finden\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1376,6 +1239,34 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown fehlgeschlagen\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1388,15 +1279,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1471,14 +1362,14 @@ msgstr "Das Passwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Das Passwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: Speicher erschöpft\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: diesen Benutzer zu entsperren würde zu einem Benutzerzugang ohne\n"
 "Passwort führen. Sie sollten mit usermod -p ein Passwort setzen, um diesen\n"
@@ -1525,16 +1416,24 @@ msgstr "Doppelter Passworteintrag"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "Benutzer %s: Keine Gruppe %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "Benutzer %s: Verzeichnis %s nicht vorhanden\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "Benutzer %s: Programm %s nicht vorhanden\n"
 
 #, c-format
@@ -1545,10 +1444,6 @@ msgstr "Kein passender Passworteintrag in %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "Füge Benutzer »%s« zu %s hinzu? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann passwd-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "Ungültiger shadow-Passwortdateieintrag"
 
@@ -1559,33 +1454,24 @@ msgstr "Doppelter shadow-Passworteintrag"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "Benutzer %s: Letzte Passwortänderung liegt in der Zukunft\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht entfernen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: Kann Datei %s nicht öffnen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht aktualisieren\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Aufruf: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht löschen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Aufruf: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Zugriff mit su zu diesem Benutzerzugang VERWEIGERT.\n"
@@ -1653,6 +1539,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignoriert)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "su %s ist Ihnen nicht erlaubt\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Keine Shell\n"
 
@@ -1677,14 +1573,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Wechsle in den Systemwartungsmodus"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: Unbekannte GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: Unbekannte Gruppe %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: Kann keine neue defaults-Datei erstellen\n"
@@ -1705,6 +1593,46 @@ msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1725,10 +1653,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1785,14 +1715,6 @@ msgstr ""
 "                                dem des Benutzers\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann group-Datenbank nicht aktualisieren.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann shadow-Datenbank nicht aktualisieren.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültiges Basis-Verzeichnis »%s«\n"
@@ -1830,48 +1752,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: Optionen %s und %s stehen im Konflikt zueinander\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Sperren der group-Datei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der group-Datei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Sperren der shadow-group-Datei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der shadow-group-Datei\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Passworteintrags\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Passworteintrags\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1889,8 +1775,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Setze Zugriffsrechte der Mailboxdatei"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n"
 
 #, c-format
@@ -1904,10 +1791,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: Kann Benutzer nicht erstellen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u ist nicht einmalig\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: Kann Gruppe nicht erzeugen\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1916,12 +1808,6 @@ msgstr ""
 "%s: Warnung: Das Home-Verzeichnis existiert bereits.\n"
 "Es werden keine Dateien vom skel-Verzeichnis dorthin kopiert.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: Warnung: CREATE_HOME wird nicht unterstützt, verwenden Sie stattdessen -"
-"m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1942,51 +1828,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Kann Gruppe %s nicht entfernen; sie ist die primäre Gruppe eines anderen "
 "Benutzers.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des shadow-Gruppeneintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Passworteintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen des shadow-Passworteintrags\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: Benutzer %s ist derzeit angemeldet\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s; wird nicht gelöscht\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: Warnung: Kann nicht löschen "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s; wird nicht gelöscht\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2057,9 +1918,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  Den Benutzerzugang entsperren\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Gruppeneintrags\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: diesen Benutzer zu entsperren würde zu einem Benutzerzugang ohne\n"
+"Passwort führen. Sie sollten mit usermod -p ein Passwort setzen, um diesen\n"
+"Benutzerzugang zu entsperren.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2073,21 +1947,10 @@ msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e und -f erforderlich\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -L, -p und -U können nur exklusiv genutzt werden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: UID %lu ist nicht einmalig\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Passworteintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Passworteintrags\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Passworteintrags\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Gruppenmitglied existiert bereits\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2109,6 +1972,14 @@ msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Home-Verzeichnis %s nicht komplett löschen"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht in %s umbenennen\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n"
@@ -2119,11 +1990,15 @@ msgstr "Fehler beim Ändern des mailbox-Besitzers"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Sie haben %s verändert.\n"
 "Aus Konsistenzgründen müssen Sie unter Umständen auch %s ändern.\n"
@@ -2150,10 +2025,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: Abgeben der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s wurde nicht geändert\n"
@@ -2169,3 +2050,415 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 "(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kann Passwortdatei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tVollständiger Name: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tRaumnummer: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon geschäftlich: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon privat: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Kann die Passwortdatei nicht öffnen.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s in /etc/passwd nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Passworteintrags.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Kann Änderungen in der Passwortdatei nicht schreiben.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Kann die Passwortdatei nicht entsperren.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die gshadow-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der gshadow-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Gruppendatei\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe %s unbekannt\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppeneintrag nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der shadow-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Passwortdatei\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer %s unbekannt\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Zeile %d: Kann Passworteintrag nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: Unbekannter Benutzer\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Benutzer: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-r|-R] Gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a Benutzer] Gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d Benutzer] Gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A Benutzer,...] [-M Benutzer,...] Gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M Benutzer,...] Gruppe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Sperre nicht bekommen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Sperre für shadow nicht bekommen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: Datei kann nicht neu geschrieben werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow-Datei kann nicht neu geschrieben werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: Datei kann nicht entsperrt werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Datei nicht schließen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht schließen\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Wer sind Sie?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppenmitglied %s unbekannt\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u ist nicht einmalig\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Gruppeneintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Gruppeneintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers nicht entfernen.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Zu entfernendes Gruppenmitglied konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: groupmems -a Benutzername | -d Benutzername | -D | -l [-g "
+#~ "Gruppenname]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Nur root kann Mitglieder zu verschiedenen Gruppen hinzufügen\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Gruppenzugriff ist erforderlich\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Nicht der primäre Eigentümer der aktuellen Gruppe\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen für\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Kann group-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Kann group-Datei nicht schließen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s in /etc/group nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u ist keine einmalige GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s ist kein einmaliger Name\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u "
+#~ "ändern, da diese in der passwd-Datei nicht vorhanden ist.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Datei %s nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht löschen\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "Unbekannte UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppen-ID »%s« ist ungültig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Gruppe %s erzeugt, jedoch Fehler beim Erzeugen der zugehörigen "
+#~ "gshadow-Gruppe\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer-ID »%s« ist ungültig\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: Kann /etc/passwd nicht sperren.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: Kann /etc/shadow nicht sperren.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: Kann /etc/group nicht sperren.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: Kann /etc/gshadow nicht sperren.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Dateien nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren von Dateien\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer %s nicht finden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann passwd-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht entfernen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht löschen\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: Unbekannte GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: Unbekannte Gruppe %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann shadow-Datenbank nicht aktualisieren.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Sperren der group-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der group-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Sperren der shadow-group-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der shadow-group-Datei\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Passworteintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Passworteintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Warnung: CREATE_HOME wird nicht unterstützt, verwenden Sie "
+#~ "stattdessen -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des shadow-Gruppeneintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Passworteintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen des shadow-Passworteintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Gruppeneintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: UID %lu ist nicht einmalig\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Passworteintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Passworteintrags\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Passworteintrags\n"
index c79038e344e06d15accb3e403f2c891d723c0368..dedd0ee79fa6a5a4dc1a3ff39c9a9fd94d3d9d07 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་གདམས།"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་འདི་ ཉིནམ་%ldནང་ དུས་ཡོལ་ནི་མས།\n"
@@ -68,7 +71,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་འདི་ ད་རིས་དུས་ཡོལ་ནི་མས།"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "ཊི་ཊི་ཝའི་ %s བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -94,14 +102,14 @@ msgstr[1] ""
 "མཇུག་མམ་གྱི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ %dའཐུས་ཤོར་ཚུ།\n"
 "མཇུག་མམ་ %s འདི་ %s གུ་ཨིན་པས།\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: ཐུན་མོང་ ཡུ་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "ནང་བསྐྱོད་མང་དྲགས་པ།\n"
 
@@ -191,10 +199,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཊི་ཊི་ཝའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "མེན།\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
 
@@ -202,6 +219,11 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s's ཆོག་ཡིག་:"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -298,40 +320,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: སྣང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: པི་ཨེ་ཨེམ་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: à½\82ྱིà½\96à¼\8bà½\98འིà¼\8bà½\86ོà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b à½\81à¼\8bà½\95ྱེà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: à½\94ིà¼\8bཨེà¼\8bཨེà½\98à¼\8b à½\96à½\91ེà½\93à¼\8bà½\96ཤà½\91à¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à½\94།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: à½\86ོà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b à½\91ུསà¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: à½\81à¼\8bསྤེལà¼\8bà½\96à¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8b:%s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -341,9 +354,9 @@ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་ས
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: à½\98à¼\8bཤེསà¼\8bà½\94འིà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: à½£à½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b  %sའà½\91ིà¼\8b à½\98ེà½\91à¼\8d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -368,56 +381,26 @@ msgstr "ལག་ལེན་:%s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h ho
 msgid "Full Name"
 msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tམིང་ཆ་ཚང་: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "ཁང་མིག་ཨང་།"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tཁང་མིག་ཨང་: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "ལཱ་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tལཱ་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན།"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "གཞན།"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "རྩ་བ་ལུ་ ཨའི་ཌི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s:  /etc/passwd ནང་ལུ་ %s མ་ཐོབ།\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་འབདཝ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ དང་ལེན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -451,9 +434,9 @@ msgstr "%s:  '%s' ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ཡིག་
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s:  '%s' ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ཡོད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: à½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8b à½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82ས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: à½£à½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b  %sའà½\91ིà¼\8b à½\98ེà½\91།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -502,7 +485,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ཨང་གྲངས་སྒྲུབ་རྟགས་ '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a ཟུར་རྟགས་འདི་ -Gཟུར་རྟགས་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག\n"
 
 #, c-format
@@ -513,30 +496,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ལྡེ་མིག་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: gshadowཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: གྲལ་ཐིག་རིང་དྲགས་པས།\n"
@@ -545,37 +504,23 @@ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: གྲལ་ཐིག་རིང་ད
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་  %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: འཛོལ་བ་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ཡི།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -598,8 +543,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ།"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %sགི་དོན་ལུ་ ཤལ་བསྒྱུར་བཅོས་མི་འབདཝ་འོང་།\n"
 
 #, c-format
@@ -610,17 +556,14 @@ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s འདི་ནུས་མེད་ཀྱི་ཤལ་ཨིན།\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "ལག་ལེན་: དུས་ཡོལ་{-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ།\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
@@ -628,7 +571,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -656,11 +599,16 @@ msgstr ""
 "བཟོཝ་ཨིན།\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "ནང་བསྐྱོད་       མང་མཐའི་མཇུག་མཐའ་འཐུས་ཤོར་                   ཨཱོན། \n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds གཡོན་]"
 
 #, c-format
@@ -668,76 +616,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds ལྡེ་མིག་]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་: %s [-r|-R] སྡེ་ཚན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a user] སྡེ་ཚན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d user] སྡེ་ཚན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A user,...] [-M user,...] སྡེ་ཚན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M user,...] སྡེ་ཚན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: -Aགི་དོན་ལུ་ གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཆོག་ཡིག་ཚུ་དགོ\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མ་ལྡེ་མིག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མིཚུགས།\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་:%s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: -Aགི་དོན་ལུ་ གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཆོག་ཡིག་ཚུ་དགོ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: à½\82ྱིà½\96à¼\8bà½\98འིà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b à½\81à¼\8bà½\95ྱེà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: à½\81à¼\8bསྤེལà¼\8bà½\96à¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8b:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -756,9 +695,6 @@ msgstr "དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུ
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "ཁྱོད་ག་སྨོ?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "སྡེ་ཚན་ %sལུ་ ལག་ལེན་པ་ %sཁ་སྐོང་འབད་དོ།\n"
@@ -767,9 +703,9 @@ msgstr "སྡེ་ཚན་ %sལུ་ ལག་ལེན་པ་ %sཁ་
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "སྡེ་ཚན་ %sནང་ལས་ ལག་ལེན་པ་ %sརྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: à½\98à¼\8bཤེསà¼\8bà½\94འིà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bà½\98ིà¼\8b %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: à½£à½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b  %sའà½\91ིà¼\8b à½\98ེà½\91à¼\8d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -804,115 +740,88 @@ msgstr ""
 " \t\t\t\t(ཐུན་མོང་པ་)ཇི་ཨའི་ཌི་དང་བཅས་ སྡེ་ཚན་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K གིས་ ལྡེ་མིག་=བེ་ལུ་ དགོཔ་ཨིན།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: ཇི་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "ལག་ལེན་:groupdel སྡེ་ཚན།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: à½£à½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bརིà½\98à¼\8bསྡེà¼\8bà½\9aà½\93à¼\8b à½¢à¾©à¼\8bà½\96སà¾\90ྲà½\91à¼\8bà½\82à½\8fà½\84་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: à½¨à½ºà½\93à¼\8bཨའིà¼\8bཨེསིà¼\8b à½\9eà½\96སà¼\8bà½\8fོà½\82à¼\8bསྤྱོà½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\82ུà¼\8b à½£à½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b '%s' à½\96སà¾\92ྱུརà¼\8bà½\96à½\85ོསà¼\8bའà½\96à½\91་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %s འདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %sའདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: པི་ཨེ་ཨེམ་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -939,39 +848,17 @@ msgstr ""
 " \t\t\t\t(ཐུན་མོང་པ་)ཇི་ཨའི་ཌི་དང་བཅས་ སྡེ་ཚན་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s འདི་ /etc/groupནང་མི་འཐོབ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u འདི་ ཐུན་མོང་གི་ཇི་ཨའི་ཌི་མེན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s འདི་ ཐུན་མོང་གི་མིང་མེན།\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: à½\86ོà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b à½\81à¼\8bà½\95ྱེà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: à½¦à¾¡à½ºà¼\8bà½\9aà½\93à¼\8b %s à½ à½\91ིà¼\8b à½¨à½ºà½\93à¼\8bà½\87ིà¼\8bཨེསིà¼\8b à½¦à¾¡à½ºà¼\8bà½\9aà½\93à¼\8bཨིà½\93།\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -985,18 +872,6 @@ msgstr "ལག་ལེན་: %s [-r] [-s] [སྡེ་ཚན་]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s དང་ -r གཉིས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་མེན།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད།"
 
@@ -1011,6 +886,11 @@ msgstr "སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་ བརྫུན་མ་
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "སྡེ་ཚན་ %s: ལག་ལེན་པ་ %sམེད།\n"
@@ -1023,18 +903,11 @@ msgstr "ཨང་གྲངས་ '%s' བཏོན་གཏང་ནི་ཨི
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "%sནང་ མཐུན་སྒྲིག་སྡེ་ཚན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "%sནང་ སྡེ་ཚན་ '%s' ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ གྱིབ་མའི་ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ནུས་མེད་གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད།"
 
@@ -1061,29 +934,20 @@ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཚུ་དུས་མཐུན་བ
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: སོར་ནི་མེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "ལག་ལེན་:groupdel སྡེ་ཚན།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ %sབསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "ལག་ལེན་:groupdel སྡེ་ཚན།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "ལག་ལེནཔ་:id [-a]\n"
@@ -1117,6 +981,10 @@ msgstr ""
 "lastlog དྲན་ཐོ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་         འདྲེན་ལམ་     ལས་             མཇུག་མཐའ།"
 
@@ -1126,14 +994,14 @@ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་                འདྲ
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**ནམ་ཡང་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་:%s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "ལག་ལེན་: %s [-p] [མིང་]\n"
@@ -1231,6 +1099,11 @@ msgstr ""
 "ནང་བསྐྱོད་དུས་ཚོད་ལྷག་ཡོདཔ།\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "ལག་ལེན་: newgrp [-][ སྡེ་ཚན་]\n"
 
@@ -1245,13 +1118,9 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་བ་འཐུས་ཤོར་:%s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n"
@@ -1266,58 +1135,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1335,9 +1163,9 @@ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གས
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: à½\82ྲལà¼\8bà½\90ིà½\82à¼\8b %d:ལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b %sའà½\9aོལà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82ས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: à½£à½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8b  %sའà½\91ིà¼\8b à½\98ེà½\91།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1368,15 +1196,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1442,14 +1270,11 @@ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མ
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1492,16 +1317,24 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྫུན་མ།"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s: སྡེ་ཚན་ %uམེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s: སྣོད་ཐོ་ %s མེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s: ལས་རིམ་%s མེད།\n"
 
 #, c-format
@@ -1512,10 +1345,6 @@ msgstr "%sནང་ མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཆ
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "%sནང་ ལག་ལེན་པ་ '%s' ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ནུས་མེད་གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད།"
 
@@ -1526,33 +1355,24 @@ msgstr "གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s: མ་འོངས་པ་ནང་ མཇུག་གི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནི།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ གྱིབ་མའི་ཐོ་བཀོད་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "རྩིས་ཐོ་དེ་ལུ་ ཟླ་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ ཉན་མ་བཏུབ་པས།\n"
@@ -1620,6 +1440,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(སྣང་མེད་བཞག་ཡོདཔ་)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: པི་ཨེ་ཨེམ་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "ཁྱོད་ ཟླ་%sལུ་ དབང་སྤྲོད་མ་འབད།\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "ཤལ་མེད།\n"
 
@@ -1644,14 +1474,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "རིམ་ལུགས་རྒྱུན་སྐྱོང་ཐབས་ལམ་བཙུགས་དོ།"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ཇི་ཨའི་ཌི་ %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་ %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
@@ -1693,10 +1515,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1742,14 +1566,6 @@ msgstr ""
 "འཐབ།\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: དུས་མཐུན་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: དུས་མཐུན་gshadowནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
@@ -1787,48 +1603,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་པའི་བསྒང་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལབ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ ཁ་སྐོང་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1845,8 +1625,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་གྱི་གནང་བ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
 #, c-format
@@ -1860,10 +1641,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: ཡུ་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་མེན།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: %sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1872,10 +1658,6 @@ msgstr ""
 "%s: ཉེན་བརྡ་:ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
 "འདི་ནང་ལུ་ སི་ཀེལ་སྣོད་ཐོ་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ག་ཅི་ཡང་འདྲ་བཤུས་མ་བརྐྱབ་ནི།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: CREATE_HOME རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་ དེའི་ཚབ་ལུ་ -mལག་ལེན་འཐབ་གནང་།\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@@ -1896,50 +1678,25 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove\t\t\t  ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་དང་ཡིག་འཕྲིན་འཕྲལ་གསོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་ གཞི་རིམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཨིན་མི་སྡེ་ཚན་ %sའདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་བོཏན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ ད་ལྟོ་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %sགིས་བདག་དབང་མ་བཟུང་མི་ %sའདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་མེད།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་:རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %sགིས་བདག་དབང་མ་བཟུང་མི་ %sའདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་མེད།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2005,9 +1762,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock\t\t\t  ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ།\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2022,20 +1786,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s:  uid %luའདི་ ཐུན་མོང་ཨིན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སོར་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2058,6 +1810,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s གིས་ བདག་དབང་བཟུངམ་མེན།\n"
@@ -2072,7 +1832,7 @@ msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2097,10 +1857,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow\t\t\t གྱིབ་མ་ ཡང་ན་  gshadowགནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ ཞུན་དག་འབད།\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %sའདི་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བས།\n"
@@ -2115,6 +1881,406 @@ msgstr "རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tམིང་ཆ་ཚང་: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tཁང་མིག་ཨང་: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tལཱ་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s:  /etc/passwd ནང་ལུ་ %s མ་ཐོབ།\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་འབདཝ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ དང་ལེན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ལྡེ་མིག་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gshadowཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་  %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ།\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་:%s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་: %s [-r|-R] སྡེ་ཚན།\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a user] སྡེ་ཚན།\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d user] སྡེ་ཚན།\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A user,...] [-M user,...] སྡེ་ཚན།\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M user,...] སྡེ་ཚན།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མ་ལྡེ་མིག་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མིཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "ཁྱོད་ག་སྨོ?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་འཐུས་མི་ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལོག་འབྲི་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: ཇི་ཨའི་ཌི་ %uའདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པའི་གཞི་རིམ་སྡེ་ཚན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: པི་ཨེ་ཨེམ་ བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s འདི་ /etc/groupནང་མི་འཐོབ།\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u འདི་ ཐུན་མོང་གི་ཇི་ཨའི་ཌི་མེན།\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s འདི་ ཐུན་མོང་གི་མིང་མེན།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ གྱིབ་མའི་ཐོ་བཀོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ %sབསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d:ལག་ལེན་པ་ %sའཚོལ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ གྱིབ་མའི་ཐོ་བཀོད་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ཇི་ཨའི་ཌི་ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: དུས་མཐུན་gshadowནང་ལུ་ དྲན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལོག་འབྲི་མི་བཏུབ།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་པའི་བསྒང་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལབ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ ཁ་སྐོང་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: ཉེན་བརྡ་: CREATE_HOME རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་ དེའི་ཚབ་ལུ་ -mལག་ལེན་འཐབ་གནང་།\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་བོཏན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s:  uid %luའདི་ ཐུན་མོང་ཨིན།\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སོར་བའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: གྱིབ་མའི་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་བསྒང་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་འཐོབ་མི་ཚུགས།\n"
 
@@ -2124,18 +2290,12 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr "'%.100s'གུ"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཡུ་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: མིང་ %s འདི་ ཐུན་མོང་པ་ཨིན།\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "མེན།\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index cd2140c3dc2d4bdae93338f964c8579da6215c09..64bddc2df4237bd38a700246471d59f9ff27d2a5 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "  Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του 
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "   Επιλέξτε ένα νέο συνθηματικό."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Το συνθηματικό σας θα λήξει σε %ld μέρες.\n"
@@ -69,7 +72,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Το συνθηματικό σας θα λήξει σήμερα."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -93,14 +101,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d αποτυχίες από την τελευταία είσοδο.\n"
 " Η τελευταία ήταν στις %s στο %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Πολλές είσοδοι στο σύστημα.\n"
 
@@ -191,10 +199,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "Η κλήση malloc(%d) απέτυχε\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Συνθηματικό: "
 
@@ -202,6 +219,11 @@ msgstr "Συνθηματικό: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Του %s το Συνθηματικό: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -299,40 +321,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: Αποτυχία εξακρίβωσης PAM\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: Î±Î´Ï\85ναμία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\83κιÏ\89δÏ\8eν Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8eν\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ¾Î±ÎºÏ\81ίβÏ\89Ï\83ηÏ\82 PAM\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου συνθηματικών\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -342,9 +355,9 @@ msgstr "%s: Το αρχείο σκιωδών συνθηματικών δεν υ
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -371,56 +384,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Πλήρες όνομα"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tΠλήρες Όνομα: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Αριθμός δωματίου"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tΑριθμός δωματίου: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tΤηλέφωνο Εργασίας: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tΤηλέφωνο Οικίας: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής ταυτότητας χρήστη σε root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών. Δοκιμάστε αργότερα.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των αλλαγών στο αρχείο συνθηματικών.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -453,9 +436,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84Ï\8cν Î½Î± ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\83αÏ\82.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -507,7 +490,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -επιτρέπεται ΜΟΝΟ μια σημαία με τη -G flag\n"
 
 #, c-format
@@ -518,31 +501,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: πολύ μεγάλη γραμμή\n"
@@ -552,37 +510,22 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: έλλειψη νέου συνθηματικού\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: γραμμή %d: άγνωστος χρήστης %s\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε σφάλμα, οι αλλαγές αγνοήθηκαν\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: γραμμή %d: άγνωστος χρήστης %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -596,8 +539,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Κέλυφος Εισόδου"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το φλοιό για το(ν) %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -608,24 +552,40 @@ msgstr "Αλλαγή του φλοιού για τον %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρη καταχώρηση: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s δεν είναι έγκυρος φλοιός.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Χρήση: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: άγνωστος χρήστης\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -659,11 +619,16 @@ msgstr ""
 "                                για το χρήστη με LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Αποτυχίες Μέγιστο Τελευταία                   Στις\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds απέμειναν]"
 
 #, c-format
@@ -671,77 +636,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds κλείδωμα]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Χρήση: %s [-r|-R] ομάδα\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a χρήστης] ομάδα\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d χρήστης] ομάδα\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A χρήστης,...] [-M χρήστης,...] ομάδα\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M χρήστης,...] ομάδα\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά ομάδων απαιτούνται για το -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
 msgstr ""
-"%s: Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: σκιώδη συνθηματικά ομάδων απαιτούνται για το -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -760,9 +715,6 @@ msgstr "Δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Ποιος είσαι;\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Προσθήκη του χρήστη %s στην ομάδα %s\n"
@@ -771,9 +723,9 @@ msgstr "Προσθήκη του χρήστη %s στην ομάδα %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Διαγραφή του χρήστη %s από την ομάδα %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ο Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -808,117 +760,87 @@ msgstr ""
 "                                (μη-μοναδικό) GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K απαιτεί KEY=VALUE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: Η ομάδα %s υπάρχει\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: Το GID %u δεν είναι μοναδικό\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Χρήση: groupdel ομάδα\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης ομάδας\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών "
-"ομάδων\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία αφαίρεσης της πρωταρχικής ομάδας του χρήστη.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι NIS ομάδα.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: Αποτυχία εξακρίβωσης PAM\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου ομάδων\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -945,39 +867,17 @@ msgstr ""
 "                                (μη-μοναδικό) GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: Το %u δεν είναι μοναδικό GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: Το %s δεν είναι μοναδικό όνομα\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\83Ï\85νθημαÏ\84ικÏ\8eν\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: Î\97 Î¿Î¼Î¬Î´Î± %s ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ NIS Î¿Î¼Î¬Î´Î±\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη `%s' στον NIS εξυπηρετούμενο.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -991,18 +891,6 @@ msgstr "Χρήση: %s [-r] [-s] [group]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s και -r είναι ασύμβατα\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο ομάδων"
 
@@ -1017,6 +905,10 @@ msgstr "αντιγραφή καταχώρησης στο αρχείο ομάδω
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
@@ -1030,19 +922,9 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο ομάδων που να ταιριάζει\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s"
 msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-"%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για τον %"
-"s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων"
 
@@ -1069,32 +951,20 @@ msgstr "%s: τα αρχεία ανανεώθηκαν\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: καμιά αλλαγή\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Χρήση: groupdel ομάδα\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr ""
-"%s: αδυναμία αφαίρεσης  της ομάδας %s, από το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
-"ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης για το αρχείο ομάδων\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Χρήση: groupdel ομάδα\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Χρήση: id [-a]\n"
@@ -1129,6 +999,10 @@ msgstr ""
 "                                χρήστη με καθορισμένο LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Όνομα_Χρήστη     Θύρα     Από              Τελευταία"
 
@@ -1138,14 +1012,14 @@ msgstr "Όνομα_Χρήστη            Θύρα     Τελευταία"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Καμιά είσοδος στο σύστημα**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Χρήση: %s [-p] [όνομα]\n"
@@ -1244,6 +1118,11 @@ msgstr ""
 "υπέρβαση ορίου χρόνου εισόδου\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Χρήση: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
 
@@ -1258,13 +1137,9 @@ msgstr "Παλιό Συνθηματικό: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "άγνωστο UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
@@ -1279,58 +1154,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος των αρχείων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1348,9 +1182,9 @@ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: Î³Ï\81αμμή %d: Î±Î´Ï\85ναμία ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1381,15 +1215,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1467,14 +1301,11 @@ msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να α
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1517,16 +1348,24 @@ msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο συνθημ
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "χρήστης %s: καμιά ομάδα %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "χρήστης %s: ο κατάλογος %s δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "χρήστης %s: το πρόγραμμα %s δεν υπάρχει\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1537,10 +1376,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώριση στο αρχείο συνθ
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών"
 
@@ -1551,34 +1386,24 @@ msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο σκιωδώ
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "χρήστης %s: τελευταία αλλαγή συνθηματικού στο μέλλον\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Χρήση: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
 msgstr ""
-"%s: αδυναμία απομάκρυνσης καταχώρησης σκιώδους συνθηματικού για τον %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Χρήση: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Πρόσβαση στη su σε αυτόν τον λογαριασμό ΑΡΝΗΘΗΚΕ.\n"
@@ -1648,6 +1473,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Αγνοήθηκε)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: Αποτυχία εξακρίβωσης PAM\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Δεν έχετε άδεια για su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει φλοιός\n"
 
@@ -1672,14 +1507,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: άγνωστο GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
@@ -1721,10 +1548,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1773,14 +1602,6 @@ msgstr ""
 "                                λογαριασμό χρήστη\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s:  στο update_gshadow\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: Μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
@@ -1818,51 +1639,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών "
-"συνθηματικών\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1878,8 +1660,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει\n"
 
 #, c-format
@@ -1893,10 +1676,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: Το UID %u δεν είναι μοναδικό\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας του %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1905,12 +1693,6 @@ msgstr ""
 "%s: προειδοποίηση: ο αρχικός κατάλογος χρήστη υπάρχει ήδη.\n"
 "Δεν έγινε αντιγραφή σε αυτό οποιουδήποτε καταλόγου skel.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: προειδοποίηση: το CREATE_HOME δεν υποστηρίζεται, παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
-"το -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1922,52 +1704,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Αδυναμία αφαίρεσης της ομάδας %s ή οποία είναι πρωταρχική ομάδα για άλλο "
 "χρήστη.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: Ο χρήστης %s βρίσκεται στο σύστημα\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: Το %s δεν ανήκει στον %s, δεν αφαιρείται\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: προειδοποίηση: αδυναμία διαγραφής "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: Î\9f Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82 %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: Î¤Î¿ %s Î´ÎµÎ½ Î±Î½Î®ÎºÎµÎ¹ Ï\83Ï\84ον %s, Î´ÎµÎ½ Î±Ï\86αιÏ\81είÏ\84αι\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2040,9 +1796,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  ξεκλείδωμα του λογαριασμού χρήστη\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: Ο χρήστης %s υπάρχει\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2057,21 +1820,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: Το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης συνθηματικού\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
-"%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2095,6 +1845,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου %s σε %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s\n"
@@ -2109,7 +1867,7 @@ msgstr "αποτυχία μετονομασίας mailbox"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2134,10 +1892,16 @@ msgstr ""
 "gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: Το %s δεν άλλαξε\n"
@@ -2152,6 +1916,434 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλ
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tΠλήρες Όνομα: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tΑριθμός δωματίου: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tΤηλέφωνο Εργασίας: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tΤηλέφωνο Οικίας: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών. Δοκιμάστε αργότερα.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των αλλαγών στο αρχείο συνθηματικών.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο σκιωδών "
+#~ "συνθηματικών\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: γραμμή %d: άγνωστος χρήστης %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο σκιωδών "
+#~ "συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: γραμμή %d: άγνωστος χρήστης %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστος χρήστης\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Χρήση: %s [-r|-R] ομάδα\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a χρήστης] ομάδα\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d χρήστης] ομάδα\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A χρήστης,...] [-M χρήστης,...] ομάδα\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M χρήστης,...] ομάδα\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ξεκλειδώματος αρχείου\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Ποιος είσαι;\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστο μέλος %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: Το GID %u δεν είναι μοναδικό\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης ομάδας\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών "
+#~ "ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία αφαίρεσης της πρωταρχικής ομάδας του χρήστη.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: Αποτυχία εξακρίβωσης PAM\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου ομάδων\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: Ο %s δεν βρέθηκε στο /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: Το %u δεν είναι μοναδικό GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: Το %s δεν είναι μοναδικό όνομα\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών για "
+#~ "τον %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: αδυναμία αφαίρεσης  της ομάδας %s, από το αρχείο σκιωδών "
+#~ "συνθηματικών\n"
+#~ "ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης για το αρχείο ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "άγνωστο UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: Η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος των αρχείων\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία εύρεσης χρήστη %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης συνθηματικού για τον %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: αδυναμία απομάκρυνσης καταχώρησης σκιώδους συνθηματικού για τον %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να διαγραφεί το αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστο GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s:  στο update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία επανεγγραφής του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος του αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών "
+#~ "συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: προειδοποίηση: το CREATE_HOME δεν υποστηρίζεται, παρακαλώ "
+#~ "χρησιμοποιήστε το -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος αρχείου σκιωδών συνθηματικών ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: Ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: Το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης συνθηματικού\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο συνθηματικών\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών συνθηματικών\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: αδυναμία λήψης μοναδικού GID\n"
 
@@ -2163,18 +2355,12 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " στο `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: Το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Όχι\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
index 19b59e4f1e51a1a51152ba8639e1f02c0caf50f8..7de7266b6eaf8219b0e6726be18d2d20e8dab908 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "  Contacte con el administrador."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Elija una contraseña nueva."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Su contraseña caducará en %ld días.\n"
@@ -66,7 +69,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Su contraseña caducará hoy."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Incapaz de cambiar tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -90,14 +98,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d fallos desde la última entrada.\n"
 "La última fue %s en %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: no se puede obtener un UID único\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Demasiados accesos.\n"
 
@@ -186,10 +194,19 @@ msgstr "Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más baj
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "No se pudo determinar el nombre de su tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: sin memoria\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "falló malloc(%d)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "No\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
@@ -197,6 +214,11 @@ msgstr "Contraseña: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Contraseña de %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -293,40 +315,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: no puedo determinar su nombre de usuario.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fallo en la llamada a fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: no fue posible desprenderse de los privilegios (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -336,9 +349,9 @@ msgstr "%s: el fichero de contraseñas ocultas no está presente\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: no fue posible desprenderse de los privilegios (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -365,56 +378,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNombre completo: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Número de habitación"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNúmero de habitación: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Teléfono del trabajo"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTeléfono del trabajo:% s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Teléfono de casa"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTeléfono de casa: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "No se puede cambiar el ID al del superusuario.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "No se puede bloquear el fichero de contraseñas, inténtelo más tarde.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Error actualizando la entrada de la contraseña.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "No se pueden remitir los cambios del fichero de contraseñas.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "No se puede desbloquear el fichero de contraseñas.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -448,9 +431,9 @@ msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: no puedo determinar su nombre de usuario.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -500,7 +483,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: argumento numérico inválido «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: SÓLO se puede usar la opción -a junto con la opción -G\n"
 
 #, c-format
@@ -511,30 +494,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: línea %d: línea demasiado larga\n"
@@ -543,37 +502,23 @@ msgstr "%s: línea %d: línea demasiado larga\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: línea %d: falta la nueva contraseña\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: línea %d: grupo desconocido %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: error detectado, cambios ignorados\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: línea %d: usuario desconocido %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada de la contraseña\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -596,8 +541,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell de acceso"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "No debe cambiar la shell para %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -608,24 +554,40 @@ msgstr "Cambiando la shell de acceso para %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: entrada inválida: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s no es una shell válida.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Modo de uso: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: usuario desconocido\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -656,11 +618,16 @@ msgstr ""
 "                                para el usuario USUARIO\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Usuario     Fallos Máximo Último                   Activo\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr "[faltan %lds]"
 
 #, c-format
@@ -668,76 +635,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr "[bloqueados %lds]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Usuario desconocido: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Modo de uso: %s [-r|-R] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a usuario] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d usuario] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A usuario,...] [-M usuario,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M usuario,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo de shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Usuario desconocido: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: no se puede desbloquear el fichero\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "grupo desconocido: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fallo en la llamada a fork: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -756,9 +714,6 @@ msgstr "No concuerdan, pruebe otra vez"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Pruebe otra vez más tarde\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "¿Quién es?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Añadiendo al usuario %s al grupo %s\n"
@@ -767,9 +722,9 @@ msgstr "Añadiendo al usuario %s al grupo %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Eliminando al usuario %s del grupo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: miembro desconocido %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -804,115 +759,88 @@ msgstr ""
 "                                (que no es único)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K requiere NOMBRE=VALOR\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: el grupo %s existe\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando entrada del grupo oculto (shadow)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo primario del usuario.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -939,39 +867,17 @@ msgstr ""
 "                                (que no es único)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s no es un nombre único\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -985,18 +891,6 @@ msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s y -r son incompatibles\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "entrada del fichero de grupos inválida"
 
@@ -1011,6 +905,11 @@ msgstr "entrada de grupo duplicada"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupo %s: no existe el usuario %s\n"
@@ -1023,18 +922,11 @@ msgstr "¿eliminar miembro «%s»? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "no hay entradas coincidentes en el fichero de grupos en «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "¿añadir grupo «%s» a «%s»?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el grupo %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) inválida"
 
@@ -1061,29 +953,20 @@ msgstr "%s: los ficheros se han actualizado\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: sin cambios\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo oculto (shadow) %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupo\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Modo de uso: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de grupos oculto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Modo de uso: id [-a]\n"
@@ -1116,6 +999,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user USUARIO            muestra el registro lastlog para el usuario\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Nombre           Puerto   De               Último"
 
@@ -1125,14 +1012,14 @@ msgstr "Nombre                  Puerto   Último"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nunca ha entrado**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Usuario desconocido: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argumento inesperado: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Modo de uso: %s [-p] [nombre]\n"
@@ -1230,6 +1117,11 @@ msgstr ""
 "tiempo de acceso excedido\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Modo de uso: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n"
 
@@ -1244,13 +1136,9 @@ msgstr "Contraseña antigua: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fallo en la llamada a fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "UID desconocido: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID desconocido: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "demasiados grupos\n"
@@ -1265,58 +1153,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nombre de grupo «%s» inválido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: no se pueden abrir los ficheros\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1334,9 +1181,9 @@ msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1369,15 +1216,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1449,14 +1296,11 @@ msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: sin memoria\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1499,16 +1343,24 @@ msgstr "entrada de contraseña duplicada"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nombre de usuario '%s' inválido\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nombre de usuario '%s' inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "usuario %s: no existe el grupo %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuario %s: el directorio %s no existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuario %s: el programa %s no existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1519,10 +1371,6 @@ msgstr "ninguna entrada del fichero de contraseñas concuerda con %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "¿añadir usuario «%s» a «%s»?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contraseña para %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) inválida"
 
@@ -1534,33 +1382,24 @@ msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr ""
 "usuario %s: el último cambio de la contraseña se produjo en el futuro\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Modo de uso: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Modo de uso: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Acceso a \"su\" a esa cuenta DENEGADO.\n"
@@ -1629,6 +1468,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorado)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "No está autorizado a usar su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Sin shell\n"
 
@@ -1653,14 +1502,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: GID %s desconocido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: grupo %s desconocido\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -1704,10 +1545,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1755,14 +1598,6 @@ msgstr ""
 "                                de usuario\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directorio base «%s» inválido\n"
@@ -1800,49 +1635,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1860,8 +1658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Estableciendo los permisos del buzón de correo"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: el usuario %s existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1874,10 +1673,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: el UID %u no es único\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1886,11 +1690,6 @@ msgstr ""
 "%s: aviso: el directorio personal ya existe.\n"
 "No se copia ningún fichero del directorio skel en él.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: CREATE_HOME no está soportado, por favor, use -m en su lugar.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1910,51 +1709,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  elimina el directorio y el buzón de correo\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede eliminar el grupo %s, que es un prupo primario\n"
 "para otro usuario.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: el usuario %s está actualmente dentro del sistema\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2027,9 +1801,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  desbloque la cuenta de usuario\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: el usuario %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2044,20 +1825,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: el uid %lu no es único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2080,6 +1849,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
@@ -2094,7 +1871,7 @@ msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2118,10 +1895,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  edita la base de datos shadow o gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: no fue posible desprenderse de los privilegios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s no se cambia\n"
@@ -2136,6 +1919,412 @@ msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNombre completo: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNúmero de habitación: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTeléfono del trabajo:% s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTeléfono de casa: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede bloquear el fichero de contraseñas, inténtelo más tarde.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Error actualizando la entrada de la contraseña.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "No se pueden remitir los cambios del fichero de contraseñas.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "No se puede desbloquear el fichero de contraseñas.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: línea %d: grupo desconocido %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: línea %d: usuario desconocido %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada de la contraseña\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: usuario desconocido\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Usuario desconocido: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Modo de uso: %s [-r|-R] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a usuario] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d usuario] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A usuario,...] [-M usuario,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M usuario,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo de shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede desbloquear el fichero\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow)\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "grupo desconocido: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "¿Quién es?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: miembro desconocido %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: el GID %u no es único\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error eliminando entrada del grupo oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo primario del usuario.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u no es un GID único\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s no es un nombre único\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el grupo %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo oculto (shadow) %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de grupos oculto\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "UID desconocido: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID desconocido: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: no se pueden abrir los ficheros\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contraseña para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: GID %s desconocido\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: grupo %s desconocido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: aviso: CREATE_HOME no está soportado, por favor, use -m en su lugar.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: el uid %lu no es único\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: no se puede obtener un GID único\n"
 
@@ -2145,18 +2334,12 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " en «%.100s»"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: línea %d: no se puede crear UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "No\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 0a04bd078f60904812eb121b11948acf43caa58d..525340a6a2981f39ffee1c94599ca330f517c30b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "  Jarri harremanetan sistema administratzailearekin."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Aukeratu pasahitz berria."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Pasahitza %ld egun barru iraungi egingo da.\n"
@@ -70,7 +73,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Pasahitza gaur iraungi egingo da."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Ezin da %s tty aldatu"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -94,12 +102,16 @@ msgstr[1] ""
 "%d hutsegite azken saio hasieratik.\n"
 "Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: ezin da GID bakarra lortu (ez dago GID erabilgarri gehiago)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: ezin da UID bakarra lortu (ez dago UID erabilgarri gehiago)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Gehiegizko saio hasierak.\n"
 
@@ -192,10 +204,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Ezin da zure tty izena zehaztu."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoriarik ez\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) huts egin du\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Pasahitza: "
 
@@ -203,6 +222,11 @@ msgstr "Pasahitza: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s (r)en pasahitza: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: eremu luzegiak\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -297,40 +321,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: baimena ukatua.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia blokeatu\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ireki\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia berridatzi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia eguneratu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -340,9 +356,10 @@ msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ez dago\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -367,56 +384,26 @@ msgstr "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zb] [-w lan_tlf] [-h etxe_tlf]\n"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Izen osoa"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tIzen osoa: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Gela zenbakia"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tGela zenbakia: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Laneko telefonoa"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tLaneko telefonoa: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Etxeko telefonoa"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tEtxeko telefonoa: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoa"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Errorea pasahitzen sarrera eguneratzean.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategiko aldaketak bidali.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia desblokeatu.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -450,9 +437,10 @@ msgstr "%s: '%s'(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s'(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -504,8 +492,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentua\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s bandera BAKARRIK %s banderarekin onartzen da\n"
 
 #, c-format
@@ -516,30 +505,6 @@ msgstr "%s: -c, -e, eta -m banderak esklusiboak dira\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: ezin da gshadow fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s ezin da 'shadow' fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: errorea gshadow fitxategia eguneratzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: errorea talde fitxategia eguneratzean\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: %d. lerroa: lerro luzegia\n"
@@ -548,37 +513,24 @@ msgstr "%s: %d. lerroa: lerro luzegia\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falta da\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: %d. lerroa: %s talde ezezaguna\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: %d lerroa: ezin da talde sarrera eguneratu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s:errorea atzeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: errorea 'shadow' fitxategia eguneratzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: errorea pasahitzen fitxategia eguneratzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: %d. lerroa: ezin da pasahitzaren sarerra eguneratu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -598,8 +550,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Saio-hasierako shell-a"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Ez zenuke %s(r)en shell-a aldatu behar.\n"
 
 #, c-format
@@ -610,24 +563,40 @@ msgstr "%s(r)en saio-hasierako shell-a aldatzen\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: baliogabeko sarrera: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s shell baliogabea da.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: erabiltzaile ezezaguna\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -661,11 +630,16 @@ msgstr ""
 "                                aukerekin erabiltzen bada) mantentzeko.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Saio-hasiera    Hutsegiteak Gehienezkoa Azkena     Aktiboa\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds falta]"
 
 #, c-format
@@ -673,76 +647,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds blokeatuta]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Erabilera: %s [-r|-R] taldea\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "           %s [-a erabiltzailea] taldea\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "           %s [-d erabiltzailea] taldea\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "           %s [-A erab,...] [-M erab,...] taldea\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "           %s [-M erab,...] taldea\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: ezin da blokeatu\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: ezin da 'shadow' blokeatu\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: ezin da fitxategia ireki\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Erabiltzaile edo eremu ezezaguna: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: ezin da fitxategia berridatzi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia berridatzi\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: ezin da fitxategia desblokeatu\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: ezin da sarrera eguneratu\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: ezin da 'shadow'-eko sarrera eguneratu\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "talde ezezaguna: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: ezin da fitxategia itxi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s ezin da shadow fitxategia itxi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -761,9 +728,6 @@ msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Saiatu geroago\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Zer moduz zaude?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "%s erabiltzailea %s taldean gehitzen\n"
@@ -772,9 +736,10 @@ msgstr "%s erabiltzailea %s taldean gehitzen\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "%s erabiltzailea %s taldetik kentzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: %s kide ezezaguna\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -810,112 +775,91 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s ez da baliozko talde-izena\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' talde izen baliogabea\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K KEY=BALIOA eskatzen du\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: %s taldea badago\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: %u GID-a ez da bakarra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Partaidea dagoeneko badago\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Erabilera: groupdel taldea\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: errorea taldearen sarrera ezabatzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera ezabatzean\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s ezin da erabiltzailearen talde nagusia ezabatu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Partaidea dagoeneko badago\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Ezabatzeko partaidea ez da aurkitu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da talde datubasea eguneratu\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Erabilera: groupmems -a erabiltzailea | -d erabiltzailea | -D | -l [-g "
-"taldea]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Root-ekbakarri gehitu ditzake partaideak talde ezberdinetara\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Talde sarrera beharrezkoa da\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Ez da taldearen jabe nagusia\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM autentifikazioak huts egin du\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -942,41 +886,18 @@ msgstr ""
 "berrirako\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s ez da aurkitu /etc/group-en\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u ez da GID bakarra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s ez da izen bakarra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: ezin da passwd fitxategia berridatzi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' talde izen baliogabea\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, berau "
-"ez dago passwd fitxategian eta.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -990,18 +911,6 @@ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s fitxategia eguneratu\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "baliogabeko talde-fitxategiko sarrera"
 
@@ -1016,6 +925,11 @@ msgstr "bikoiztu taldearen sarrera"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "'%s' baliogabeko talde-izena\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "'%s' baliogabeko talde-izena\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "%s taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"
@@ -1028,18 +942,11 @@ msgstr "'%s' kidea ezabatu? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "ez dago bat datorren talde fitxategi sarrerarik %s-(e)n\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "'%s' taldea %s(e)n gehitu?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko sarrera eguneratu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s taldearen sarrera eguneratu\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "Baliogabeko itzalpeko talde-fitxategiko sarrera"
 
@@ -1066,29 +973,20 @@ msgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: aldaketarik gabe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko %s taldea ezabatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia eguneratu\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Erabilera: groupdel taldea\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia eguneratu\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Erabilera: groupdel taldea\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ezabatu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia eguneratu\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Erabilera: id [-a]\n"
@@ -1123,6 +1021,10 @@ msgstr ""
 "                                erregistroa bistaratzen du\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Erabiltzaile-izena        Ataka      Nondik           Azkena"
 
@@ -1132,14 +1034,14 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena           Ataka          Azkena"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Erabiltzaile edo eremu ezezaguna: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argumentu esperogabea: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [-p] [izena]\n"
@@ -1238,6 +1140,11 @@ msgstr ""
 "saio hasiera denbora pasa da\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Erabilera: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"
 
@@ -1251,13 +1158,10 @@ msgstr "Pasahitz baliogabea.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "UID ezezaguna: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "talde gehiegi\n"
@@ -1276,59 +1180,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  sortu sistema kontuak\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: `%s' taldea IDa ez da baliozkoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' talde izen baliogabea\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: %s taldea itzalpeko talde bat da, baina ez dago /etc/group-en\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr "%s: %s taldea sortua, huts dagokion gshadow taldea sortzerakoan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: `%s' erabiltzaile IDa ez da baliozkoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: ezin da '/etc/passwd' blokeatu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: ezin da /etc/shadow blokeatu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: ezin da /etc/group blokeatu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: ezin da /etc/gshadow blokeatu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: ezin dira fitxategiak ireki\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: errorea fitxategiak eguneratzean\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1348,9 +1212,10 @@ msgstr "%s: %d lerroa: ezin da erabiltzailea sortu\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da taldea sortu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: %d lerroa: ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1368,6 +1233,34 @@ msgstr "%s: %d lerroa: chown-ek huts egin du\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1380,15 +1273,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1464,14 +1357,14 @@ msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s(r)en pasahitza ezin dira aldatu oraindik.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoriarik ez\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n"
 "Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri "
@@ -1517,16 +1410,24 @@ msgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "%s erabiltzailea: ez da %u taldea\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s erabiltzailea: %s direktorioa ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s erabiltzailea: %s programa ez da existitzen\n"
 
 #, c-format
@@ -1537,10 +1438,6 @@ msgstr "ez dago bat datorren pasahitz sarrerarik %s(e)n\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "'%s' erabiltzailea %s(e)n gehitu?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s(r)en pasahitzaren sarrera eguneratu\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera"
 
@@ -1551,33 +1448,24 @@ msgstr "bikoiztutako itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "%s erabiltzailea: pasahitza etorkizunean aldatu zen azken aldiz\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s(r)en itzalpeko sarrera kendu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia eguneratu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: ezin da 'passwd' fitxategia eguneratu\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Erabilera: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Erabilera: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "kontu honentzako 'su' sarbidea UKATUTA.\n"
@@ -1645,6 +1533,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ez ikusi egin zaio)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Ez dago shell-a\n"
 
@@ -1669,14 +1567,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: %s GID ezezaguna\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
@@ -1697,6 +1587,46 @@ msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1717,10 +1647,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1772,14 +1704,6 @@ msgstr ""
 "bat\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da talde datubasea eguneratu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da shadow talde datubasea eguneratu\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
@@ -1817,48 +1741,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: %s eta %s aukerak elkar-jotzen dute\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1876,8 +1764,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Postakutxa fitxategi baimenak ezartzen"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
 
 #, c-format
@@ -1890,10 +1779,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: ezin da erabiltzailea sortu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: %u UID-a ez da bakarra\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: ezin da taldea sortu\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1902,10 +1796,6 @@ msgstr ""
 "%s: abisua: etxe direktorioa badago dagoeneko.\n"
 "Ez da bertara skel direktorioko fitxategirik kopiatuko.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1925,51 +1815,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  etxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: errorea taldearen sarrera eguneratzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: ezin da %s taldea ezabatu beste erabiltzaile baten talde nagusia bait "
 "da.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera eguneratzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2036,9 +1901,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  erabiltzaile kontua desblokeatu\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko talde sarrera berria gehitzean\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: taldea desblokeatzeak pasahitz gabeko kontu baten emaitza izan dezake\n"
+"Erabiltzaile hau desblokeatzeko usermod -p erabiliaz pasahitz bat ezarri "
+"behar duzu.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2052,21 +1930,10 @@ msgstr "%s:  -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -L, -p, eta -U banderak esklusiboak dira\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s:  %lu ez da uid bakarra\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Partaidea dagoeneko badago\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2088,6 +1955,14 @@ msgstr "%s: abisua: huts %s etxe direktorio zaharra guztiz ezabatzerakoan"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"
@@ -2098,11 +1973,15 @@ msgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "%s eraldatu duzu\n"
 "Konsistetziagatik %s eraldatu behar duzu.\n"
@@ -2129,10 +2008,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s ez da aldatu\n"
@@ -2146,3 +2031,411 @@ msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia eguneratu\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tIzen osoa: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tGela zenbakia: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tLaneko telefonoa: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tEtxeko telefonoa: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Errorea pasahitzen sarrera eguneratzean.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategiko aldaketak bidali.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia desblokeatu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da gshadow fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ezin da 'shadow' fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea gshadow fitxategia eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea talde fitxategia eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d. lerroa: %s talde ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d lerroa: ezin da talde sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea 'shadow' fitxategia eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea pasahitzen fitxategia eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d. lerroa: ezin da pasahitzaren sarerra eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: erabiltzaile ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Erabilera: %s [-r|-R] taldea\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "           %s [-a erabiltzailea] taldea\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "           %s [-d erabiltzailea] taldea\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "           %s [-A erab,...] [-M erab,...] taldea\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "           %s [-M erab,...] taldea\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'shadow' blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da fitxategia desblokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'shadow'-eko sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "talde ezezaguna: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da fitxategia itxi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ezin da shadow fitxategia itxi\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Zer moduz zaude?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s kide ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: %u GID-a ez da bakarra\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea taldearen sarrera ezabatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera ezabatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s ezin da erabiltzailearen talde nagusia ezabatu\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Ezabatzeko partaidea ez da aurkitu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabilera: groupmems -a erabiltzailea | -d erabiltzailea | -D | -l [-g "
+#~ "taldea]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Root-ekbakarri gehitu ditzake partaideak talde ezberdinetara\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Talde sarrera beharrezkoa da\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Ez da taldearen jabe nagusia\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM autentifikazioak huts egin du\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s ez da aurkitu /etc/group-en\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u ez da GID bakarra\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s ez da izen bakarra\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da passwd fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia %u-tik %u-ra aldatu, "
+#~ "berau ez dago passwd fitxategian eta.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s taldearen sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko %s taldea ezabatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ezabatu\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "UID ezezaguna: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' taldea IDa ez da baliozkoa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr "%s: %s taldea sortua, huts dagokion gshadow taldea sortzerakoan\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' erabiltzaile IDa ez da baliozkoa\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da '/etc/passwd' blokeatu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da /etc/shadow blokeatu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da /etc/group blokeatu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da /etc/gshadow blokeatu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: ezin dira fitxategiak ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: errorea fitxategiak eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d lerroa: ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s(r)en pasahitzaren sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s(r)en itzalpeko sarrera kendu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da 'passwd' fitxategia eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ezabatu\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s GID ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: memoriarik ez. Ezin da shadow talde datubasea eguneratu\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia irekitzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea taldearen sarrera eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera eguneratzean\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko talde sarrera berria gehitzean\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s:  %lu ez da uid bakarra\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"
index f77b52f3cbe12650f3c7c56f2a08827caab62b03..87834fcfc40b8f3c053dc2a6cafc2af06262c478 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "  Ota yhteys järjestelmän ylläpitoon."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Valitse uusi salasana."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Salasanasi vanhenee %ld päivässä.\n"
@@ -64,7 +67,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Salasanasi vanhenee tänään."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Päätettä %s ei voi vaihtaa"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -88,14 +96,14 @@ msgstr[1] ""
 "Edellisen kirjautumisen jälkeen %d epäonnistunutta yritystä.\n"
 "Viimeisin oli %s päätteellä %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: ei saa ainutkertaista UID:tä\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
 
@@ -184,10 +192,19 @@ msgstr "Ei utmp-tietuetta. Suorita \"login\" alimman tason kuoresta"
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Tty-päätteesi nimeä ei voi selvittää."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: muisti loppui\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) epäonnistui\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Ei\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
@@ -195,6 +212,11 @@ msgstr "Salasana: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Käyttäjän %s salasana: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -292,40 +314,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Lupa evätty.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -335,9 +348,9 @@ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei ole\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -362,56 +375,26 @@ msgstr "Käyttö: %s [-f koko_nimi] [-r huonenro] [-w työpuh] [-h kotipuh]\n"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tKoko nimi: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Huonenumero"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tHuonenumero: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Työpuhelin"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTyöpuhelin: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kotipuhelin"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tKotipuhelin: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Ei voi vaihtaa tunnusta pääkäyttäjäksi.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Virhe päivitettäessä salasanatietuetta.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Salasanatiedoston muutoksia ei voi tallentaa.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Salasanatiedoston lukitusta ei voi avata.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -445,9 +428,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -495,7 +478,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: virheellinen numeroargumentti \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: Valitsinta -a voi käyttää VAIN yhdessä valitsimen -G kanssa\n"
 
 #, c-format
@@ -506,30 +489,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: gshadow-tiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä varjotiedostoa\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: rivi %d: rivi on liian pitkä\n"
@@ -538,37 +497,23 @@ msgstr "%s: rivi %d: rivi on liian pitkä\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: rivi %d: uusi salasana puuttuu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: rivi %d: tuntematon ryhmä %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: virhe havaittu, muutokset ohitetaan\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä varjotiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä salasanatiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: rivi %d: tuntematon käyttäjä %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: rivi %d: salasanatietuetta ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -589,8 +534,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Sisäänkirjautumiskuori"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Et voi muuttaa käyttäjän %s kuorta.\n"
 
 #, c-format
@@ -601,24 +547,40 @@ msgstr "Muutetaan käyttäjän %s sisäänkirjautumiskuorta\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Virheellinen tietue: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s on virheellinen kuori.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Käyttö: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: tuntematon käyttäjä\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -648,11 +610,16 @@ msgstr ""
 "                                vain käyttäjälle TUNNUS\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Tunnus      Epäonn.  Enint.  Edellinen                Päätteellä\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds jäljellä]"
 
 #, c-format
@@ -660,76 +627,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lukittu]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-r|-R] ryhmä\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a käyttäjä] ryhmä\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d käyttäjä] ryhmä\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A käyttäjä,...] [-M käyttäjä,...] ryhmä\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M käyttäjä,...] ryhmä\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: varjoryhmäsalanat vaaditaan valitsimelle -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: ei voi lukita\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: varjoa ei voi lukita\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: tiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: tiedoston lukkoa ei voi avata\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: tietuetta ei voi päivittää\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: varjotietuetta ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: varjoryhmäsalanat vaaditaan valitsimelle -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -748,9 +706,6 @@ msgstr "Ne eivät täsmää. Yritä uudelleen"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Yritä myöhemmin uudelleen\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Kuka olet?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Lisätään käyttäjä %s ryhmään %s\n"
@@ -759,9 +714,9 @@ msgstr "Lisätään käyttäjä %s ryhmään %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Poistetaan käyttäjä %s ryhmästä %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: tuntematon jäsen %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -795,110 +750,88 @@ msgstr ""
 "                                kopio-RYHMÄID:llä\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K vaatii AVAIN=ARVO\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: ryhmä %s on olemassa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Jäsen on jo olemassa\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: virhe poistettaessa ryhmätietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: virhe poistettaessa varjoryhmätietuetta\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: käyttäjän ensisijaista ryhmää ei voi poistaa\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Jäsen on jo olemassa\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Poistettavaa jäsentä ei löytynyt\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "Käyttö: groupmems -a tunnus | -d tunnus | -D | -l [-g ryhmännimi]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä voi lisätä jäseniä eri ryhmiin\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Ryhmäoikeus vaaditaan\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Et ole nykyisen ryhmän ensisijainen omistaja\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM-todennus epäonnistui\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -922,39 +855,17 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique              salli saman RYHMÄID:n käyttäminen RYHMÄlle\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: Ryhmää %s ei löydy tiedostosta /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u ei ole ainutkertainen GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -968,18 +879,6 @@ msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: valitsimet -s ja -r eivät sovi yhteen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "virheellinen ryhmätiedostotietue"
 
@@ -994,6 +893,11 @@ msgstr "kaksinkertainen ryhmätietue"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "ryhmä %s: ei käyttäjää %s\n"
@@ -1006,18 +910,11 @@ msgstr "poista jäsen \"%s\"? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "ei täsmäävää ryhmätiedostotietuetta tiedostossa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "lisää ryhmä \"%s\" tiedostoon %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: varjotietuetta ryhmälle %s ei voi päivittää\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "virheellinen tietue varjoryhmätiedostossa"
 
@@ -1044,29 +941,20 @@ msgstr "%s: tiedostot päivitettiin\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: ei muutoksia\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Käyttö: groupdel ryhmä\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: varjoryhmää %s ei voi poistaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi poistaa\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Käyttö: id [-a]\n"
@@ -1099,6 +987,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 Näytä tämä ohje ja lopeta\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Käyttäjä         Portti   Mistä            Viimeksi"
 
@@ -1108,14 +1000,14 @@ msgstr "Käyttäjä                Portti   Viimeksi"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Ei koskaan kirjautunut sisään**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: odottamaton argumentti: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [-p] [nimi]\n"
@@ -1214,6 +1106,11 @@ msgstr ""
 "sisäänkirjautumisaika ylitetty\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Käyttö: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n"
 
@@ -1228,13 +1125,9 @@ msgstr "Vanha salasana: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "tuntematon UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "liian monta ryhmää\n"
@@ -1249,58 +1142,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: tiedostoja ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1318,9 +1170,9 @@ msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1338,6 +1190,34 @@ msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1350,15 +1230,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1429,14 +1309,11 @@ msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: muisti loppui\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1479,16 +1356,24 @@ msgstr "kaksinkertainen salasanatietue"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "käyttäjä %s: ei ryhmää %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "käyttäjä %s: hakemistoa %s ei ole olemassa\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "käyttäjä %s: kuorta %s ei ole olemassa\n"
 
 #, c-format
@@ -1499,10 +1384,6 @@ msgstr "ei täsmäävää salasanatiedostotietuetta tiedostossa %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "lisää käyttäjä \"%s\" tiedostoon %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "virheellinen tietue varjosalasanatiedostossa"
 
@@ -1513,33 +1394,24 @@ msgstr "kaksinkertainen varjosalasanatietue"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "käyttäjä %s: viimeisin salasanan vaihto tapahtunut tulevaisuudessa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: varjotietuetta %s ei voi poistaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Käyttö: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Käyttö: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Tunnuksen vaihtaminen täksi käyttäjäksi EVÄTTY.\n"
@@ -1607,6 +1479,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ohitettu)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM-todennus epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Sinulla ei ole lupaa asettua käyttäjäksi %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Ei kuorta\n"
 
@@ -1631,14 +1513,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Siirrytään järjestelmän ylläpitotilaan"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: tuntematon GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
@@ -1681,10 +1555,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1731,14 +1607,6 @@ msgstr ""
 "käyttäjätunnukselle\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
@@ -1776,48 +1644,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1835,8 +1667,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
 
 #, c-format
@@ -1850,10 +1683,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u ei ole ainutkertainen\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi luoda\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1862,10 +1700,6 @@ msgstr ""
 "%s: varoitus: kotihakemisto on jo olemassa.\n"
 "Ei kopioida yhtään tiedostoa sinne skel-hakemistosta.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@@ -1886,51 +1720,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  Poista kotihakemistoja ja postilaatikko\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Ryhmää %s ei voi poistaa, koska se on toisen käyttäjän ensisijainen "
 "ryhmä.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt sisäänkirjautuneena\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa tiedostoa "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2000,9 +1809,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  Avaa annetun tunnuksen lukitus\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2016,21 +1832,10 @@ msgstr "%s: varjosalasanat vaaditaan valitsimille -e ja -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Jäsen on jo olemassa\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2053,6 +1858,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s\n"
@@ -2067,7 +1880,7 @@ msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2091,10 +1904,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  Muokkaa shadow- tai gshadow-tietokantaa\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: tiedostoa %s ei muutettu\n"
@@ -2110,6 +1929,418 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tKoko nimi: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tHuonenumero: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTyöpuhelin: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tKotipuhelin: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Salasanatiedostoa ei voi avata.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: Käyttäjää %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Virhe päivitettäessä salasanatietuetta.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Salasanatiedoston muutoksia ei voi tallentaa.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Salasanatiedoston lukitusta ei voi avata.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gshadow-tiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä varjotiedostoa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: tuntematon ryhmä %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä varjotiedostoa\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä salasanatiedostoa\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: tuntematon käyttäjä %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: salasanatietuetta ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon käyttäjä\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-r|-R] ryhmä\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a käyttäjä] ryhmä\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d käyttäjä] ryhmä\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A käyttäjä,...] [-M käyttäjä,...] ryhmä\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M käyttäjä,...] ryhmä\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: varjoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: tiedoston lukkoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: tietuetta ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: varjotietuetta ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "tuntematon ryhmä: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Kuka olet?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon jäsen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u ei ole ainutkertainen\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa ryhmätietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa varjoryhmätietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjän ensisijaista ryhmää ei voi poistaa\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Poistettavaa jäsentä ei löytynyt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: groupmems -a tunnus | -d tunnus | -D | -l [-g ryhmännimi]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi lisätä jäseniä eri ryhmiin\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Ryhmäoikeus vaaditaan\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Et ole nykyisen ryhmän ensisijainen omistaja\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM-todennus epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: Ryhmää %s ei löydy tiedostosta /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u ei ole ainutkertainen GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s ei ole ainutkertainen nimi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: varjotietuetta ryhmälle %s ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmää %s ei voi poistaa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi poistaa\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "tuntematon UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa /etc/passwd ei voi lukita.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoja ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: käyttäjää %s ei löydy\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatietuetta %s ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd-tiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: varjotietuetta %s ei voi poistaa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: varjotiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi poistaa\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: muisti loppui funktiossa update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi uudelleenkirjoittaa\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei tuettu, käytä -m sen sijaan.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe lisättäessä uutta ryhmätietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu ei ole ainutkertainen\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe muutettaessa salasanatietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: ei saa ainutkertaista GID:iä\n"
 
@@ -2119,18 +2350,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " päätteeltä \"%.100s\""
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: rivi %d: UID:tä ei voi luoda\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: nimi %s ei ole ainutkertainen\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Ei\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index b43dc683f7d485e3b9cbfa646d154b11a8fed505..6172050c4daa42cc82e078d9b37c382743d6bb4a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -62,6 +62,9 @@ msgstr "  Contactez l'administrateur du système."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Choisissez un nouveau mot de passe."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Votre mot de passe arrivera en fin de validité dans %ld jours.\n"
@@ -73,7 +76,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Votre mot de passe arrive aujourd'hui en fin de validité."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Impossible de modifier le tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -97,16 +105,20 @@ msgstr[1] ""
 "%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
 "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
-"(plus d'UID disponible)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
 "(plus de GID disponible)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
+"(plus d'UID disponible)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Trop de connexions.\n"
 
@@ -199,10 +211,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Impossible de déterminer le nom de votre tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : plus de mémoire\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "échec de malloc(%d)\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
@@ -210,6 +229,11 @@ msgstr "Mot de passe : "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Mot de passe de %s : "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s : champs trop longs\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -312,48 +336,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s : permission refusée.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s : échec de la méthode d'authentification PAM\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"shadow\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s : échec de la méthode d'authentification PAM\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -363,9 +371,10 @@ msgstr "%s : le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow n'existe pas\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s : utilisateur %s inconnu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -392,60 +401,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNom complet : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s : %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "N° de bureau"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tN° de bureau : %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone professionnel"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTéléphone professionnel : %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone personnel"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTéléphone personnel : %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Impossible de devenir superutilisateur.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd ; "
-"réessayez plus tard.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/passwd.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -479,9 +454,10 @@ msgstr "%s : « %s » contient des caractères incorrects\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s : « %s » contient des caractères incorrects\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -533,8 +509,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s : argument numérique « %s » incorrect\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s : l'indicateur %s n'est autorisé QU'AVEC l'indicateur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -545,34 +522,6 @@ msgstr "%s : les indicateurs -c, -e et -m s'excluent mutuellement\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s : méthode de chiffrement non gérée : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de "
-"groupe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des groupes\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n"
@@ -581,43 +530,24 @@ msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s : ligne %d : nouveau mot de passe manquant\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s : ligne %d : groupe %s inconnu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée de groupe à jour\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s : erreur détectée ; modifications ignorées\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s : ligne %d : utilisateur %s inconnu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr ""
-"%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -638,8 +568,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Interpréteur de commandes initial"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'interpréteur de commandes de %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -650,24 +581,40 @@ msgstr "Changement d'interpréteur de commandes initial pour %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s : entrée non valable : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s n'est pas un interpréteur de commandes valable.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Syntaxe : expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s : utilisateur inconnu\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -700,11 +647,16 @@ msgstr ""
 "                                dont le compte est LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Identifiant Échecs   Maximum Dernier                 Sur\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds restants]"
 
 #, c-format
@@ -712,81 +664,70 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds verrou]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Utilisateur %s inconnu\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Syntaxe : %s [-r|-R] groupe\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a utilisateur] groupe\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d utilisateur] groupe\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A utilisateur,...] [-M utilisateur,...] groupe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M utilisateur,...] groupe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir le verrou\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir le verrou sur le fichier des mots de passe cachés /"
-"etc/shadow\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s : impossible de déverrouiller le fichier\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "groupe inconnu : %s\n"
+"%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s : impossible de fermer le fichier\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s : impossible de fermer le fichier des mots de passe cachés\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -805,9 +746,6 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Essayez à nouveau"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s : réessayez plus tard\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Ajout de l'utilisateur %s au groupe %s\n"
@@ -816,9 +754,10 @@ msgstr "Ajout de l'utilisateur %s au groupe %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Retrait de l'utilisateur %s du groupe %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s : membre %s inconnu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -855,120 +794,95 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  créer un compte système\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s : %s n'est pas un nom de groupe valable\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s : -K exige CLÉ=VALEUR\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s : le groupe %s existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Ce membre existe déjà\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/gshadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s : impossible d'enlever le groupe primaire de l'utilisateur.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » de %"
+"u vers %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s : %s est le maître NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Ce membre existe déjà\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Le membre à supprimer est introuvable\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s : le compte %s est un compte NIS\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgstr ""
-"Syntaxe : groupmems -a nom_utilisateur | -d nom_utilisateur | -D | -l [-g "
-"nom_groupe]\n"
+"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
+"de données des groupes.\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Seul le superutilisateur (root) peut ajouter des membres à différents "
-"groupes\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "L'accès de groupe est nécessaire\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du groupe actuel\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Échec de la méthode d'authentification PAM pour\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Impossible de fermer le fichier des groupes /etc/group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -997,69 +911,31 @@ msgstr ""
 "                                nouveau mot de passe\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s : %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s : utilisateur %s inconnu\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur « %s » de %u "
-"vers %u car il ne se trouve pas dans le fichier des mots de passes.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » de %"
-"u vers %u.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
+msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s : -s et -r sont incompatibles\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "entrée non valable dans le fichier /etc/group"
 
@@ -1074,6 +950,11 @@ msgstr "entrée de groupe dupliquée"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "groupe %s : pas d'utilisateur %s\n"
@@ -1086,18 +967,11 @@ msgstr "effacer le membre « %s » ? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "aucune entrée correspondante dans le fichier de groupe %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "ajouter le groupe « %s » dans %s "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr ""
 "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
@@ -1125,37 +999,20 @@ msgstr "%s : les fichiers ont été mis à jour\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s : aucun changement\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s : impossible de supprimer %s dans /etc/gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de supprimer le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Syntaxe : id [-a]\n"
@@ -1189,6 +1046,10 @@ msgstr ""
 "                                l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Utilisateur      Port     Venant de        Dernière"
 
@@ -1198,14 +1059,14 @@ msgstr "Utilisateur             Port     Dernière"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Jamais connecté**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Utilisateur inconnu ou plage inconnue : %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog : paramètre inattendu : %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Syntaxe : %s [-p] [nom]\n"
@@ -1305,6 +1166,11 @@ msgstr ""
 "Dépassement de temps lors de la connexion\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Syntaxe : id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Syntaxe : newgrp [-] [groupe]\n"
 
@@ -1318,13 +1184,10 @@ msgstr "Mot de passe non valable.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "L'identifiant de groupe (GID) %lu est inconnu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "trop de groupes\n"
@@ -1343,62 +1206,20 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  créer des comptes système\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : l'identificateur de groupe « %s » n'est pas valable\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 "%s : le groupe %s est un groupe caché, mais il n'existe pas dans /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s : le groupe %s a été créé, échec lors de la création du group gshadow "
-"correspondant\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur « %s » n'est pas valable\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/group.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/gshadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour des fichiers\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1418,9 +1239,10 @@ msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de trouver l'utilisateur %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1438,6 +1260,34 @@ msgstr "%s : ligne %d : échec de chown\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1450,15 +1300,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1533,14 +1383,14 @@ msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Le mot de passe de %s ne peut être changé maintenant.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : plus de mémoire\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s : le déverrouillage de l'utilisateur produirait un compte sans mot de "
 "passe.\n"
@@ -1589,16 +1439,24 @@ msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "utilisateur %s : aucun groupe %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "utilisateur %s : le répertoire %s n'existe pas\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "utilisateur %s : le programme %s n'existe pas\n"
 
 #, c-format
@@ -1609,10 +1467,6 @@ msgstr "aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "ajouter l'utilisateur « %s » dans %s ? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr ""
 "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
@@ -1624,38 +1478,24 @@ msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "utilisateur %s : changement du dernier mot de passe à venir\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'enlever l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Syntaxe : id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Syntaxe : id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Accès à « su » à partir de ce compte REFUSÉ.\n"
@@ -1727,6 +1567,16 @@ msgstr ""
 "%s : %s\n"
 "(Ignoré)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s : échec de la méthode d'authentification PAM\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Pas d'interpréteur de commandes\n"
 
@@ -1752,14 +1602,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %s est inconnu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s : groupe %s inconnu\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
@@ -1780,6 +1622,46 @@ msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1800,10 +1682,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1860,18 +1744,6 @@ msgstr ""
 "                                l'utilisateur\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr ""
-"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
-"de données des groupes.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
-"de données des mots de passe cachés des groupes.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s : répertoire de base non valable « %s »\n"
@@ -1909,56 +1781,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s : les options %s et %s sont en conflit\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s : erreur lors du verrouillage du fichier /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s : erreur lors d'ouverture du fichier /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : erreur lors du verrouillage du fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : erreur lors de l'ouverture du fichier des mots de passe cachés /etc/"
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée dans /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée dans /etc/shadow\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1976,8 +1804,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Définition des permissions de la boîte à lettres"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1991,10 +1820,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -2003,12 +1837,6 @@ msgstr ""
 "%s : attention, le répertoire personnel existe déjà.\n"
 "Aucun fichier du répertoire « skels » n'y sera copié.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s : attention : CREATE_HOME n'est pas pris en charge, veuillez utiliser -"
-"m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -2029,54 +1857,26 @@ msgstr ""
 "                                spool du courrier\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s : impossible d'enlever le groupe %s qui est un groupe primaire pour un "
 "autre utilisateur.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée de mots de passe cachés\n"
-"de groupes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s : l'utilisateur %s est connecté\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s : %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s : attention : suppression impossible "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s : %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2153,9 +1953,23 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  déverrouiller le compte de l'utilisateur\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée cachée de groupe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s : le déverrouillage de l'utilisateur produirait un compte sans mot de "
+"passe.\n"
+"Vous devriez définir un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller ce "
+"compte d'utilisateur.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2169,21 +1983,10 @@ msgstr "%s : les mots de passe cachés sont nécessaires pour avec -e ou -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s : les indicateurs -L, -p et -U s'excluent mutuellement\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Ce membre existe déjà\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2206,6 +2009,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s : attention : %s n'appartient pas à %s\n"
@@ -2216,11 +2027,15 @@ msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Vous avez modifié %s.\n"
 "Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
@@ -2251,10 +2066,16 @@ msgstr ""
 "                                shadow ou gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s est inchangé\n"
@@ -2270,6 +2091,500 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/"
+#~ "passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNom complet : %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tN° de bureau : %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTéléphone professionnel : %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTéléphone personnel : %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd ; "
+#~ "réessayez plus tard.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de "
+#~ "groupe\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des groupes\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s : ligne %d : groupe %s inconnu\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée de groupe à jour\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés /"
+#~ "etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/"
+#~ "passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s : ligne %d : utilisateur %s inconnu\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s : utilisateur inconnu\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Utilisateur %s inconnu\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Syntaxe : %s [-r|-R] groupe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a utilisateur] groupe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d utilisateur] groupe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A utilisateur,...] [-M utilisateur,...] groupe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M utilisateur,...] groupe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'obtenir le verrou\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'obtenir le verrou sur le fichier des mots de passe "
+#~ "cachés /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de déverrouiller le fichier\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "groupe inconnu : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de fermer le fichier\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de fermer le fichier des mots de passe cachés\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s : membre %s inconnu\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'enlever le groupe primaire de l'utilisateur.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Le membre à supprimer est introuvable\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : groupmems -a nom_utilisateur | -d nom_utilisateur | -D | -l [-g "
+#~ "nom_groupe]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seul le superutilisateur (root) peut ajouter des membres à différents "
+#~ "groupes\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "L'accès de groupe est nécessaire\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du groupe actuel\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Échec de la méthode d'authentification PAM pour\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Impossible de fermer le fichier des groupes /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s : %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur « %s » de %"
+#~ "u vers %u car il ne se trouve pas dans le fichier des mots de passes.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de supprimer %s dans /etc/gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de supprimer le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "L'identifiant de groupe (GID) %lu est inconnu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s : l'identificateur de groupe « %s » n'est pas valable\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : le groupe %s a été créé, échec lors de la création du group gshadow "
+#~ "correspondant\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur « %s » n'est pas valable\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/shadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/group.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/gshadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour des fichiers\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s : ligne %d : impossible de trouver l'utilisateur %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'enlever l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/"
+#~ "passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %s est inconnu\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s : groupe %s inconnu\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
+#~ "de données des mots de passe cachés des groupes.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors du verrouillage du fichier /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors d'ouverture du fichier /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors du verrouillage du fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de l'ouverture du fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée dans /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée dans /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : attention : CREATE_HOME n'est pas pris en charge, veuillez utiliser -"
+#~ "m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée de mots de passe cachés\n"
+#~ "de groupes\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/"
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée cachée de groupe\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
 
@@ -2279,9 +2594,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " sur « %.100s »"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"
index 05dc6c2eaa8a377e7cdfd26421aa5177d4b61311..3bd35a6e83299c5d86c9de9dec4bc79ced4b9a85 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr " Póñase en contacto co administrador do sistema."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr " Escolla un novo contrasinal."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "O seu contrasinal ha caducar en %ld días.\n"
@@ -66,7 +69,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "O seu contrasinal ha caducar hoxe."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Non se puido cambiar o tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -90,14 +98,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d fallos desde a última entrada.\n"
 "O último foi o %s en %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: non se pode obter un UID único\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Entrou demasiadas veces.\n"
 
@@ -188,10 +196,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Non se pode determinar o nome do seu tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esgotada\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "A chamada a malloc(%d) fallou\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Non\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasinal: "
 
@@ -199,6 +216,11 @@ msgstr "Contrasinal: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Contrasinal de %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: campos longos de máis\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -295,40 +317,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: a autenticación con PAM fallou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: a autenticación con PAM fallou\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -338,9 +351,9 @@ msgstr "%s: o ficheiro de contrasinais shadow non está presente\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: usuario %s descoñecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -366,57 +379,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNome completo: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Número de cuarto"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNúmero de cuarto: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Teléfono do traballo"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTeléfono do traballo: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Teléfono da casa"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTeléfono da casa: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Non se pode cambiar o ID a root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais; volva tentalo despois.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de contrasinais.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: non se atopou %s en /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Erro ao actualizar a entrada de contrasinal.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Non se poden gravar os cambios no ficheiro de contrasinais.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Non se pode desbloquear o ficheiro de contrasinais.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -450,9 +432,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -501,7 +483,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: argumento numérico \"%s\" non válido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: o modificador -a SÓ se admite co modificador -G\n"
 
 #, c-format
@@ -512,30 +494,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: liña %d: liña longa de máis\n"
@@ -544,37 +502,23 @@ msgstr "%s: liña %d: liña longa de máis\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: liña %d: falla o novo contrasinal\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: liña %d: grupo %s descoñecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: detectouse un erro, ignóranse os cambios\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: liña %d: usuario %s descoñecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada de contrasinal\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -595,8 +539,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Intérprete de ordes"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Non pode cambiar o intérprete de ordes de %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -607,17 +552,14 @@ msgstr "A cambiar o intérprete de ordes de %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Entrada non válida: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s non é un intérprete de ordes válido.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Emprego: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: usuario descoñecido\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
@@ -625,7 +567,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -654,11 +596,16 @@ msgstr ""
 "\t\t\topcións -r, -m ou -l) só do USUARIO\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Usuario     Fallos   Máximo  Último                   O\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [fallan %lds]"
 
 #, c-format
@@ -666,76 +613,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [bloqueado %lds]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Emprego: %s [-r|-R] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "         %s [-a usuario] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "         %s [-d usuario] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "         %s [-A usuario,...] [-M usuario,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "         %s [-M usuario,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: precísase de contrasinais de grupo shadow para -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: non se pode obter un bloqueo\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: non se pode obter o bloqueo de shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: non se pode desbloquear o ficheiro\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "grupo descoñecido: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: precísase de contrasinais de grupo shadow para -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro shadow\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -754,9 +692,6 @@ msgstr "Non coinciden, volva tentalo"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Volva tentalo despois\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "¿Quen é vostede?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "A engadir o usuario %s ao grupo %s\n"
@@ -765,9 +700,9 @@ msgstr "A engadir o usuario %s ao grupo %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "A eliminar o usuario %s do grupo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: membro %s descoñecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -799,110 +734,88 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique\tpermite crear un grupo cun GID duplicado (non único)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K precisa de CLAVE=VALOR\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: o grupo %s existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: o GID %u non é único\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "O membro xa existe\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Emprego: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada do grupo shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: non se pode eliminar o grupo primario do usuario.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: o grupo %s é un grupo NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "O membro xa existe\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Non se atopou o membro a eliminar\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "Emprego: groupmems -a usuario | -d usuario | -D | -l [-g grupo]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Só o administrador pode engadir membros a distintos grupos\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Precísase de acceso a grupos\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Non é o propietario primario do grupo actual\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "A autenticación con PAM fallou para\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Non se pode pechar o ficheiro de grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -926,39 +839,17 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique\t\tpermite crear un grupo cun GID duplicado\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: non se atopou %s en /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u non é un GID único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s non é un nome único\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: o grupo %s é un grupo NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: usuario %s descoñecido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -972,18 +863,6 @@ msgstr "Emprego: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s e -r son incompatibles\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "entrada do ficheiro de grupos non válida"
 
@@ -998,6 +877,11 @@ msgstr "entrada de grupo duplicada"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupo %s: non existe o usuario %s\n"
@@ -1010,18 +894,11 @@ msgstr "¿borrar o membro \"%s\"? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "non hai unha entrada do ficheiro de grupos que coincida en %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "¿engadir o grupo \"%s\" en %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada shadow para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do grupo %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "entrada do ficheiro de grupos shadow non válida"
 
@@ -1048,29 +925,20 @@ msgstr "%s: actualizáronse os ficheiros\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: non hai cambios\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Emprego: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: non se pode eliminar o grupo shadow %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Emprego: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode borrar o ficheiro de grupos shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Emprego: id [-a]\n"
@@ -1104,6 +972,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user USUARIO\tamosa o rexistro de última entrada do USUARIO\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Usuario          Porto    Desde            Última"
 
@@ -1113,14 +985,14 @@ msgstr "Usuario                 Porto    Última"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nunca entrou**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: non se esperaba un argumento: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Emprego: %s [-p] [nome]\n"
@@ -1218,6 +1090,11 @@ msgstr ""
 "superouse o tempo de entrada\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Emprego: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Emprego: newgrp [-] [grupo]\n"
 
@@ -1232,13 +1109,9 @@ msgstr "Contrasinal antigo: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "UID descoñecido: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID descoñecido: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "hai grupos de máis\n"
@@ -1253,58 +1126,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir ficheiros\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar os ficheiros\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1322,9 +1154,9 @@ msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1355,15 +1187,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1433,14 +1265,11 @@ msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esgotada\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1483,16 +1312,24 @@ msgstr "entrada de contrasinal duplicada"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "usuario %s: non existe o grupo %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuario %s: o directorio %s non existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuario %s: o programa %s non existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1503,10 +1340,6 @@ msgstr "non hai unha entrada do ficheiro de contrasinais que coincida en %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "¿engadir o usuario \"%s\" en %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de contrasinal para %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "entrada do ficheiro de contrasinais shadow non válida"
 
@@ -1517,33 +1350,24 @@ msgstr "entrada de contrasinal shadow duplicada"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "usuario %s: último cambio de contrasinal no futuro\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: non se pode eliminar a entrada shadow para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Emprego: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do usuario %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode borrar o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Emprego: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "O acceso a su para esa conta está DENEGADO.\n"
@@ -1611,6 +1435,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignórase)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: a autenticación con PAM fallou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Non está autorizado para facer su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Non hai un intérprete de ordes\n"
 
@@ -1635,14 +1469,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "A entrar no modo de mantemento do sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: GID %s descoñecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: grupo %s descoñecido\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
@@ -1684,10 +1510,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1729,14 +1557,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID\t\t\tusa o UID para a nova conta de usuario\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
@@ -1774,48 +1594,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: erro ao bloquear o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: erro ao abrir o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: erro ao bloquear o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: erro ao abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao engadir a nova entrada de contrasinal\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao engadir a nova entrada de contrasinal shadow\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1833,8 +1617,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "A estabrecer os permisos do ficheiro da caixa do correo"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: o usuario %s existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1848,10 +1633,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: o UID %u non é único\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: non se pode crear %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1860,10 +1650,6 @@ msgstr ""
 "%s: aviso: o directorio inicial xa existe.\n"
 "Non se copia nel ningún ficheiro do directorio skel.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: aviso: CREATE_HOME non está soportado, empregue -m no seu canto.\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@@ -1883,51 +1669,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove\t\t\telimina o directorio inicial e o correo\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Non se pode eliminar o grupo %s, que é o grupo primario de outro "
 "usuario.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal shadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: o usuario %s está conectado\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s non pertence a %s, non se elimina\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: aviso: non se pode eliminar "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s non pertence a %s, non se elimina\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1995,9 +1756,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock\t\t\tdesbloquea a conta do usuario\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: o usuario %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2011,21 +1779,10 @@ msgstr "%s: precísase de contrasinais de shadow para -e e -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: o uid %lu non é único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao cambiar a entrada de contrasinal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "O membro xa existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2048,6 +1805,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: aviso: %s non pertence a %s\n"
@@ -2062,7 +1827,7 @@ msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2087,10 +1852,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow\t\tedita a base de datos shadow ou gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s non ten cambios\n"
@@ -2105,6 +1876,420 @@ msgstr "Non se puido facer unha copia de seguridade"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNome completo: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNúmero de cuarto: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTeléfono do traballo: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTeléfono da casa: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais; volva tentalo despois.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de contrasinais.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: non se atopou %s en /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Erro ao actualizar a entrada de contrasinal.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Non se poden gravar os cambios no ficheiro de contrasinais.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Non se pode desbloquear o ficheiro de contrasinais.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: liña %d: grupo %s descoñecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: liña %d: usuario %s descoñecido\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada de contrasinal\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: usuario descoñecido\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Usuario descoñecido: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Emprego: %s [-r|-R] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-a usuario] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-d usuario] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-A usuario,...] [-M usuario,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-M usuario,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode obter un bloqueo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode obter o bloqueo de shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode desbloquear o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "grupo descoñecido: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "¿Quen é vostede?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: membro %s descoñecido\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: o GID %u non é único\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada do grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode eliminar o grupo primario do usuario.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Non se atopou o membro a eliminar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr "Emprego: groupmems -a usuario | -d usuario | -D | -l [-g grupo]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Só o administrador pode engadir membros a distintos grupos\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Precísase de acceso a grupos\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Non é o propietario primario do grupo actual\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "A autenticación con PAM fallou para\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Non se pode bloquear o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Non se pode pechar o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: non se atopou %s en /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u non é un GID único\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s non é un nome único\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada shadow para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do grupo %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode eliminar o grupo shadow %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode borrar o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "UID descoñecido: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID descoñecido: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir ficheiros\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar os ficheiros\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: liña %d: non se pode atopar o usuario %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada de contrasinal para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode eliminar a entrada shadow para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do usuario %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode borrar o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: GID %s descoñecido\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: grupo %s descoñecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: esgotouse a memoria en update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode rescribir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de contrasinais shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao bloquear o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao abrir o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao bloquear o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao engadir a nova entrada de contrasinal\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao engadir a nova entrada de contrasinal shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: aviso: CREATE_HOME non está soportado, empregue -m no seu canto.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro de grupos shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao engadir a entrada do novo grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: o uid %lu non é único\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao cambiar a entrada de contrasinal\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao eliminar a entrada de contrasinal shadow\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: non se pode obter un GID único\n"
 
@@ -2114,18 +2299,12 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " en \"%.100s\""
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: o nome %s non é único\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Non\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 290baf05699a5b3b11770b0b8c7fb0f35bbb6f64..6ae318e39a203ca96935ee14db6e619a5e844670 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "  צור קשר עם מנהל המערכת."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  בחר סיסמה חדשה."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג בתוך %ld ימים.\n"
@@ -66,7 +69,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג היום."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -86,12 +94,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
 msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
@@ -182,10 +190,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) נכשל\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
@@ -193,6 +208,11 @@ msgstr "סיסמה: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "הסיסמה של %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -276,40 +296,30 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×¡×\99ס×\9e×\90×\95ת ×¦ל\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: ×\96×\99×\94×\95×\99 PAM × ×\9bשל\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open shadow file\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×¢×\93×\9b×\9f ×§×\95×\91×¥ ×¡×\99ס×\9e×\90×\95ת\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: ×\9eספר ×\98×\9cפ×\95×\9f ×\91×¢×\91×\95×\93×\94 ×\9c×\90 ×\97×\95×§×\99: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -319,9 +329,9 @@ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -344,56 +354,25 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tשם מלא: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "מספר חדר"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "מספר חדר"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "מספר טלפון בעבודה"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "מספר טלפון בעבודה"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "מספר טלפון בבית"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "מספר טלפון בבית"
-
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "לא יכול לבצע שינויים בקובץ הסיסמאות.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -426,9 +405,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×§×\91×\95×¢ ×\90ת ×©×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×©×\9c×\9a.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ×©×\9d ×\9c×\90 ×\97×\95×§×\99: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -469,7 +448,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -480,30 +459,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
@@ -513,37 +468,22 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -556,8 +496,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "מעטפת כניסה למערכת"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -568,24 +509,21 @@ msgstr "משנה מעטפת כניסה למערכת בשביל %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: רשומה לא חוקית: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "שימוש: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -598,88 +536,79 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid " [%lds left]"
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid " [%lds lock]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "שימוש: %s [-r|-R] group\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
+msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+msgid " [%lds lock]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c× ×¢×\95×\9c ×§×\95×\91×¥ ×¦×\9c\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: ×©×\9d ×\9c×\90 ×\97×\95×§×\99: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×¦×\9c\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: ×\9eספר ×\98×\9cפ×\95×\9f ×\91×¢×\91×\95×\93×\94 ×\9c×\90 ×\97×\95×§×\99: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -698,9 +627,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr ""
@@ -709,9 +635,9 @@ msgstr ""
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -733,114 +659,83 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
+msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
+msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c× ×¢×\95×\9c ×§×\95×\91×¥ ×¦×\9c\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ×©×\9d ×\9c×\90 ×\97×\95×§×\99: \"%s\"\n"
 
-msgid "Usage: groupdel group\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
 "\n"
@@ -854,40 +749,18 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
 msgstr ""
@@ -900,18 +773,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
@@ -928,6 +789,10 @@ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr ""
@@ -941,15 +806,7 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -980,30 +837,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "שימוש: id\n"
+
+msgid "Usage: grpunconv\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "שימוש: id [-a]\n"
 
@@ -1025,6 +870,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr ""
 
@@ -1035,11 +884,11 @@ msgid "**Never logged in**"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1129,6 +978,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "שימוש: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr ""
 
@@ -1144,12 +998,8 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr ""
@@ -1163,58 +1013,16 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-
 #, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1233,9 +1041,10 @@ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1265,15 +1074,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1315,14 +1124,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1369,16 +1175,20 @@ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה."
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1389,10 +1199,6 @@ msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוח
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
@@ -1405,33 +1211,23 @@ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "שימוש: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "שימוש: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr ""
@@ -1485,6 +1281,15 @@ msgid ""
 "(Ignored)\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr ""
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr ""
 
@@ -1507,14 +1312,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -1555,10 +1352,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1573,14 +1372,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -1618,47 +1409,11 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1676,7 +1431,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1689,19 +1444,19 @@ msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1714,49 +1469,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
 msgstr ""
@@ -1796,36 +1523,30 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: no flags given\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+msgid "%s: no flags given\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
+msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1848,6 +1569,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr ""
@@ -1862,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1877,11 +1606,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
+msgstr "סיסמה: "
 
 msgid "Couldn't lock file"
 msgstr ""
@@ -1893,6 +1624,141 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tשם מלא: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "מספר חדר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "מספר טלפון בעבודה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "מספר טלפון בבית"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "לא יכול לבצע שינויים בקובץ הסיסמאות.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "שימוש: %s [-r|-R] group\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "No password.\n"
 #~ msgstr "  בחר סיסמה חדשה.\n"
index bffeebab9be2f225c3a4646f7354d7cd6b337137..b2bcd4f1edbdfbe2b89bb7bdf1bcce2667c42d39 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "  Fordulj a rendszergazdához."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Adj új jelszót"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "A jelszó %ld nap múlva lejár.\n"
@@ -64,7 +67,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Jelszavad érvényessége ma lejár"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Nem lehet a következő terminálra váltani: %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -85,14 +93,14 @@ msgstr[0] ""
 "%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n"
 "A legutóbbi: %s itt: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
 
@@ -183,10 +191,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Sikertelen tty név meghatározás."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "Sikertelen malloc(%d)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nem\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
@@ -194,6 +211,11 @@ msgstr "Jelszó: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s jelszava: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -292,40 +314,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Hozzáférés megtagadva.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl nem nyitható meg\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: az árnyék jelszófájl zárolása sikertelen\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: az árnyék jelszófájl megnyitása sikertelen\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: az árnyék jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: az árnyék jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -335,9 +348,9 @@ msgstr "%s: nincs meg az árnyék jelszófájl\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -364,56 +377,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "TELJES Név"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tTELJES Név: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Szobaszám"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tSzobaszám: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Munkahelyi telefon"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tMunkahelyi telefon: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Otthoni telefon"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tOtthoni telefon: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Az ID nem cserélhető root-ra.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Nem zárolható a jelszófájl; próbáld később\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s nem található a /etc/passwd-ben\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Hiba a jelszó bejegyzés frissítésekor\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Nem tudom megtenni a jelszófájl módosításokat.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Nem tudom feloldani a jelszófájl zárolását.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -447,9 +430,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -498,7 +481,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: érvénytelen numerikus argumentum: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a kapcsoló CSAK -G-vel megy\n"
 
 #, c-format
@@ -509,30 +492,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'group' fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'gshadow' fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: %d. sor: túl hosszú\n"
@@ -541,37 +500,23 @@ msgstr "%s: %d. sor: túl hosszú\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d. sor: hiányzó új jelszó\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: %d.: ismeretlen %s csoport\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: hibákat észleltem, a változások elvetve\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: hiba a jelszófájl frissítésekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: %d. sor: ismeretlen %s felhasználó\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: %d. sor: a jelszó bejegyzés nem frissíthető\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -591,8 +536,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Bejelentkező héj"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nem módosíthatod %s parancsértelmezőjét.\n"
 
 #, c-format
@@ -603,24 +549,40 @@ msgstr "Bejelentkező héj ehhez: %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen bejegyzés: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s érvénytelen héj.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Használat: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: ismeretlen felhasználó\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -654,11 +616,16 @@ msgstr ""
 "értékeket.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Név         Hibás Maximális Legutóbbi                   Ezen\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds van hátra]"
 
 #, c-format
@@ -666,76 +633,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds zárolva]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Használat: %s [-r|-R] group\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a felhasználó] csoport\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d felhasználó] csoport\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A felhasználó,...] [-M felhasználó,...] csoport\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M felhasználó,...] csoport\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: árnyék csoport jelszavak kellenek ehhez: -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: nem szerezhető zár\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: nem szerezhető árnyékzár\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni a fájlt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék fájlt\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: nem tudom feloldani a fájlt\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék bejegyzést\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "ismeretlen csoport: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: árnyék csoport jelszavak kellenek ehhez: -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -754,9 +712,6 @@ msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Próbáld később\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Ki vagy?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "%s felhasználó hozzáadása %s csoporthoz\n"
@@ -765,9 +720,9 @@ msgstr "%s felhasználó hozzáadása %s csoporthoz\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "%s felhasználó törlése %s csoportból\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -802,112 +757,88 @@ msgstr ""
 "                                szereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni a csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K KULCS=ÉRTÉK párost kíván\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: %s csoport létezik\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "A tag már létezik\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: nem tudom törölni a csoport bejegyzést\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport bejegyzést\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: nem tudom törölni a felhasználó elsődleges csoportját\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s a NIS mester\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "A tag már létezik\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Az eltávolítandó tag nem található\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Használat: groupmems -a felhasználónév | -d felhasználónév | -D | -l [-g "
-"csoportnév]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Csak a root adhat tagokat különböző csoportokhoz\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Csoport hozzáférés kell\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Nem a jelen csoport elsődleges tulajdonosa\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM hitelesítési hiba ehhez:\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Csoport fájl zárolása sikertelen\n"
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Csoport fájl megnyitása sikertelen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Csoport fájl bezárása sikertelen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -932,39 +863,17 @@ msgstr ""
 "                                szereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s nincs a /etc/group-ban\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s nem egyedi név\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -978,18 +887,6 @@ msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s és -r inkompatibilisek\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: %s fájl nem zárolható\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "érvénytelen csoport fájl bejegyzés"
 
@@ -1004,6 +901,11 @@ msgstr "dupla csoport bejegyzés"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "%s csoport: nincs %s felhasználó\n"
@@ -1016,18 +918,11 @@ msgstr "törlöd a következő tagot: `%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "nincs megfelelő csoportfájl bejegyzés a következőben: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "hozzáadod a(z) %s csoportot a következőhöz: %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s árnyék bejegyzését\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s csoport bejegyzését\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "érvénytelen árnyék csoport fájl bejegyzés"
 
@@ -1054,29 +949,20 @@ msgstr "%s: fájlok frissítve\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: nincs változás\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék csoportot\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport fájlt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Használat: id [-a]\n"
@@ -1110,6 +996,10 @@ msgstr ""
 "                                rekordjainak kiírása\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Felhasználónév   Port     Innen            Legutóbb"
 
@@ -1119,14 +1009,14 @@ msgstr "Felhasználónév          Port     Legutóbb"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Sosem lépett be**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: váratlan argumentum: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Használat: %s [-p] [név]\n"
@@ -1224,6 +1114,11 @@ msgstr ""
 "bejelentkezési idő átlépve\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Használat: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Használat: newgrp [-] [csoport]\n"
 
@@ -1238,13 +1133,9 @@ msgstr "Régi jelszó: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "túl sok csoport\n"
@@ -1259,58 +1150,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: fájlok megnyitása sikertelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1328,9 +1178,9 @@ msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1348,6 +1198,34 @@ msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1360,15 +1238,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1438,14 +1316,11 @@ msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1488,16 +1363,24 @@ msgstr "dupla jelszó bejegyzés"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "%s felhasználó: nincs %u csoport\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s felhasználó: %s könyvtár nem létezik\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s felhasználó: %s program nem létezik\n"
 
 #, c-format
@@ -1508,10 +1391,6 @@ msgstr "nincs megfelelő jelszófájl bejegyzés a következőben: %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "hozzáadja \"%s\" felhasználót a következőbe: %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s jelszó bejegyzését\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "érvénytelen árnyék jelszófájl bejegyzés"
 
@@ -1522,33 +1401,24 @@ msgstr "dupla árnyék jelszó bejegyzés"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "%s felhasználó: az utolsó jelszómódosítás időpontja a jövőben van\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: nem tudom lezárni a passwd fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a passwd fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék bejegyzését\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"passwd\" fájlt\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Használat: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom törülni az árnyék jelszófájlt\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Használat: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "A su-zás e hozzáféréshez ELUTASÍTVA.\n"
@@ -1617,6 +1487,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Átlépve)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Nincs héj\n"
 
@@ -1641,14 +1521,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Belépés a rendszerkarbantartó módba"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: ismeretlen %s GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: ismeretlen %s csoport\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
@@ -1690,10 +1562,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1741,14 +1615,6 @@ msgstr ""
 "                                   felhasználói fiókhoz\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
@@ -1786,48 +1652,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék jelszófájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: hiba a csoportfájl zárolásakor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: hiba a csoportfájl megnyitásakor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl zárolásakor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl megnyitásakor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: hiba az új jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: hiba az új árnyék jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1845,8 +1675,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
 
 #, c-format
@@ -1860,10 +1691,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1872,11 +1708,6 @@ msgstr ""
 "%s: figyelem: a saját könyvtár már létezik.\n"
 "Nem másolok semmit bele a vázkönyvtárból.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: figyelem: a CREATE_HOME nem támogatott, használd a -m-et helyette.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1897,51 +1728,26 @@ msgstr ""
 "eltávolítása\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Nem tudom %s csoportot törölni, ami egy másik felhasználó elsődleges "
 "csoportja.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s tulajdonosa nem %s, nem törlöm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s tulajdonosa nem %s, nem törlöm\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2019,9 +1825,16 @@ msgstr ""
 "feloldása\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2035,21 +1848,10 @@ msgstr "%s: -e és -f árnyék jelszavakat vár\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu nem egyedi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés cseréjekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "A tag már létezik\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2071,6 +1873,14 @@ msgstr "%s: figyelem: nem sikerült a régi %s saját könyvtár teljes törlés
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
@@ -2085,7 +1895,7 @@ msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2110,10 +1920,16 @@ msgstr ""
 "szerkesztése\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s is változatlan\n"
@@ -2128,6 +1944,421 @@ msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: a jelszófájl nem nyitható meg\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl zárolása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl megnyitása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: a jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tTELJES Név: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tSzobaszám: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tMunkahelyi telefon: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tOtthoni telefon: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Nem zárolható a jelszófájl; próbáld később\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s nem található a /etc/passwd-ben\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Hiba a jelszó bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megtenni a jelszófájl módosításokat.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom feloldani a jelszófájl zárolását.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'group' fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d.: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszófájl frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: ismeretlen %s felhasználó\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: a jelszó bejegyzés nem frissíthető\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen felhasználó\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-r|-R] group\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a felhasználó] csoport\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d felhasználó] csoport\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A felhasználó,...] [-M felhasználó,...] csoport\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M felhasználó,...] csoport\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: nem szerezhető zár\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: nem szerezhető árnyékzár\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom feloldani a fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "ismeretlen csoport: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Ki vagy?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni a csoport bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni a felhasználó elsődleges csoportját\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Az eltávolítandó tag nem található\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: groupmems -a felhasználónév | -d felhasználónév | -D | -l [-g "
+#~ "csoportnév]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Csak a root adhat tagokat különböző csoportokhoz\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Csoport hozzáférés kell\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Nem a jelen csoport elsődleges tulajdonosa\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM hitelesítési hiba ehhez:\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Csoport fájl zárolása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Csoport fájl megnyitása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Csoport fájl bezárása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s nincs a /etc/group-ban\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s nem egyedi név\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s fájl nem zárolható\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s árnyék bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s csoport bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék csoportot\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: fájlok megnyitása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s jelszó bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a passwd fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a passwd fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"passwd\" fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törülni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s GID\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a csoportfájl zárolásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a csoportfájl megnyitásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl zárolásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl megnyitásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új árnyék jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: figyelem: a CREATE_HOME nem támogatott, használd a -m-et helyette.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu nem egyedi\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés cseréjekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
 
@@ -2137,18 +2368,12 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " erre: `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: %s név nem egyedi\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nem\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index dd81a50f065bc0bee13592dbc5563d9df787c03f..b27a4e34b9cb388f37dfe7b7d0f3db1f853b5929 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "  Hubungi administrator sistem."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Pilih sebuah kata sandi baru."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa dalam %ld hari.\n"
@@ -64,7 +67,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa hari ini."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengubah tts %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -85,14 +93,14 @@ msgstr[0] ""
 "%d sejak login terakhir.\n"
 "Terakhir %s pada %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan UID yang unik\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Terlalu banyak login.\n"
 
@@ -182,10 +190,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Tak dapat menentukan nama tty anda."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: kehabisan memori\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) gagal\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi:"
 
@@ -193,6 +210,11 @@ msgstr "Kata sandi:"
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Kata sandi dari %s:"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -290,40 +312,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: ijin ditolak.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -333,9 +346,9 @@ msgstr "%s: tak terdapat berkas kata sandi bayangan\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -361,56 +374,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nama Lengkap"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNama Lengkap: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Nomor Ruangan"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNomor Ruangan: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telepon Kantor"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelepon Kantor: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telepon Rumah"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelepon Rumah: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Lain-lain"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Tidak dapat mengubah ID menjadi root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Kesalahan saat memperbaharui entri kata sandi.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan berkas kata sandi.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka kunci berkas kata sandi.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -443,9 +426,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -493,7 +476,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: argumen numerik tak sah `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a hanya diperbolehkan dengan -G\n"
 
 #, c-format
@@ -504,30 +487,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: errot memperbaharui entri grup\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n"
@@ -536,37 +495,23 @@ msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: baris %d: grup %s tak dikenal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: kesalahan terdeteksi, perubahan diabaikan\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: baris %d: pengguna %s tak dikenal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: baris %d: tidak dapat memperbaharui entri kata sandi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -580,8 +525,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login Shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Anda tidak boleh mengubah shell untuk %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -592,24 +538,40 @@ msgstr "Mengubah login shell untuk %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Entri tidak sah: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s merupakan shell yang tidak sah.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Penggunaan: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: pengguna tak dikenal\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -640,11 +602,16 @@ msgstr ""
 "                                untuk pengguna dengan nama NAMA\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Gagal    Maks.   Terakhir                 Pada\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds tersisa]"
 
 #, c-format
@@ -652,76 +619,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds terkunci]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-r|-R] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a pengguna] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d pengguna] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A pengguna,...] [-M pengguna,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M pengguna,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci untuk berkas bayangan\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas bayangan\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka kunci berkas\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -740,9 +698,6 @@ msgstr "Kedua kata sandi tidak identik; coba lagi"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Coba lagi nanti\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Anda siapa?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Menambahkan pengguna %s ke grup %s\n"
@@ -751,9 +706,9 @@ msgstr "Menambahkan pengguna %s ke grup %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Mengeluarkan pengguna %s dari grup %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: anggota tak dikenal %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -787,115 +742,87 @@ msgstr ""
 "                                terduplikasi (tak-unik)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup bayangan\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K memerlukan NAMA=NILAI\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: grup %s telah ada\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u tidak unik\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri group bayangan\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup utama dari pengguna.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -921,39 +848,17 @@ msgstr ""
 "                                terduplikasi (tak-unik)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s tidak ditemukan dalam /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u bukan GID yang unik\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -967,18 +872,6 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s dan -r tidak kompatible\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "entri berkas grup tidak sah"
 
@@ -993,6 +886,10 @@ msgstr "entri grup berulang"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grup %s: tak ada pengguna %s\n"
@@ -1006,17 +903,9 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "entri tidak ditemukan pada berkas grup\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s"
 msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "entri berkas grup bayangan tidak sah"
 
@@ -1043,29 +932,20 @@ msgstr "%s: berkas-berkas telah diperbaharui\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: tak ada perubahan\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup bayangan\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup banyangan\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Penggunaan: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup bayangan %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas grup bayangan\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Penggunaan: id [-a]\n"
@@ -1098,6 +978,10 @@ msgstr ""
 "NAMA\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Nama pengguna    Port     Dari             Terakhir"
 
@@ -1107,14 +991,14 @@ msgstr "Nama pengguna           Port     Terakhir"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Tak pernah log in**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argumen tak terduga: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [-p] [nama]\n"
@@ -1212,6 +1096,11 @@ msgstr ""
 "waktu login telah berlebihan\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Penggunaan: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Penggunaan: newgrp [-] [grup]\n"
 
@@ -1226,13 +1115,9 @@ msgstr "Kata sandi lama: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "UID tak dikenal: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "terlalu banyak grup\n"
@@ -1247,58 +1132,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas-berkas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas-berkas\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1316,9 +1160,9 @@ msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1349,15 +1193,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1431,14 +1275,11 @@ msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: kehabisan memori\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1481,16 +1322,24 @@ msgstr "entri kata sandi berduplikat"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "pengguna %s: tak ada grup %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "pengguna %s: tak terdapat direktori %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "pengguna %s: tak terdapat program %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1501,10 +1350,6 @@ msgstr "tak terdapat entri kata sandi yang cocok\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat menghapus entri passwd untuk %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "entri kata sandi bayangan tak sah"
 
@@ -1515,33 +1360,24 @@ msgstr "entri kata sandi bayangan terduplikasi"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "pengguna %s: pergantian kata sandi terakhir terjadi dimasa depan\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuka berkas passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat menghapus entri bayangan untuk %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Penggunaan: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk pengguna %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat menghapus berkas kata sandi bayangan\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Penggunaan: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Akses su untuk account itu DITOLAK.\n"
@@ -1611,6 +1447,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Diabaikan)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Anda tak diperbolehkan untuk su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Tak ada shell\n"
 
@@ -1635,14 +1481,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: GID %s tak dikenal\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: grup %s tak dikenal\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
@@ -1684,10 +1522,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1729,14 +1569,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID                 paksakan uid UID untuk pengguna baru\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
@@ -1774,48 +1606,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat mengunci berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat membuka berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat mengunci berkas grup bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat membuka berkas grup bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menambah entri baru kata sandi\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menambah entri baru kata sandi bayangan\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1831,8 +1627,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: pengguna %s telah ada\n"
 
 #, c-format
@@ -1845,10 +1642,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u tidak unik\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1857,10 +1659,6 @@ msgstr ""
 "%s: perhatian: direktori rumah telah ada.\n"
 "Tak menyalin berkas apapun dari direktori skel ke situ.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: perhatian: CREATE_HOME tak didukung, sebaiknya gunakan -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1872,51 +1670,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: errot memperbaharui entri grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: tidak dapat menghapus grup %s yg merupakan grup utama dari pengguna "
 "lain.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errot memperbaharui entri grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup bayangan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi bayangan\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: pengguna %s saat ini sedang login\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s tak dimiliki oleh %s, tidak menghapus\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s tak dimiliki oleh %s, tidak menghapus\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1981,9 +1754,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  buka bloking pengguna\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: pengguna %s telah ada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1998,20 +1778,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu tak unik\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat mengganti entri kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi bayangan\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2033,6 +1801,14 @@ msgstr "%s: perhatian: gagal menghapus direktori rumah lama %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: perhatian %s tak dimiliki oleh %s\n"
@@ -2047,7 +1823,7 @@ msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2071,10 +1847,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  sunting basisdata shadow atau gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s tidak berubah\n"
@@ -2089,6 +1871,406 @@ msgstr "Tidak dapat membuat backup"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNama Lengkap: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNomor Ruangan: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelepon Kantor: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelepon Rumah: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Kesalahan saat memperbaharui entri kata sandi.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan berkas kata sandi.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka kunci berkas kata sandi.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: errot memperbaharui entri grup\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: baris %d: grup %s tak dikenal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: baris %d: pengguna %s tak dikenal\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: baris %d: tidak dapat memperbaharui entri kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: pengguna tak dikenal\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s [-r|-R] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a pengguna] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d pengguna] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A pengguna,...] [-M pengguna,...] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M pengguna,...] grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci untuk berkas bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka kunci berkas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Anda siapa?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: anggota tak dikenal %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u tidak unik\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri group bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup utama dari pengguna.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s tidak ditemukan dalam /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u bukan GID yang unik\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas grup banyangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus grup bayangan %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "UID tak dikenal: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas-berkas\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas-berkas\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: baris %d: tak menemukan pengguna %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menghapus entri passwd untuk %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuka berkas passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menghapus entri bayangan untuk %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk pengguna %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menghapus berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: GID %s tak dikenal\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: grup %s tak dikenal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat mengunci berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat membuka berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat mengunci berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat membuka berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menambah entri baru kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menambah entri baru kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: perhatian: CREATE_HOME tak didukung, sebaiknya gunakan -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errot memperbaharui entri grup\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errot memperbaharui entri grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi bayangan\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu tak unik\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat mengganti entri kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri kata sandi bayangan\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: tak mampu mendapatkan GID yang unik\n"
 
@@ -2100,18 +2282,12 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " pada `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Tidak\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index b139a0a98067ab88b6ea88e96a65b3dc9ae4a378..097e5ab5b52db40c6d37d3dac9b797570e18c241 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -76,6 +76,9 @@ msgstr "  Contattare l'amministratore del sistema."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Scegliere una nuova password."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "La password in uso scadrà tra %ld giorni.\n"
@@ -87,7 +90,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "La password in uso scade oggi."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi al device %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -111,12 +119,16 @@ msgstr[1] ""
 "%d tentativi falliti dall'ultimo accesso.\n"
 "L'ultimo è stato %s su %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Impossibile ottenere un GID univoco (nessun GID disponibile)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Impossibile ottenere un UID univoco (nessun UID disponibile)\n"
+
 # NdT: Riferito al numero massimo di accessi concorrenti per un utente.
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Troppi accessi.\n"
@@ -208,10 +220,17 @@ msgstr "Nessuna voce utmp. Eseguire «login» dalla shell di livello più basso"
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Impossibile determinare il nome del terminale."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) non riuscita\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
@@ -219,6 +238,11 @@ msgstr "Password: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Password di %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -315,40 +339,33 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permesso negato.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile fare il lock del file delle password; riprovare più tardi.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: impossibile eseguire fork(): %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -358,9 +375,10 @@ msgstr "%s: manca il file delle shadow password\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -387,57 +405,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNome completo: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Stanza n°"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tStanza n°: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Numero telefonico di lavoro"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tNumero telefonico di lavoro: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Numero telefonico di casa"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tNumero telefonico di casa: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Impossibile cambiare ID a root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile fare il lock del file delle password; riprovare più tardi.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Errore nell'aggiornare la voce nel file delle password.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Impossibile effettuare le modifiche al file delle password.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Impossibile togliere il lock dal file delle password.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -471,9 +458,10 @@ msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -524,8 +512,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: è permesso usare il flag %s solo con il flag %s\n"
 
 #, c-format
@@ -536,30 +525,6 @@ msgstr "%s: i flag -c, -e e -m sono mutuamente esclusivi\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: metodo di cifratura «%s» non supportato\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file dei gruppi\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: riga %d: riga troppo lunga\n"
@@ -568,37 +533,24 @@ msgstr "%s: riga %d: riga troppo lunga\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: riga %d: manca la nuova password\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: riga %d: gruppo «%s» sconosciuto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce nel file dei gruppi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: rilevato un errore; le modifiche vengono ignorate\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: riga %d: utente «%s» sconosciuto\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce nel file delle password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -618,8 +570,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell di login"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Non è permesso cambiare la shell di %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -630,24 +583,40 @@ msgstr "Cambio della shell di login di %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: voce «%s» non valida\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s non è una shell valida.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Uso: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: utente sconosciuto\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -678,14 +647,19 @@ msgstr ""
 "                                l'utente specificato da LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 # NdT: Vedere faillog(5) per il significato dei campi. Il campo "On"
 # è il device tty su cui è avvenuto l'ultimo accesso fallito.
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Errori   Massimo Ultimo accesso           Su\n"
 
 # NdT: La «s» indica l'unità di misura (secondi).
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds rimasti]"
 
 # NdT: La «s» indica l'unità di misura (secondi).
@@ -694,76 +668,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds blocco]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Utente «%s» sconosciuto\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Uso: %s [-r|-R] GRUPPO\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "     %s [-a UTENTE] GRUPPO\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "     %s [-d UTENTE] GRUPPO\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "     %s [-A UTENTE,...] [-M UTENTE,...] GRUPPO\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "     %s [-M UTENTE,...] GRUPPO\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Utente o intervallo «%s» sconosciuto\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: impossibile togliere il lock dal file\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce nel file shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: impossibile chiudere il file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: impossibile chiudere il file shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: impossibile eseguire fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -782,9 +749,6 @@ msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: riprovare più tardi\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Chi sei?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Aggiunta dell'utente %s al gruppo %s\n"
@@ -793,9 +757,10 @@ msgstr "Aggiunta dell'utente %s al gruppo %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Rimozione dell'utente %s dal gruppo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: membro «%s» sconosciuto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -831,111 +796,92 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  crea un account di sistema\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: nome di gruppo «%s» non valido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K richiede NOME=VALORE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: gruppo «%s» già esistente\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u non univoco\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: impossibile creare il gruppo\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Membro già esistente\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Uso: groupdel GRUPPO\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo principale dell'utente.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: impossibile modificare il gruppo principale dell'utente «%s» da %u a %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Membro già esistente\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Impossibile trovare il membro da rimuovere\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita. Impossibila aggiornare il database dei gruppi.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Uso: groupmems -a NOME_UTENTE | -d NOME_UTENTE | -D | -l [ -g NOME_GRUPPO]\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Solo root può aggiungere membri a gruppi diversi\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "È necessario l'accesso al gruppo\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Non si è il proprietario principale del gruppo\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Autenticazione PAM non riuscita per\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file dei gruppi\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Impossibile chiudere il file dei gruppi\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -961,42 +907,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       imposta la nuova PASSWORD cifrata\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: «%s» non trovato in /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u non è un GID univoco\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s non è un nome univoco\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome di gruppo «%s» non valido\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: impossibile modificare il gruppo principale dell'utente «%s» da %u a %u, "
-"in quanto non è presente nel file delle password.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: impossibile modificare il gruppo principale dell'utente «%s» da %u a %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -1010,18 +932,6 @@ msgstr "Uso: %s [-r] [-s] [GRUPPO]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s e -r sono incompatibili\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "voce non valida nel file dei gruppi"
 
@@ -1036,8 +946,13 @@ msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nome di gruppo «%s» non valido\n"
 
-#, c-format
-msgid "group %s: no user %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nome di gruppo «%s» non valido\n"
+
+#, c-format
+msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "gruppo %s: nessun utente %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1048,18 +963,11 @@ msgstr "eliminare il membro «%s»? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "nessuna voce corrispondente nel file dei gruppi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "aggiungere il gruppo «%s» in %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce del gruppo %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "voce non valida nel file dei gruppi shadow"
 
@@ -1086,29 +994,20 @@ msgstr "%s: i file sono stati aggiornati\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: nessuna modifica\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo shadow %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Uso: groupdel GRUPPO\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Uso: groupdel GRUPPO\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile eliminare il file dei gruppi shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Uso: id [-a]\n"
@@ -1142,6 +1041,10 @@ msgstr ""
 "                                l'utente specificato da LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Nome utente      Porta    Da               Ultimo accesso"
 
@@ -1151,14 +1054,14 @@ msgstr "Nome utente             Porta    Ultimo accesso"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nessun accesso effettuato**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Utente o intervallo «%s» sconosciuto\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argomento «%s» non previsto\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Uso: %s [-p] [NOME]\n"
@@ -1258,6 +1161,11 @@ msgstr ""
 "orario di accesso terminato\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Uso: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n"
 
@@ -1271,13 +1179,10 @@ msgstr "Password non valida.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile eseguire fork(): %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "UID %u sconosciuto\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID %lu sconosciuto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "troppi gruppi\n"
@@ -1296,61 +1201,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  crea gli account di sistema\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ID gruppo «%s» non valido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: nome di gruppo «%s» non valido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo shadow, ma non esiste in /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: creato il gruppo «%s»; errore nel creare il corrispondente gruppo "
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ID utente «%s» non valido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/group.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/gshadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire i file\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare i file\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1370,9 +1233,10 @@ msgstr "%s: riga %d: impossibile creare l'utente\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il gruppo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1390,6 +1254,34 @@ msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1402,15 +1294,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1485,14 +1377,14 @@ msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: sbloccando l'utente si otterrebbe un account senza password.\n"
 "È necessario impostare una password con «usermod -p» per sbloccare questo "
@@ -1539,16 +1431,24 @@ msgstr "voce duplicata nel file delle password"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "utente %s: nessun gruppo %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "utente %s: la directory %s non esiste\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "utente %s: il programma %s non esiste\n"
 
 #, c-format
@@ -1559,10 +1459,6 @@ msgstr "nessuna voce corrispondente nel file delle password %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "aggiungere l'utente «%s» in %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "voce non valida nel file delle shadow password"
 
@@ -1573,33 +1469,24 @@ msgstr "voce duplicata nel file delle shadow password"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "utente %s: l'ultimo cambio di password reca una data futura\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: impossibile rimuovere la voce relativa a %s dal file shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il file passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Uso: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Uso: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "L'accesso all'account tramite «su» è NEGATO.\n"
@@ -1667,6 +1554,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorato)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Nessuna shell\n"
 
@@ -1691,14 +1588,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: GID «%s» sconosciuto\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
@@ -1719,6 +1608,46 @@ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1739,10 +1668,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1793,16 +1724,6 @@ msgstr ""
 "                                dell'utente\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita. Impossibila aggiornare il database dei gruppi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-"%s: memoria esaurita. Impossibile aggiornare il database dei grupppi "
-"shadow.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
@@ -1840,49 +1761,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: le opzioni %s e %s sono mutuamente esclusive\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1900,8 +1784,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Impostazione dei permessi del file della casella di posta"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
 
 #, c-format
@@ -1915,10 +1800,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: impossibile creare l'utente\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u non univoco\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: impossibile creare il gruppo\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1927,10 +1817,6 @@ msgstr ""
 "%s: attenzione: la directory home esiste già.\n"
 "Non verrà copiato nessun file dalla directory skel.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1950,51 +1836,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  rimuove directory home e spool di posta\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile rimuovere il gruppo «%s» in quanto gruppo principale di un "
 "altro utente.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: l'utente %s è attualmente collegato\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2063,9 +1924,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  sblocca l'account dell'utente\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: sbloccando l'utente si otterrebbe un account senza password.\n"
+"È necessario impostare una password con «usermod -p» per sbloccare questo "
+"account.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2079,21 +1953,10 @@ msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: i flag -L, -p e -U sono mutuamente esclusivi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Membro già esistente\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2117,6 +1980,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
@@ -2127,11 +1998,15 @@ msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "%s è stato modificato.\n"
 "Per coerenza, potrebbe essere necessario modificare anche %s.\n"
@@ -2158,10 +2033,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  modifica il database shadow o gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s non modificato\n"
@@ -2176,3 +2057,418 @@ msgstr "Impossibile effettuare il backup"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNome completo: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tStanza n°: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tNumero telefonico di lavoro: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tNumero telefonico di casa: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Errore nell'aggiornare la voce nel file delle password.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Impossibile effettuare le modifiche al file delle password.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Impossibile togliere il lock dal file delle password.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: riga %d: gruppo «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce nel file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: riga %d: utente «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce nel file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: utente sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Utente «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [-r|-R] GRUPPO\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "     %s [-a UTENTE] GRUPPO\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "     %s [-d UTENTE] GRUPPO\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "     %s [-A UTENTE,...] [-M UTENTE,...] GRUPPO\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "     %s [-M UTENTE,...] GRUPPO\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile togliere il lock dal file\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce nel file shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile chiudere il file\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile chiudere il file shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Chi sei?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: membro «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u non univoco\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo principale dell'utente.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il membro da rimuovere\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: groupmems -a NOME_UTENTE | -d NOME_UTENTE | -D | -l [ -g "
+#~ "NOME_GRUPPO]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Solo root può aggiungere membri a gruppi diversi\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "È necessario l'accesso al gruppo\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Non si è il proprietario principale del gruppo\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Autenticazione PAM non riuscita per\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Impossibile chiudere il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» non trovato in /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u non è un GID univoco\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s non è un nome univoco\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: impossibile modificare il gruppo principale dell'utente «%s» da %u a %"
+#~ "u, in quanto non è presente nel file delle password.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce del gruppo %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo shadow %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile eliminare il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "UID %u sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID %lu sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ID gruppo «%s» non valido\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: creato il gruppo «%s»; errore nel creare il corrispondente gruppo "
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ID utente «%s» non valido\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/shadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/group.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/gshadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire i file\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare i file\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile rimuovere la voce relativa a %s dal file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare il file passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: GID «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: memoria esaurita. Impossibile aggiornare il database dei grupppi "
+#~ "shadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
index c092a4dd73688cece2c293299a1bc1517e5743f7..fed61c1a45dd8e6cd6d4e37ede93055a12d5506d 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:03+0100\n"
 "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "  システム管理者と相談してください。"
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  新しいパスワードを選択してください。"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "あなたのパスワードはあと %ld 日で期限が切れます。\n"
@@ -65,7 +68,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "あなたのパスワードは本日で期限が切れます。"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "端末 %s に変更できません"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -86,14 +94,14 @@ msgstr[0] ""
 "最後のログインから %d 回失敗。\n"
 "最後のログインは %s (マシン %s)。\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: 他と重ならないユーザ ID を取得できません\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "ログイン試行数が制限を越えました。\n"
 
@@ -184,10 +192,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "あなたの端末 (tty) 名を決定できません。"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: メモリが足りません\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) に失敗しました\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "No\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード: "
 
@@ -195,6 +212,11 @@ msgstr "パスワード: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s のパスワード: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -289,40 +311,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: 権限がありません。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM 認証に失敗しました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルをロックできません\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを開けません\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM 認証に失敗しました\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを書換えできません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルを書換えできません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルを更新できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fork に失敗しました: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを更新できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -332,9 +345,9 @@ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがありません\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -359,56 +372,26 @@ msgstr "使用法: %s [-f フルネーム] [-r 部屋番号] [-w 職場TEL] [-h
 msgid "Full Name"
 msgstr "フルネーム"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tフルネーム: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "部屋番号"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\t部屋番号: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "職場電話番号"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\t職場電話番号: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "自宅電話番号"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\t自宅電話番号: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "パスワードファイルをロックできません; 後でもう一度試してください。\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "パスワードファイルを開けません。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s が /etc/passwd 中に見付かりません\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "パスワードエントリの更新がエラーになりました。\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "パスワードファイルの変更を書き込めません。\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "パスワードファイルのロックを解除できません。\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -442,9 +425,9 @@ msgstr "%s: '%s' には利用できない文字が含まれています\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' には利用できない文字が含まれています\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶å\90\8dã\82\92å\88¤å®\9aã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ã\83¦ã\83¼ã\82¶ %s ã\81¯å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -493,7 +476,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: 数値引数 '%s' が正しくありません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a フラグは -G フラグと共に指定する必要があります\n"
 
 #, c-format
@@ -504,30 +487,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルを開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: gshadow ファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow ファイルを開けません\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: シャドウファイル更新の際にエラーが起きました\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: %d 行: 行が長過ぎます\n"
@@ -536,37 +495,23 @@ msgstr "%s: %d 行: 行が長過ぎます\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d 行: 新規パスワードがありません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: %d 行: グループ %s は不明です\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: エラーが検出されました。変更は行いません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: シャドウファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: シャドウファイル更新の際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイル更新の際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: %d 行: ユーザ %s は不明です\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: %d 行: パスワードエントリを更新できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -586,8 +531,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "ログインシェル"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "あなたが %s のシェルを変更することはできません。\n"
 
 #, c-format
@@ -598,24 +544,40 @@ msgstr "%s のログインシェルを変更中\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: 不正な入力: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s は不正なシェルです。\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "使用法: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: 不明なユーザです\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -642,11 +604,16 @@ msgstr ""
 "                                このユーザの失敗カウンタを操作する\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "ログイン名  失敗     最大    最新                     場所\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr "[残り %ld 秒]"
 
 #, c-format
@@ -654,76 +621,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr "[ロック %ld 秒]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "不明なユーザです: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "使用法: %s [-r|-R] グループ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a ユーザ] グループ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d ユーザ] グループ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A ユーザ,...] [-M ユーザ,...] グループ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M ユーザ,...] グループ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: -A にはシャドウグループパスワードが必要です\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: ロックできません\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: シャドウをロックできません\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: ファイルを開けません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "不明なユーザです: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: ファイルを書換えできません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: シャドウファイルを書換えできません\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: ファイルのロックを解除できません\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: エントリを更新できません\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: シャドウエントリを更新できません\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "不明なグループです: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: -A にはシャドウグループパスワードが必要です\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: ファイルを開けません\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow ファイルを開けません\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fork に失敗しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -742,9 +700,6 @@ msgstr "一致しません; もう一度お願いします"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: 後でもう一度お願いします\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "あなたは誰?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "ユーザ %s をグループ %s に追加\n"
@@ -753,9 +708,9 @@ msgstr "ユーザ %s をグループ %s に追加\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "ユーザ %s をグループ %s から削除\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\83¼ %s ã\81¯ä¸\8dæ\98\8eã\81§ã\81\99\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: ã\83¦ã\83¼ã\82¶ %s ã\81¯å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -791,111 +746,88 @@ msgstr ""
 "                                作成を許可する\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s はグループ名として正しくありません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルを書換えできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを書換えできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルを開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K には KEY=VALUE が必要です\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: グループ %s は既に存在します\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: グループ ID %u が重複しています\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: %s を作成できません\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "メンバーは既に存在します\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "使用法: groupdel グループ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: グループエントリ削除の際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: シャドウグループエントリ削除の際にエラーが起きました\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ %s の名前を %s に変更できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: ユーザのプライマリグループは削除できません。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s が NIS マスターです\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "メンバーは既に存在します\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "削除すべきメンバーが見付かりません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"使用法: groupmems -a ユーザ名 | -d ユーザ名 | -D | -l [-g グループ名]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "メンバーを別のグループに追加できるのは root だけです\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "グループアクセス権が必要です\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "現グループのプライマリな所有者ではありません\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM 認証に失敗しました\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "グループファイルをロックできません\n"
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "グループファイルを開けません\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "グループファイルをクローズできません\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -921,39 +853,17 @@ msgstr ""
 "                                使用を許可する\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: /etc/groupに %s が見付かりません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: グループ ID %u は重複しています\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cé\96\8bã\81\91ã\81¾ã\81\9bã\82\93\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 %s ã\81¯ NIS ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81§ã\81\99\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -967,18 +877,6 @@ msgstr "使用法: %s [-r] [-s] [group]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s と -r は同時に指定できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: ファイル %s をロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: ファイル %s を更新できません\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "不正なグループファイルエントリです"
 
@@ -993,6 +891,11 @@ msgstr "グループエントリが重複しています"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "グループ %s: ユーザ %s はいません\n"
@@ -1005,18 +908,11 @@ msgstr "メンバー '%s' を削除しますか? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "%s には一致するグループファイルエントリがありません\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "グループ %s を %s に追加しますか?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s のシャドウエントリを更新できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: グループ %s のエントリを更新できません\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "シャドウグループファイルのエントリが正しくありません"
 
@@ -1043,29 +939,20 @@ msgstr "%s: ファイルは更新されました\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: 変更はありません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルをロックできません\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "使用法: groupdel グループ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "使用法: groupdel グループ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: シャドウグループ %s を削除できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを更新できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルを更新できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを削除できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: ファイル %s を更新できません\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "使用法: id [-a]\n"
@@ -1097,6 +984,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "ユーザ名         ポート   場所             最近のログイン"
 
@@ -1106,14 +997,14 @@ msgstr "ユーザ名                ポート   最近のログイン"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**一度もログインしていません**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "不明なユーザです: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: この引き数は不正です: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "使用法: %s [-p] [ユーザ名]\n"
@@ -1212,6 +1103,11 @@ msgstr ""
 "ログイン時間切れ\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "使用法: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "使用法: newgrp [-] [グループ]\n"
 
@@ -1226,13 +1122,9 @@ msgstr "古いパスワード: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fork に失敗しました: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "不明なユーザ ID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "不明なグループ ID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "グループが多すぎます\n"
@@ -1247,58 +1139,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "'%s' はグループ名として正しくありません\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: ファイルを開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: ファイル更新のエラーです\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1316,9 +1167,9 @@ msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d 行: グループ ID を作成できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: %d 行: ユーザ %s が見付かりません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1336,6 +1187,34 @@ msgstr "%s: %d 行: chown に失敗しました\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1348,15 +1227,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1426,14 +1305,11 @@ msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: メモリが足りません\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1476,16 +1352,24 @@ msgstr "パスワードエントリが重複しています"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "ユーザ %s: グループ %u がありません\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "ユーザ %s: ディレクトリ %s が存在しません\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "ユーザ %s: プログラム %s は存在しません\n"
 
 #, c-format
@@ -1496,10 +1380,6 @@ msgstr "一致するパスワードファイルエントリが %s にありま
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "ユーザ '%s' を '%s' に追加しますか?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s のパスワードエントリを更新できません\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "不正なシャドウパスワードのエントリです"
 
@@ -1510,33 +1390,24 @@ msgstr "シャドウパスワードエントリが重複しています"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "ユーザ %s: 最後のパスワード変更が未来になっています\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルを開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s のシャドウエントリを削除できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: シャドウファイルを更新できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルを更新できません\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "使用法: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを削除できません\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "使用法: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "このアカウントへの su アクセスは禁止されています。\n"
@@ -1603,6 +1474,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(無視)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM 認証に失敗しました\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "あなたには su %s する権限がありません\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "シェルがありません\n"
 
@@ -1627,14 +1508,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: グループ ID %s は不明です\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: グループ %s は不明です\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
@@ -1676,10 +1549,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1721,14 +1596,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID                 新ユーザアカウントのユーザ ID を指定する\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: update_group 中にメモリが不足しました\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: update_gshadow 中にメモリが不足しました\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ベースディレクトリ '%s' は不正です\n"
@@ -1766,48 +1633,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルの書換えができません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがロックできません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードファイルが開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルのロックでエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルを開く際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルのロックでエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを開く際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: 新しいパスワードエントリの追加の際にエラーが起きました\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: 新しいシャドウパスワードエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1825,8 +1656,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "メールボックスファイルの許可属性を設定します"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n"
 
 #, c-format
@@ -1840,10 +1672,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: %s を作成できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: ユーザ ID %u は重複しています\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: %s を作成できません\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1852,11 +1689,6 @@ msgstr ""
 "%s: 警告: ホームディレクトリが既に存在します。\n"
 "skel ディレクトリからのコピーは行いません。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: 警告: CREATE_HOME はサポートされていません。-m を用いてください。\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1876,50 +1708,25 @@ msgstr ""
 "る\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: グループ %s は他のユーザのプライマリグループなので削除できません。\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: グループファイルを開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: パスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: ユーザ %s は現在ログイン中です\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s は %s の所有ではありません。削除は行いません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: 警告: 削除できません"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s は %s の所有ではありません。削除は行いません\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1987,9 +1794,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  このユーザアカウントのロックを解除する\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: ユーザ %s は存在します\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2003,21 +1817,10 @@ msgstr "%s: -e および -f にはシャドウパスワードが必要です\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: ユーザ ID %lu が重複しています\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: パスワードエントリの変更でエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: パスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: シャドウパスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "メンバーは既に存在します\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2039,6 +1842,14 @@ msgstr "%s: 警告: 古いホームディレクトリ %s を完全削除でき
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: ディレクトリ %s の名前を %s に変更できません\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: 警告: %s は %s の所有ではありません\n"
@@ -2053,7 +1864,7 @@ msgstr "mailbox の名前変更に失敗しました"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2078,10 +1889,16 @@ msgstr ""
 "る\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s は変更されません\n"
@@ -2096,6 +1913,421 @@ msgstr "バックアップを作成できません"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを書換えできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルを書換えできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを更新できません\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tフルネーム: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\t部屋番号: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\t職場電話番号: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\t自宅電話番号: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "パスワードファイルをロックできません; 後でもう一度試してください。\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "パスワードファイルを開けません。\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s が /etc/passwd 中に見付かりません\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "パスワードエントリの更新がエラーになりました。\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "パスワードファイルの変更を書き込めません。\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "パスワードファイルのロックを解除できません。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gshadow ファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow ファイルを開けません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウファイル更新の際にエラーが起きました\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d 行: グループ %s は不明です\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウファイル更新の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイル更新の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d 行: ユーザ %s は不明です\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d 行: パスワードエントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: 不明なユーザです\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "不明なユーザです: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "使用法: %s [-r|-R] グループ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a ユーザ] グループ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d ユーザ] グループ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A ユーザ,...] [-M ユーザ,...] グループ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M ユーザ,...] グループ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: ロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: ファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: ファイルを書換えできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウファイルを書換えできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: ファイルのロックを解除できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: エントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウエントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "不明なグループです: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: ファイルを開けません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow ファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "あなたは誰?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: メンバー %s は不明です\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルを書換えできません\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを書換えできません\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: グループ ID %u が重複しています\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: グループエントリ削除の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループエントリ削除の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザのプライマリグループは削除できません。\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "削除すべきメンバーが見付かりません\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: groupmems -a ユーザ名 | -d ユーザ名 | -D | -l [-g グループ名]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "メンバーを別のグループに追加できるのは root だけです\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "グループアクセス権が必要です\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "現グループのプライマリな所有者ではありません\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM 認証に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "グループファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "グループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "グループファイルをクローズできません\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/groupに %s が見付かりません\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: グループ ID %u は重複しています\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルがロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルが開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: ファイル %s をロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s のシャドウエントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: グループ %s のエントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループ %s を削除できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを削除できません\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "不明なユーザ ID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "不明なグループ ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: グループ %s は存在しません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ名 '%s' は不正です\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd をロックできません。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: ファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: ファイル更新のエラーです\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d 行: ユーザ %s が見付かりません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s のパスワードエントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルをロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s のシャドウエントリを削除できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウファイルを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルを削除できません\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: グループ ID %s は不明です\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: グループ %s は不明です\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: update_gshadow 中にメモリが不足しました\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードファイルの書換えができません\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルの書換えができません\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルがロックできません\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードファイルが開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルのロックでエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルを開く際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルのロックでエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを開く際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 新しいパスワードエントリの追加の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 新しいシャドウパスワードエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 警告: CREATE_HOME はサポートされていません。-m を用いてください。\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: グループエントリ更新の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: グループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウグループファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ %s は存在しません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 新規グループエントリ追加の際にエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ ID %lu が重複しています\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードエントリの変更でエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: パスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: シャドウパスワードエントリの削除でエラーが起きました\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: 他と重ならないグループ ID を取得できません\n"
 
@@ -2105,18 +2337,12 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s 
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " on `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: ファイルをロックできません。後でもう一度試してください\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: %d 行: ユーザ ID を作成できません\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: 名前 %s は重複しています\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "No\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index f6b348faedd8b4bc16b2a5f7510726c3d5fa02e8..14a5e9f06a9030bbf495eb6c5c6bef5c151c8b6b 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadowutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-03 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-02 13:55+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -17,8 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr "'%s' атындағы %s ішінде бірнеше жазба бар. Оны pwck не grpck көмегімен дұрыстаңыз.\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"'%s' атындағы %s ішінде бірнеше жазба бар. Оны pwck не grpck көмегімен "
+"дұрыстаңыз.\n"
 
 #, c-format
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
@@ -53,6 +56,9 @@ msgstr "  Жүйелік администраторыңызға хабарлас
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Жаңа пароль таңдаңыз."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Пароліңіздің мерзімі %ld күнде аяқталады.\n"
@@ -64,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Пароліңіздің мерзімі бүгін аяқталады."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "%s терминалын ауыстыру мүмкін емес"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -85,12 +96,16 @@ msgstr[0] ""
 "Жүйеге кірудің %d-ші қате талабы.\n"
 "Соңғысы %s болған, терминал %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Ерекше UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Ерекше GID алу мүмкін емес (бос GID-тар қалмады)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Ерекше UID алу мүмкін емес (бос UID-тар қалмады)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Жүйеге кірудің шектен көп талап саны.\n"
 
@@ -136,6 +151,11 @@ msgstr "passwd: pam_start() ішіндегі %d қатесі\n"
 msgid "passwd: %s\n"
 msgstr "passwd: %s\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Password changed."
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "Пароль өзгертілді."
+
 msgid "passwd: password updated successfully\n"
 msgstr "passwd: пароль сәтті жаңартылды\n"
 
@@ -171,15 +191,24 @@ msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "Түбірлік бумасын '%s' мәніне ауыстыру мүмкін емес\n"
 
 msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr "Utmp жазбасы жоқ. Сізге exec \"login\" командасын бірінші деңгейден \"sh\" қосу керек"
+msgstr ""
+"Utmp жазбасы жоқ. Сізге exec \"login\" командасын бірінші деңгейден \"sh\" "
+"қосу керек"
 
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Терминалыңыздың атын анықтау мүмкін емес."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: жады жеткіліксіз\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "жадыдан %d байт бөлу мүмкін емес\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -187,6 +216,11 @@ msgstr "Пароль: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s пайдаланушының паролі: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -207,17 +241,23 @@ msgstr ""
 "Қолданылуы: chage [опциялар] [ПАЙДАЛАНУШЫ_АТЫ]\n"
 "\n"
 "Опциялар:\n"
-"  -d, --lastday LAST_DAY        парольдің аяқталу мерзімін LAST_DAY күніне орнату\n"
-"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  тіркелгінің аяқталу мерзімі EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
+"  -d, --lastday LAST_DAY        парольдің аяқталу мерзімін LAST_DAY күніне "
+"орнату\n"
+"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  тіркелгінің аяқталу мерзімі EXPIRE_DATE "
+"күніне орнату\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсетіп, шығу\n"
-"  -I, --inactive INACTIVE       парольдің мерзімі біткен соң оны INACTIVE болып\n"
+"  -I, --inactive INACTIVE       парольдің мерзімі біткен соң оны INACTIVE "
+"болып\n"
 "                                орнату үшін өтетін күн саны\n"
 "  -l, --list                    тіркелгінің жұмыс уақыты ақпаратын көрсету\n"
-"  -m, --mindays MIN_DAYS        парольді ауыстыру арасында өту керек ең аз күн санын\n"
+"  -m, --mindays MIN_DAYS        парольді ауыстыру арасында өту керек ең аз "
+"күн санын\n"
 "                                MIN_DAYS мәніне орнату\n"
-"  -M, --maxdays MAX_DAYS        парольді ауыстыру арасында өту керек ең көп сүн санын\n"
+"  -M, --maxdays MAX_DAYS        парольді ауыстыру арасында өту керек ең көп "
+"сүн санын\n"
 "                                MAX_DAYS мәніне орнату\n"
-"  -W, --warndays WARN_DAYS      мерзімі аяқталу туралы хабарламаны WARN_DAYS күн қалғанда көрсете бастау\n"
+"  -W, --warndays WARN_DAYS      мерзімі аяқталу туралы хабарламаны WARN_DAYS "
+"күн қалғанда көрсете бастау\n"
 "\n"
 
 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
@@ -269,7 +309,9 @@ msgstr "Парольді ауыстыру арасында өту керек е
 
 #, c-format
 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
-msgstr "Парольдің мерзімі аяқталу туралы хабарламаны көрсете бастау, күн саны\t: %ld\n"
+msgstr ""
+"Парольдің мерзімі аяқталу туралы хабарламаны көрсете бастау, күн саны\t: %"
+"ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
@@ -280,40 +322,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Рұқсат жоқ.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM көмегімен шындылықты тексеру қатемен аяқталды\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: парольдер файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын ашу мүмкін емес\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM көмегімен шындылықты тексеру қатемен аяқталды\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "Парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес; кейінірек қайталап көріңіз.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: %s файлын ашу мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: парольдер файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: үрдісті бастау қатесі: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: привилегиялар деңгейін төмендету мүмкін емес (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -323,9 +357,10 @@ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын жоқ болып
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: привилегиялар деңгейін төмендету мүмкін емес (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -345,65 +380,44 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-msgstr "Қолданылуы: %s [-f толық_аты] [-r бөлме_нөмірі] [-w жұмыс_тел] [-h үй_тел]\n"
+msgstr ""
+"Қолданылуы: %s [-f толық_аты] [-r бөлме_нөмірі] [-w жұмыс_тел] [-h үй_тел]\n"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Толық аты"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tТолық аты: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Бөлме нөмірі"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tБөлме нөмірі: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Жұмыс телефон нөмірі"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tЖұмыс телефон нөмірі: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Үй телефон нөмірі"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tҮй телефон нөмірі: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Басқа"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Суперпайдаланушы (root) құқығын алу мүмкін емес.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес; кейінірек қайталап көріңіз.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Парольдер файлын ашу мүмкін емес.\n"
-
 #, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd файлында %s табылмады\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Парольдер файлында жазбаны жаңарту мүмкін емес.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Парольдер файлында өзгерістерді сақтау мүмкін емес.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Парольдер файлын оқшаулаудан босату мүмкін емес.\n"
+msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
 msgstr "%s: пайдаланушы аты қате: '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
 msgstr "%s: бөлме нөмірі қате: '%s'\n"
@@ -416,13 +430,19 @@ msgstr "%s: жұмыс телефон нөмірі қате: '%s'\n"
 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
 msgstr "%s: үй телефон нөмірі қате: '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
+msgstr "%s: '%s' құрамында қате таңбалар бар\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' құрамында қате таңбалар бар\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -458,7 +478,8 @@ msgstr ""
 "  -c, --crypt-method            шифрлеу тәсіл (%s-дан біреу)\n"
 "  -e, --encrypted               шифрленген пароль енгізіледі\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
-"  -m, --md5                     DES орнына MD5 алгоритмін қолдану, егер пароль\n"
+"  -m, --md5                     DES орнына MD5 алгоритмін қолдану, егер "
+"пароль\n"
 "                                шифрленбеген түрде енгізілсе\n"
 "%s\n"
 
@@ -473,8 +494,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: қате сан аргументі '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s жалаушасын тек %s жалаушасымен БІРГЕ қолдануға болады\n"
 
 #, c-format
@@ -485,30 +507,6 @@ msgstr "%s: -c, -e, және -m жалаушалары өзара үйлеспе
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: қолдауы жоқ шифрлеу тәсілі: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: group файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: gshadow файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: gshadow файлын жаңарту қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: group файлын жаңарту қатесі\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: жол %d: жол өте ұзын\n"
@@ -517,37 +515,24 @@ msgstr "%s: жол %d: жол өте ұзын\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: жол %d: жаңа пароль жоқ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: жол %d: белгісіз топ %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s тобы жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: жол %d: топ жазбасын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: қателер орын алды, өзгерістер сақталмады\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow файлын жаңарту қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: парольдер файлын жаңарту қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: жол %d: белгісіз пайдаланушы %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: жол %d: пароль жолын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -567,8 +552,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Қоршам"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Сіз %s үшін қоршамды өзгерте алмайсыз.\n"
 
 #, c-format
@@ -579,51 +565,82 @@ msgstr "%s үшін қоршамды өзгерту\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Қате мән: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s - дұрыс қоршам емес.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Қолданылуы: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC seconds\n"
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
+"seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
+"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+"DAYS\n"
 "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains failure\n"
-"                                counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
+"                                counters and limits (if used with -r, -m or -"
+"l\n"
 "                                options) only for user with LOGIN\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Қолданылуы: faillog [опциялар]\n"
 "\n"
 "Опциялары:\n"
-"  -a, --all                     барлық пайдаланушылар үшін faillog жазбаларын көрсету\n"
+"  -a, --all                     барлық пайдаланушылар үшін faillog "
+"жазбаларын көрсету\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
-"  -l, --lock-time SEC           сәтсіз талаптан кейін тіркелгіні SEC секундқа оқшаулау\n"
-"  -m, --maximum MAX             максимум сәтсіз жүйеге кіру талап шегін MAX мәніне орнату\n"
-"  -r, --reset                   сәтсіз жүйеге кіру талаптары жазбаларын өшіру\n"
-"  -t, --time DAYS               DAYS күнге дейінгі faillog жазбаларын көрсету\n"
-"  -u, --user ПАЙДАЛАНУШЫ              көрсетілген ПАЙДАЛАНУШЫ ушін faillog жазбаларын\n"
-"                                көрсету немесе шектеу (-r, -m не -l бірге қолдану керек)\n"
+"  -l, --lock-time SEC           сәтсіз талаптан кейін тіркелгіні SEC "
+"секундқа оқшаулау\n"
+"  -m, --maximum MAX             максимум сәтсіз жүйеге кіру талап шегін MAX "
+"мәніне орнату\n"
+"  -r, --reset                   сәтсіз жүйеге кіру талаптары жазбаларын "
+"өшіру\n"
+"  -t, --time DAYS               DAYS күнге дейінгі faillog жазбаларын "
+"көрсету\n"
+"  -u, --user ПАЙДАЛАНУШЫ              көрсетілген ПАЙДАЛАНУШЫ ушін faillog "
+"жазбаларын\n"
+"                                көрсету немесе шектеу (-r, -m не -l бірге "
+"қолдану керек)\n"
 "                                мәндерін баптау\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Пайдаланушы Сәтсіз кіру саны Максимум Соңғы         Қайда\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds қалды]"
 
 #, c-format
@@ -631,76 +648,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds оқшаулар саны]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Белгісіз пайдаланушы: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Қолданылуы: %s [-r|-R] топ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a пайдаланушы] топ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d пайдаланушы] топ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A пайдаланушы,...] [-M пайдаланушы,...] топ\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M пайдаланушы,...] топ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: -A үшін көлеңкелі парольдер файлына қолдау керек\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: оқшаулау мүмкін емес\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: shadow файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: файлды ашу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Белгісіз пайдаланушы не диапазон: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: файлды үстінен жазу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s файлын ашу мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: файлды оқшаулаудан босату мүмкін емес\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: shadow ішіндегі жазбасын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s үшін парольді өзгертуге болмайды.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "белгісіз топ: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: -A үшін көлеңкелі парольдер файлына қолдау керек\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: файлды жабу мүмкн емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s тобы жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow файлын жабу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: үрдісті бастау қатесі: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -719,9 +729,6 @@ msgstr "Олар сәйкес емес; қайтадан енгізіңіз"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Кейінірек қайталап көріңіз\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Сіз кімсіз?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "%s пайдаланушыны %s тобына қосу\n"
@@ -730,9 +737,10 @@ msgstr "%s пайдаланушыны %s тобына қосу\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "%s пайдаланушыны %s тобынан өшіру\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: белгісіз қатысушы %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -760,116 +768,101 @@ msgstr ""
 "                                қайтаруды мәжбүрлету\n"
 "  -g, --gid GID                 жаңа топ үшін GID қолдану\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
-"  -K, --key KEY=МӘН           /etc/login.defs ішіндегісін елемеу(одан басыңқы болу)\n"
-"  -o, --non-unique              қайталанатын GID бар топтарды құруға рұқсат беру\n"
+"  -K, --key KEY=МӘН           /etc/login.defs ішіндегісін елемеу(одан "
+"басыңқы болу)\n"
+"  -o, --non-unique              қайталанатын GID бар топтарды құруға рұқсат "
+"беру\n"
 "  -p, --password PASSWORD       жаңа топ үшін шифрленген парольді қолдану\n"
 "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жасау\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: жаңа топты құру қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s - дұрыс топ аты емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: group файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: group файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын ашу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: қате топ аты `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K талап етеді KEY=МӘНІ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: %s тобы бар болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u бар болып тұр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Мүше бар болып тұр\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Қолданылуы: groupdel топ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: топ жазбасын өшіру қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі топ жазбасын өшіру қатесі\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: %s бумасының атын %s атына ауыстыру мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: пайдаланушының басыңқы тобын өшіру мүмкін емес.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: '%s' пайдаланушының басыңқы тобын %u тобынан %u тобына өзгертуге мүмкін "
+"емес.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s тобы жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s тобы NIS тобы болып тұр\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s қазір NIS сервері болып тұр\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Мүше бар болып тұр\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Өшірілетін қатысушылар табылмады\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "Қолданылуы: groupmems -a пайдаланушы_аты | -d пайдаланушы_аты | -D | -l [-g пайдаланушы_аты]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Әр түрлі топтарға қатысушыларды тек root қоса алады\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Топтық рұқсат керек\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Ағымдағы топтың басыңқы иесі жоқ\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: %s қазір NIS пайдаланушысы болып тұр\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Келесі үшін PAM шындылықты тексеру орындалмады:\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Жады жеткіліксіз. Топтар дерекқорын жаңарту мүмкін емес.\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "group файлын ашу мүмкін емес\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "group файлын жабу мүмкін емес\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -878,7 +871,8 @@ msgid ""
 "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
-"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
+"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
+"GROUP\n"
 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -887,42 +881,26 @@ msgstr ""
 "Опциялары:\n"
 "  -g, --gid GID                 ТОП үшін жаңа GID қолдануды мәжбүрлету\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
-"  -n, --new-name NEW_GROUP      ТОП үшін жаңа ТОП_АТЫ атын қолдануды мәжбүрлету\n"
-"  -o, --non-unique              ТОП үшін қайталанатын (ерекше емес) GID қолдануға рұқсат беру\n"
-"  -p, --password PASSWORD       жаңа пароль ретінде шифрленген парольді қолдану\n"
+"  -n, --new-name NEW_GROUP      ТОП үшін жаңа ТОП_АТЫ атын қолдануды "
+"мәжбүрлету\n"
+"  -o, --non-unique              ТОП үшін қайталанатын (ерекше емес) GID "
+"қолдануға рұқсат беру\n"
+"  -p, --password PASSWORD       жаңа пароль ретінде шифрленген парольді "
+"қолдану\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s жазбасы /etc/group ішінен табылмады\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u қайталанбайтын GID емес (бар болып тұр)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s аты бар болып тұр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: passwd файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: passwd файлын ашу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: қате топ аты `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
-msgstr "%s:  '%s' пайдаланушының басыңқы тобын %u тобынан %u тобына ауыстыру мүмкін емес, өйткені ол passwd файлында жоқ.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: %s тобы NIS тобы болып тұр\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: '%s' пайдаланушының басыңқы тобын %u тобынан %u тобына өзгертуге мүмкін емес.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -936,18 +914,6 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [-r] [-s] [топ]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s пен -r өзара үйлеспейді\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: %s файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: %s файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: %s файлын жаңарту мүмкін емес\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "group файл ішінде қате жазба"
 
@@ -962,6 +928,11 @@ msgstr "қайталанатын топ жазбасы"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "қате топ аты '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "қате топ аты '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "%s тобы: %s пайдаланушы жоқ\n"
@@ -974,18 +945,11 @@ msgstr "'%s' қатысушыны өшіру керек пе? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "%s ішінде сәйкес көлеңкелі топ жазбасы жоқ\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "'%s' тобын %s ішіне қосу керек пе ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s үшін көлеңкелі жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: %s тобы үшін жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "көлеңкелі топтар файлының қате жазбасы"
 
@@ -1012,29 +976,20 @@ msgstr "%s: файлдар жаңартылды\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: өзгерістер жоқ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: %s shadow group өшіру мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Қолданылуы: groupdel топ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: group файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Қолданылуы: groupdel топ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: shadow group файлын өшіру мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: %s файлын жаңарту мүмкін емес\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Қолданылуы: id [-a]\n"
@@ -1051,19 +1006,27 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
+"DAYS\n"
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Қолданылуы: lastlog [опциялар]\n"
 "\n"
 "Опциялары:\n"
-"  -b, --before КҮН             мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын көрсету\n"
+"  -b, --before КҮН             мерзімі КҮНнен үлкен ғана lastlog жазбаларын "
+"көрсету\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
-"  -t, --time КҮН               мерзімі КҮНнен кіші ғана lastlog жазбаларын көрсету\n"
-"  -u, --user ТІРКЕЛГІ          көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын көрсету\n"
+"  -t, --time КҮН               мерзімі КҮНнен кіші ғана lastlog жазбаларын "
+"көрсету\n"
+"  -u, --user ТІРКЕЛГІ          көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын "
+"көрсету\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Пайдаланушы    Порт    Қайдан      Соңғы"
 
@@ -1073,14 +1036,14 @@ msgstr "Пайдаланушы       Порт     Соңғы"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Жүйеге ешқашан кірмеді**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Белгісіз пайдаланушы не диапазон: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: күтпеген аргумент: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Қолданылуы: %s [-p] [аты]\n"
@@ -1108,7 +1071,8 @@ msgid ""
 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
 msgstr ""
 "\n"
-"[Жүйеден мәжбүрлі шығу орындалмады -- root үшін жүйеге кіруге рұқсат етілген.]"
+"[Жүйеден мәжбүрлі шығу орындалмады -- root үшін жүйеге кіруге рұқсат "
+"етілген.]"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1178,6 +1142,11 @@ msgstr ""
 "жүйеге кіру уақыты өтті\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Қолданылуы: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Қолданылуы: newgrp [-] [топ]\n"
 
@@ -1191,13 +1160,10 @@ msgstr "пароль қате.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: үрдісті бастау қатесі: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "белгісіз UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "белгісіз GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "топ саны шектен тыс\n"
@@ -1216,57 +1182,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  жүйелік тіркелгілерді жасау\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: топ ID `%s' дұрыс емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: қате топ аты `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: топ %s shadow тобы болып тұр, бірақ /etc/group ішінен табылмады\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
-msgstr "%s: топ %s құрылды, сәйкес келетін көлеңкелі топты жасау қатемен аяқталды\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: пайдаланушы ID `%s' дұрыс емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: пайдаланушы аты `%s' қате\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd оқшаулау мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/shadow оқшаулау мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: /etc/group оқшаулау мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/gshadow оқшаулау мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: файлдарды ашу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: файлдарды жаңарту мүмкін емес\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1274,7 +1202,8 @@ msgstr "%s: жол %d: жол қате\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
-msgstr "%s: %s пайдаланушы жазбасын жаңарту мүмкін емес (passwd дерекқорында жоқ)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s пайдаланушы жазбасын жаңарту мүмкін емес (passwd дерекқорында жоқ)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
@@ -1284,9 +1213,10 @@ msgstr "%s: жол %d: пайдаланушыны жасау мүмкін еме
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: жол %d: топты жасау мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: жол %d: %s пайдаланушы табылмады\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: пайдаланушы `%s' жоқ болып тұр\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1304,48 +1234,84 @@ msgstr "%s: жол %d: chown қатесі\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
 "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
-"  -e, --expire                  force expire the password for the named account\n"
+"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+"account\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Қолданылуы: passwd [опциялар] [ТІРКЕЛГІ]\n"
 "\n"
 "Опциялары:\n"
-"  -a, --all                     барлық тіркелгілер үшін парольдер күйін шығару\n"
+"  -a, --all                     барлық тіркелгілер үшін парольдер күйін "
+"шығару\n"
 "  -d, --delete                  көрсетілген тіркелгі үшін парольді өшіру\n"
-"  -e, --expire                  көрсетілген тіркелгі үшін пароль мерзімінің аяқталуын мәжбүрлету\n"
+"  -e, --expire                  көрсетілген тіркелгі үшін пароль мерзімінің "
+"аяқталуын мәжбүрлету\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
 "  -k, --keep-tokens             парольді тек мерзімі аяқталса ғана өзгерту\n"
-"  -i, --inactive INACTIVE       мерзімі аяқталғаннан кейін тіркелгіні сөндіру үшін\n"
+"  -i, --inactive INACTIVE       мерзімі аяқталғаннан кейін тіркелгіні "
+"сөндіру үшін\n"
 "                                керек күн санын INACTIVE мәніне орнату\n"
 "  -l, --lock                    көрсетілген тіркелгіні оқшаулау\n"
-"  -n, --mindays MIN_DAYS        парольді өзгерту арасында ең аз рұқсат етілген күн санын\n"
+"  -n, --mindays MIN_DAYS        парольді өзгерту арасында ең аз рұқсат "
+"етілген күн санын\n"
 "                                MIN_DAYS мәніне орнату\n"
 "  -q, --quiet                   тыныш түрі\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   REPOSITORY репозиторийінде парольді өзгерту\n"
-"  -S, --status                  көрсетілген тіркелгі үшін пароль күйін шығару\n"
+"  -S, --status                  көрсетілген тіркелгі үшін пароль күйін "
+"шығару\n"
 "  -u, --unlock                  көрсетілген тіркелгіні оқшаулаудан босату\n"
-"  -w, --warndays WARN_DAYS      мерзімі аяқталуы туралы WARN_DAYS қалғанда ескерте бастау\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        парольді өзгерту арасында ең көп рұқсат етілген күн санын\n"
+"  -w, --warndays WARN_DAYS      мерзімі аяқталуы туралы WARN_DAYS қалғанда "
+"ескерте бастау\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        парольді өзгерту арасында ең көп рұқсат "
+"етілген күн санын\n"
 "                                MAX_DAYS мәніне орнату\n"
 "\n"
 
@@ -1392,14 +1358,14 @@ msgstr "%s үшін парольді өзгертуге болмайды.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s үшін парольді қазір өзгертуге болмайды.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: жады жеткіліксіз\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: пайдаланушыны оқшаулаудан босату парольсіз тіркелгіге әкелуі мүмкін.\n"
 "Осыны жасау үшін сіз оған парольді usermod -p қолданып орнатуыңыз керек.\n"
@@ -1444,16 +1410,24 @@ msgstr "қайталанатын пароль жазбасы"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "пайдаланушы %s: %u тобы жоқ\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "пайдаланушы %s: %s бумасы жоқ\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "пайдаланушы %s: %s бағдарламасы жоқ\n"
 
 #, c-format
@@ -1464,10 +1438,6 @@ msgstr "%s ішінде сәйкес парольдер файлының жаз
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "'%s' пайдаланушыны %s ішіне қосу керек пе? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s үшін пароль жазбасын жаңарту мүмкін емес\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "көлеңкелі парольдер файлының қате жазбасы"
 
@@ -1478,33 +1448,25 @@ msgstr "қайталанатын көлеңкелі пароль жазбасы"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "пайдаланушы %s: соңғы парольді өзгерту уақыты болашақта\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s үшін көлеңкелі жазбаны өшіру мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: %s файлын ашу мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Қолданылуы: id\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: %s пайдаланушы үшін жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr "%s: %s пайдаланушының %s үшін паролді өзгертуге құқығы жоқ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын өшіру мүмкін емес\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Қолданылуы: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Осы тіркелгі үшін su орындауға РҰҚСАТ ЖОҚ.\n"
@@ -1535,12 +1497,15 @@ msgstr ""
 "Қолданылуы: su [опциялар] [ТІРКЕЛГІ]\n"
 "\n"
 "Опциялары:\n"
-"  -c, --command COMMAND         шақырылатын қоршамға COMMAND командасын беру\n"
+"  -c, --command COMMAND         шақырылатын қоршамға COMMAND командасын "
+"беру\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
 "  -, -l, --login                қоршамды тіркелгі қоршамына ауыстыру\n"
 "  -m, -p,\n"
-"  --preserve-environment        орта айнымалыларының мәндерін мен қоршамды сақтау\n"
-"  -s, --shell SHELL             passwd-да көрсетілгеннің орнына SHELL қоршамын қолдану\n"
+"  --preserve-environment        орта айнымалыларының мәндерін мен қоршамды "
+"сақтау\n"
+"  -s, --shell SHELL             passwd-да көрсетілгеннің орнына SHELL "
+"қоршамын қолдану\n"
 "\n"
 
 #, c-format
@@ -1570,6 +1535,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Елемеу)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM көмегімен шындылықты тексеру қатемен аяқталды\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Сізде su %s жасау үшін құқығыңыз жоқ\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Қоршам жоқ\n"
 
@@ -1594,14 +1569,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Жүйені жөндеу режиміне өту"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: белгісіз GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: белгісіз топ %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
@@ -1622,13 +1589,54 @@ msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: шектен көп топ саны көрсетілген (максимум %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
 "                                home directory\n"
-"  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user account\n"
+"  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+"account\n"
 "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
 "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
 "                                configuration\n"
@@ -1641,10 +1649,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1654,7 +1664,8 @@ msgid ""
 "  -r, --system                  create a system account\n"
 "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
 "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user account\n"
-"  -U, --user-group              create a group with the same name as the user\n"
+"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+"user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Қолданылуы: useradd [опциялар] ТІРКЕЛГІ\n"
@@ -1662,40 +1673,39 @@ msgstr ""
 "Опциялары:\n"
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       жаңа пайдаланушы тіркелгісінің үй бумасы\n"
 "                                үшін базалық бума\n"
-"  -c, --comment COMMENT         жаңа пайдаланушы тіркелгісі үшін GECOS мәнін орнату\n"
+"  -c, --comment COMMENT         жаңа пайдаланушы тіркелгісі үшін GECOS мәнін "
+"орнату\n"
 "  -d, --home-dir HOME_DIR       жаңа пайдаланушы тіркелгісі үшін үй бумасы\n"
 "  -D, --defaults                өзгертілген бастапқы useradd баптауларын\n"
 "                                шығару немесе сақтау\n"
-"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  тіркелгі мерзімі аяқталуын EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
-"  -f, --inactive INACTIVE       мерзімі аяқталған соң тіркелгі сөндірілу үшін өту керек\n"
+"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  тіркелгі мерзімі аяқталуын EXPIRE_DATE "
+"күніне орнату\n"
+"  -f, --inactive INACTIVE       мерзімі аяқталған соң тіркелгі сөндірілу "
+"үшін өту керек\n"
 "                                күн санын INACTIVE мәніне орнату\n"
-"  -g, --gid GROUP               жаңа пайдаланушы тіркелгісі үшін GROUP қолдануды мәжбүрлету\n"
+"  -g, --gid GROUP               жаңа пайдаланушы тіркелгісі үшін GROUP "
+"қолдануды мәжбүрлету\n"
 "  -G, --groups GROUPS           жаңа пайдаланушы тіркелгісі үшін қосымша\n"
 "                                топтар тізімін шығару\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           басақ skel бумасын қолдану\n"
-"  -K, --key KEY=VALUE           /etc/login.defs ішіндегі мәндерін үстінен жазу\n"
-"  -l,                           пайдаланушыны lastlog пен faillog дерекқорларына\n"
+"  -K, --key KEY=VALUE           /etc/login.defs ішіндегі мәндерін үстінен "
+"жазу\n"
+"  -l,                           пайдаланушыны lastlog пен faillog "
+"дерекқорларына\n"
 "                                 қоспау\n"
 "  -m, --create-home             жаңа пайдаланушы үшін үй бумасын құру\n"
 "  -N, --no-user-group           пайдаланушымен аттас жаңа топты құрмау\n"
 "  -o, --non-unique              қайталанатын (ерекше емес) UID-тары бар\n"
 "                                тіркелгілерді жасауға рұқсат ету\n"
-"  -p, --password PASSWORD       жаңа тіркелгі үшін шифрленген парольді қолдану\n"
+"  -p, --password PASSWORD       жаңа тіркелгі үшін шифрленген парольді "
+"қолдану\n"
 "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жасау\n"
 "  -s, --shell SHELL             жаңа тіркелгі үшін қоршам\n"
 "  -u, --uid UID                 жаңа тіркелгі үшін UID қолдануды мәжбүрлету\n"
 "  -U, --user-group              пайдаланушымен аттас топты құру\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Жады жеткіліксіз. Топтар дерекқорын жаңарту мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: Жады жеткіліксіз. Көлеңкелі топтар дерекқорын жаңарту мүмкін емес.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' негізгі бумасы қате\n"
@@ -1733,48 +1743,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: %s пен %s опциялары өзара ерегіседі\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: топтар файлын оқшаулау қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: топтар файлын ашу қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі топтар файлын оқшаулау қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі топтар файлын ашу қатесі\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: жаңа пароль жазбасын қосу қатесі\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: жаңа көлеңкелі пароль жазбасын қосу қатесі\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1783,28 +1757,39 @@ msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n"
 msgid "Creating mailbox file"
 msgstr "Пошта файлын құру"
 
-msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
-msgstr "'mail' тобы табылмады. Пайдаланушының пошта файлы 0600 түрінде құрылады.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+"'mail' тобы табылмады. Пайдаланушының пошта файлы 0600 түрінде құрылады.\n"
 
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Пошта файлға рұқсаттарды орнату"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: %s пайдаланушысы бар болып тұр\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-msgstr "%s: %s тобы бар болып тұр - егер оған жаңа пайдаланушыны қосқыңыз келсе, -g қолданыңыз.\n"
+msgid ""
+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s тобы бар болып тұр - егер оған жаңа пайдаланушыны қосқыңыз келсе, -g "
+"қолданыңыз.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: пайдаланушыны жасау мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u бар болып тұр\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1813,10 +1798,6 @@ msgstr ""
 "%s: ескерту: үй бумасы бар болып тұр.\n"
 "Оның ішіне skel бумасынан бірде-бір файл көшірілмеді.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: ескерту: CREATE_HOME үшін қолдау жоқ, оның орнына -m қолданыңыз.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1836,49 +1817,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  үй бумасын мен поштасын өшіру\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: топ жазбасын жаңарту қатемен аяқталды\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr "%s: %s тобын өшіру мүмкін емес, ол басқа пайдалануы үшін басыңқы топ болып табылады.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі топ жазбасын жаңарту қатемен аяқталды\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: group файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі group файлын ашу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: пароль жазбасын өшіру мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі пароль жазбасын өшіру мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s тобын өшіру мүмкін емес, ол басқа пайдалануы үшін басыңқы топ болып "
+"табылады.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: %s пайдаланушысы қазір жүйеге кіріп тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s қазір %s иелігінде емес, өшірілмейді\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: ексерту: өшіру мүмкін емес"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: %s пайдаланушысы жоқ\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s қазір %s иелігінде емес, өшірілмейді\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1923,29 +1881,47 @@ msgstr ""
 "Опциялары:\n"
 "  -c, --comment COMMENT         GECOS жазбасы үшін жаңа мәні\n"
 "  -d, --home HOME_DIR           пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа үй бумасы\n"
-"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  тіркелгінің аяқталу мерзімін EXPIRE_DATE күніне орнату\n"
-"  -f, --inactive INACTIVE       мерзімі аяқталғаннан кейін пароль сөндірілетін күн\n"
+"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  тіркелгінің аяқталу мерзімін EXPIRE_DATE "
+"күніне орнату\n"
+"  -f, --inactive INACTIVE       мерзімі аяқталғаннан кейін пароль "
+"сөндірілетін күн\n"
 "                                санын INACTIVE мәніне орнату\n"
-"  -g, --gid ТОП                 жаңа басыңқы топ ретінде ТОПты қолдануды мәжбүрлету\n"
+"  -g, --gid ТОП                 жаңа басыңқы топ ретінде ТОПты қолдануды "
+"мәжбүрлету\n"
 "  -G, --groups ТОПТАР           пайдаланушыны қосымша ТОПТАРға қосу\n"
 "  -a, --append                  пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
-"                                -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа топтардан\n"
+"                                -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
+"топтардан\n"
 "                                өшірмейді\n"
 "  -h, --help                    осы көмек ақпаратын көрсету және шығу\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN         тіркелгі үшін жаңа аты\n"
 "  -L, --lock                    пайдаланушы тіркелгісін оқшаулау\n"
 "  -m, --move-home               үй бумасының құрамасын жаңа жерге ауыстыру\n"
 "                                (тек -d опциясымен бірге қолданыңыз)\n"
-"  -o, --non-unique              қайталанатын (ерекше емес) UID-тарды қолдануды рұқсат ету\n"
-"  -p, --password PASSWORD       жаңа пароль ретінде шифрленген парольді қолдану\n"
+"  -o, --non-unique              қайталанатын (ерекше емес) UID-тарды "
+"қолдануды рұқсат ету\n"
+"  -p, --password PASSWORD       жаңа пароль ретінде шифрленген парольді "
+"қолдану\n"
 "  -s, --shell SHELL             пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа қоршам\n"
 "  -u, --uid UID                 пайдаланушы тіркелгісі үшін жаңа UID\n"
 "  -U, --unlock                  пайдаланушы тіркелгісін оқшаулаудан босату\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: жаңа көлеңкелі топ жазбасын қосу қатемен аяқталды\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: пайдаланушыны оқшаулаудан босату парольсіз тіркелгіге әкелуі мүмкін.\n"
+"Осыны жасау үшін сіз оған парольді usermod -p қолданып орнатуыңыз керек.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: %s пайдаланушысы бар болып тұр\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1959,21 +1935,10 @@ msgstr "%s: -e пен -f үшін көлеңкелі парольдер кере
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -L, -p және -U жалаушаларын бірге қолдануға болмайды\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu қазір қолданылуда\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: пароль жазбасын өзгерту қатемен аяқталды\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: пароль жазбасын өшіру қатемен аяқталды\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: көлеңкелі пароль жазбасын өшіру қатемен аяқталды\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Мүше бар болып тұр\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -1995,6 +1960,14 @@ msgstr "%s: ескерту: %s ескі үй бумасын толығымен 
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: %s бумасының атын %s атына ауыстыру мүмкін емес\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: ескерту: %s қазір %s иелігінде емес\n"
@@ -2005,11 +1978,15 @@ msgstr "mailbox иесін ауыстыру қатемен аяқталды"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "mailbox атын ауыстыру қатемен аяқталды"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Сіз %s түзеттіңіз.\n"
 "Сізге %s құрамасын түзетуге керек болуы мүмкін.\n"
@@ -2036,10 +2013,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  shadow не gshadow дерекқорын түзету\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: привилегиялар деңгейін төмендету мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s өзгертілмеді\n"
@@ -2054,3 +2037,414 @@ msgstr "Қор көшірмені жасау мүмкін емес"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгертулеріңіз %s ішінде)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: парольдер файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: парольдер файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tТолық аты: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tБөлме нөмірі: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tЖұмыс телефон нөмірі: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tҮй телефон нөмірі: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Парольдер файлын ашу мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd файлында %s табылмады\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Парольдер файлында жазбаны жаңарту мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Парольдер файлында өзгерістерді сақтау мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Парольдер файлын оқшаулаудан босату мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gshadow файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gshadow файлын жаңарту қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын жаңарту қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: жол %d: белгісіз топ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: жол %d: топ жазбасын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын жаңарту қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: парольдер файлын жаңарту қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: жол %d: белгісіз пайдаланушы %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: жол %d: пароль жолын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Белгісіз пайдаланушы: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Қолданылуы: %s [-r|-R] топ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a пайдаланушы] топ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d пайдаланушы] топ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A пайдаланушы,...] [-M пайдаланушы,...] топ\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M пайдаланушы,...] топ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: файлды ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: файлды үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: файлды оқшаулаудан босату мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: shadow ішіндегі жазбасын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "белгісіз топ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: файлды жабу мүмкн емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын жабу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Сіз кімсіз?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: белгісіз қатысушы %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: жаңа топты құру қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u бар болып тұр\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: топ жазбасын өшіру қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі топ жазбасын өшіру қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: пайдаланушының басыңқы тобын өшіру мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Өшірілетін қатысушылар табылмады\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қолданылуы: groupmems -a пайдаланушы_аты | -d пайдаланушы_аты | -D | -l [-"
+#~ "g пайдаланушы_аты]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Әр түрлі топтарға қатысушыларды тек root қоса алады\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Топтық рұқсат керек\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Ағымдағы топтың басыңқы иесі жоқ\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Келесі үшін PAM шындылықты тексеру орындалмады:\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "group файлын жабу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s жазбасы /etc/group ішінен табылмады\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u қайталанбайтын GID емес (бар болып тұр)\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s аты бар болып тұр\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:  '%s' пайдаланушының басыңқы тобын %u тобынан %u тобына ауыстыру "
+#~ "мүмкін емес, өйткені ол passwd файлында жоқ.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s үшін көлеңкелі жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s тобы үшін жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s shadow group өшіру мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow group файлын өшіру мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "белгісіз UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "белгісіз GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: топ ID `%s' дұрыс емес\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: топ %s құрылды, сәйкес келетін көлеңкелі топты жасау қатемен "
+#~ "аяқталды\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: пайдаланушы ID `%s' дұрыс емес\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: пайдаланушы аты `%s' қате\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd оқшаулау мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/shadow оқшаулау мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/group оқшаулау мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/gshadow оқшаулау мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: файлдарды ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: файлдарды жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: жол %d: %s пайдаланушы табылмады\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s үшін пароль жазбасын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s үшін көлеңкелі жазбаны өшіру мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd файлын жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s пайдаланушы үшін жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын өшіру мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: белгісіз GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: белгісіз топ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Жады жеткіліксіз. Көлеңкелі топтар дерекқорын жаңарту мүмкін емес.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын үстінен жазу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын оқшаулау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі парольдер файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: топтар файлын оқшаулау қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: топтар файлын ашу қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі топтар файлын оқшаулау қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі топтар файлын ашу қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: жаңа пароль жазбасын қосу қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: жаңа көлеңкелі пароль жазбасын қосу қатесі\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ескерту: CREATE_HOME үшін қолдау жоқ, оның орнына -m қолданыңыз.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: топ жазбасын жаңарту қатемен аяқталды\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі топ жазбасын жаңарту қатемен аяқталды\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі group файлын ашу мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: пароль жазбасын өшіру мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі пароль жазбасын өшіру мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: %s пайдаланушысы жоқ\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: жаңа көлеңкелі топ жазбасын қосу қатемен аяқталды\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu қазір қолданылуда\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: пароль жазбасын өзгерту қатемен аяқталды\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: пароль жазбасын өшіру қатемен аяқталды\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: көлеңкелі пароль жазбасын өшіру қатемен аяқталды\n"
index 48e788539513294de8cb433bfec86dd4a2e2d2ac..fd8889ad6812521c7d0134dd5e66e5691a4ce072 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "  ទាក់ទងទៅ​អ្នកគ្រប់គ្រងប
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។\n"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុត​កំណត់ក្នុងពេល​ %ld ថ្ងៃ ។\n"
@@ -74,7 +77,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹងផុត​កំណត់នៅ​ថ្ងៃ​នេះ ។\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ tty %s បានឡើយ"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -98,14 +106,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d ចូល​ចុងក្រោយ​បានបរាជ័យ​ ។\n"
 "ចុងក្រោម​ %s  %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចយក​ UID ដែលមានតែមួយ​បានទេ\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចយក​ UID ដែលមានតែមួយ​បានទេ\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "ចូល​ច្រើន​ពេក​ ។\n"
 
@@ -193,10 +201,19 @@ msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ utmp ឡើយ ។ អ្នក​ត
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​ tty របស់​អ្នកបានទេ​ ។"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) បាន​បរាជ័យ​\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "ទេ\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ "
 
@@ -204,6 +221,11 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖ "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​របស់ %sសម្ងាត់ ៖ "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -301,40 +323,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s ៖ សិទ្ធ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s ៖ PAM ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវបាន​បរាជ័យ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ស្រមោល​បានទេ\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលបានទេ\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s ៖ PAM ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវបាន​បរាជ័យ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់ស្រមោល​ឡើងវិញ​បានទេ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​បានឡើយ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅពេលក្រោយ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​ឡើងវិញបានទេ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\87á\9e¶á\9e\96á\9e¸á\9e\9aá\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b á\9f\96 %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោលទាន់សម័យបានទេ\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -344,9 +357,9 @@ msgstr "%s ៖ គ្មាន​វត្តមាន​​ឯកសារ​
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -371,56 +384,26 @@ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph
 msgid "Full Name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tឈ្មោះពេញ​ ៖ %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "លេខបន្ទប់​"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tលេខ​បន្ទប់​ ៖ %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ ៖ %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "ទូរស័ព្ទនៅ​ផ្ទះ"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tទូរស័ព្ទនៅ​ផ្ទះ ៖ %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "ផ្សេងៗ"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "មិន​អាចផ្លាស់ប្តូរ​លេខ​សម្គាល់​ទៅ​ជា​ root បាន​ឡើយ​ ។\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានទេ ។ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅ​ពេល​ក្រោយ​ ។\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យសម្ងាត់​បានឡើយ ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s ៖ %s រក​មិន​ឃើញ​ក្នុង​ /etc/passwd ទេ\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ធាតុបញ្ចូល​​ពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យ ។\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "មិនអាច​ដាក់ស្នើ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​បានឡើយ​ ។\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "មិន​អាច​ដោះសោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់បានឡើយ​ ។\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -454,9 +437,9 @@ msgstr "%s ៖ '%s' មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រ
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s ៖ '%s' មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -505,7 +488,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ អាគុយម៉ង់​ជាលេខ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ទង់ -a គឺត្រូវបានអនុញ្ញាត​បានតែជាមួយទង់ -G ប៉ុណ្ណោះ\n"
 
 #, c-format
@@ -516,30 +499,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​​​ឯកសារជា​​ក្រុម​បាន​ទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ជា​ក្រុម​បាន​ទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s ៖មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ gshadow បានទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្រមោល​បានទេ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យ​\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s  ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្រុម​​ទាន់សម័យ\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​វែងពេក​\n"
@@ -548,37 +507,23 @@ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​វែ
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បាត់បង់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s ៖ បានរកឃើញ​កំហុស មិនអើពើនឹងការផ្លាស់ប្ដូរ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ស្រមោល​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការធ្វើឲ្យ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានឡើយ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -600,8 +545,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "សែលចូល"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "អ្នក​មិនអាច​​ប្តូរ​សែល​សម្រាប់​ %s បានទេ ។\n"
 
 #, c-format
@@ -612,17 +558,14 @@ msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​សែល​ចូ
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s ៖ ធាតុបញ្ចូល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖ %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s គឺជា​សែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "របៀបប្រើ ៖ ការផុតកំណត់ {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s  ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ​\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
@@ -630,7 +573,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -656,11 +599,16 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\tអ្នកប្រើ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ចូល \"ឈ្មោះចូល\"\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "ចូល       ភាពបរាជ័យ​នៃការចូល​ចុងក្រោយ​ជាអតិបរមា                   លើ\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds នៅសល់]"
 
 #, c-format
@@ -668,76 +616,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds ជាប់សោ]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖ %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s ក្រុម [-r|-R] \n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s ក្រុម [-a user]​\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s ក្រុម [-d user]​\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s ក្រុម [-A user,...] [-M user,...]\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s ក្រុម [-M user,...]\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s ៖ បានទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ក្រុម​ស្រមោល​សម្រាប់​ -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​បានឡើយ\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ស្រមោល​បានឡើយ​\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖ %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ឡើង​វិញបានទេ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​​​​​ឯកសារ​ស្រមោល​ឡើង​វិញ បាន​ទេ​\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ដោះសោ​ឯកសារបានទេ\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាចធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​​ទាន់សម័យ​បានទេ​\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​​ធាតុបញ្ចូល​​ស្រមោល​ទាន់សម័យបានទេ​\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "មិនអាចប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ ​ ៖ %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s ៖ បានទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ក្រុម​ស្រមោល​សម្រាប់​ -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9f\84á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\87á\9e¶á\9e\96á\9e¸á\9e\9aá\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b á\9f\96 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -756,9 +695,6 @@ msgstr "ពួកគេ​មិន​បាន​​ផ្គូរផ្គង
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s ៖ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត​នៅពេលក្រោយ\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "តើអ្នក​ជា​នណា​ ?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "កំពុង​បន្ថែម​អ្នកប្រើ​ %s ទៅក្រុម​ %s\n"
@@ -767,9 +703,9 @@ msgstr "កំពុង​បន្ថែម​អ្នកប្រើ​ %s 
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "កំពុង​យក​អ្នក​ប្រើ​ %s ចេញពី​ក្រុម​ %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​សមាជិក​ %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -803,115 +739,88 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t GID (មិនមាន​តែមួយ​គត់) ស្ទួន\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ថ្មី​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s ៖​ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារក្រុមឡើងវិញ​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​ឡើងវិញ​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​បានទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុមស្រមោល​បានទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​បានទេ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K ទាមទារ​ KEY=VALUE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s ៖ មានក្រុម​ %s រួច​ហើយ​\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s ៖ GID %u គឺមិនមែន​មាន​តែមួយទេ​\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ ក្រុម​ groupdel \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការយក​ធាតុបញ្ចូល​ក្រុមចេញ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការយក​ធាតុបញ្ចូល​ក្រុម​ស្រមោល​ចេញ\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98â\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bបានទេ ។\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81â\80\8b '%s' á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9f\92á\9e\89á\9f\80á\9e\9c NIS បានទេ ។\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s គឺជា​ក្រុម NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s ៖ %s គឺជា​មេ NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: អស់​សតិ​ក្នុង​ក្នុងការធ្វើឲ្យ​ក្រុមទាន់សម័យ\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s ៖ PAM ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវបាន​បរាជ័យ​\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​បានទេ\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​បានទេ​\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចបើក​ឯកសារក្រុម​បានឡើយ​\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -937,39 +846,17 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t(មិនមែនមានតែមួយ) GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s ៖ %s រក​មិនឃើញ​នៅក្នុង​ /etc/group ទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s ៖ %u មិនមែន​​ GID ដែលមានតែមួយ​ទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s ៖ %s គឺមិនមែនជាឈ្មោះ​ដែលមានតែមួយទេ​\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ​បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s ​៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់បានឡើយ​\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98â\80\8b %s á\9e\82á\9eºá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98 NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើបានទេ​ '%s' លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -983,18 +870,6 @@ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [-r] [-s] [group]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s ៖ -s និង​ -r គឺមិន​ត្រូវ​គ្នាទេ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ឯកសារក្រុម​មិនត្រឹមត្រូវ​\n"
@@ -1011,6 +886,11 @@ msgstr "ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ស្ទួន​
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "ក្រុម​ %s ៖ គ្មាន​អ្នកប្រើ​ %s\n"
@@ -1023,18 +903,11 @@ msgstr "លុប​សមាជិក​ '%s' ឬ ? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "គ្មាន​ធាតុបញ្ចូល​ឯកសារ​ក្រុមផ្គូរផ្គង​នៅក្នុង​​ %s ទេ\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "បន្ថែម​ក្រុម​ '%s' ទៅក្នុង​ %s ឬ ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ស្រមោល​សម្រាប់​​ %s ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុ​បញ្ចូល​សម្រាប់ក្រុម​ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ធាតុ​ឯកសារ​ក្រុម​ស្រមោល​មិន​ត្រឹមត្រូវ\n"
@@ -1063,29 +936,20 @@ msgstr "%s ៖ មិនបានធ្វើឲ្យ​ឯកសារទា
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s ៖គ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុមស្រមោល​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុមស្រមោល​បានទេ​\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ ក្រុម​ groupdel \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​ក្រុម​ស្រមោល %s ចេញ​បានទេ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ក្រុម​ស្រមោល​ទាន់សម័យ​បានទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារក្រុម​ទាន់សម័យបានទេ​\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ ក្រុម​ groupdel \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​លុប​ឯកសារក្រុម​ស្រមោលបានទេ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់ [-a]\n"
@@ -1118,6 +982,10 @@ msgstr ""
 "បញ្ជាក់\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ         ច្រក     ពី             ចុង​ក្រោយ​បំផុត\n"
@@ -1129,14 +997,14 @@ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ                ច្រ
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**មិន​ដែល​ចូល​សោះ**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖ %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "កំណត់ត្រាចុងក្រោយ ៖ អាគុយម៉ង់​មិន​រំពឹង​ទុក​ ៖ %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [-p] [name]\n"
@@ -1238,6 +1106,11 @@ msgstr ""
 "បានហួសពេលវេលា​ចូល​​\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "របៀបប្រើ ៖ newgrp [-] [group]\n"
 
@@ -1252,13 +1125,9 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ៖ "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s ៖ ការចែកជាពីរវិធី​​បានបរាជ័យ​ ៖ %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ UID ៖ %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ GID ៖ %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "ច្រើន​ក្រុមពេក​\n"
@@ -1273,58 +1142,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារបានឡើយ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារទាន់សម័យ\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1342,9 +1170,9 @@ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s á\9f\96 á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b %d á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b %s á\9e\83á\9e¾á\9e\89á\9e¡á\9e¾á\9e\99\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s á\9f\96 á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b %s á\9e\91á\9f\81â\80\8b\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1375,15 +1203,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1454,14 +1282,11 @@ msgstr "មិនអាចប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "មិនអាចប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1508,16 +1333,24 @@ msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "អ្នក​ប្រើ​ %s ៖ គ្មាន​ក្រុម​ %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "អ្នក​ប្រើ %s ៖ មិនទាន់មាន​ថត​ %s នៅ​ឡើយ​ទេ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "អ្នកប្រើ​ %s ៖ មិនទាន់មាន​កម្មវិធី​ %s នៅឡើយទេ\n"
 
 #, c-format
@@ -1528,10 +1361,6 @@ msgstr "មិនមាន​ធាតុបញ្ចូល​ឯកសារ​
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ '%s'ក្នុង​ %s ឬ ? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​ទាន់សម័យ​សម្រាប់​​ %s បានឡើយ\n"
-
 #, fuzzy
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោល​មិនត្រឹមត្រូវ​\n"
@@ -1544,33 +1373,24 @@ msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "អ្នកប្រើ​ %s ៖ ពាក្យ​សម្ងាត់​ចុងក្រោយ​​ប្ដូរនៅក្នុង​អនាគត\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​​ពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​យក​ធាតុបញ្ចូល​​ស្រមោលចេញ​​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យបានឡើយ​\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យ​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោល​បានឡើយ\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "ដំណើរការ​ជា​ su ទៅ​កាន់​គណនី​នោះ​ DENIED ។\n"
@@ -1638,6 +1458,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(មិន​អើពើ​)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s ៖ PAM ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវបាន​បរាជ័យ​\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "អ្នកគ្មាន​ការ​អនុញ្ញាតឲ្យ​ចូល​ទៅ​កាន់​ su ទេ​ %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "គ្មានសែល​\n"
 
@@ -1665,14 +1495,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​របៀប​តំហែទាំ​ប្រព័ន្ធ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​ GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n"
@@ -1714,10 +1536,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1759,14 +1583,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID\t\t\tបង្ខំឲ្យប្រើ UID សម្រាប់​គណនី​អ្នកប្រើ​ថ្មី\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: អស់​សតិ​ក្នុង​ក្នុងការធ្វើឲ្យ​ក្រុមទាន់សម័យ\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​ក្នុងការធ្វើឲ្យ gshadow ទាន់សម័៧\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@@ -1804,48 +1620,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ​បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលឡើងវិញ​​បានឡើយ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ស្រមោល​បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលបានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារក្រុម\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖មានកំហុសក្នុងការ​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​ថ្មី​\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1861,8 +1641,9 @@ msgstr "រក​ក្រុម​​ 'សំបុត្រ​' មិន​
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "ការកំណត់​សិទ្ធ​លើ​ឯកសារ​ប្រអប់​សំបុត្រ​"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s ៖ អ្នក​ប្រើ​ %s មាន​រួច​ហើយ​\n"
 
 #, c-format
@@ -1874,10 +1655,15 @@ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s មាន​រួច​ហើយ​ - ប
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s ៖ UID %u មិន​មែន​មាន​តែមួយទេ​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ %s បានឡើយ\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1886,10 +1672,6 @@ msgstr ""
 "%s ៖ ការព្រមាន​ ៖ មានថតផ្ទះ​រួចហើយ ។\n"
 "មិនចម្លង​​ឯកសារណាមួយ​ពីថត​ skel ចូលក្នុង​វានោះទេ ។\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖ CREATE_HOME មិន​បាន​គាំទ្រទេ​ សូម​ប្រើ​ -m ជំនួសវិញ ។\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@@ -1909,49 +1691,24 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove\t\t\tយកថ​ត​ផ្ទះ  និង​ហុង​សំបុត្រ​ចេញ\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s  ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្រុម​​ទាន់សម័យ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​យកក្រុម %s ដែលជា​ក្រុម​ចម្បង​សម្រាប់​អ្នកប្រើដទៃទៀតចេញបានទេ ។\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s  ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្រុម​​ទាន់សម័យ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចបើក​ឯកសារក្រុម​បានឡើយ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​បានឡើយ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​លុប​ធាតុ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​លុប​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
+msgstr "%s ៖ មិនអាច​យកក្រុម %s ដែលជា​ក្រុម​ចម្បង​សម្រាប់​អ្នកប្រើដទៃទៀតចេញបានទេ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s ៖ បច្ចុប្បន្ន ​អ្នក​ប្រើ​ %s បាន​ចូលហើយ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s ៖ %s មិន​បានទទួលយក​​ %s ទេ, មិនយកចេញ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s  ៖ ការព្រមាន​ ៖ មិន​អាច​យកចេញបានឡើយ "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s ៖ %s មិន​បានទទួលយក​​ %s ទេ, មិនយកចេញ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2015,9 +1772,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock\t\t\tដោះសោ​គណនី​អ្នកប្រើ\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ថ្មី​\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s ៖ អ្នក​ប្រើ​ %s មាន​រួច​ហើយ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2032,20 +1796,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s ៖ uid %lu មិនមែន​មាន​តែ​មួយទេ​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s  ​៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​យក​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ចេញ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​យក​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​ចេញ\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2067,6 +1819,14 @@ msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖ បរាជ័យ​ក្ន
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖​ %s មិនត្រូវបានទទួល​យក​ដោយ %s ឡើយ\n"
@@ -2081,7 +1841,7 @@ msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្ម
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2106,10 +1866,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow\t\t\tកែសម្រួល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ស្រមោល ឬ gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s ៖ %s មិនត្រូវបានប្ដូរឡើយ​\n"
@@ -2124,6 +1890,406 @@ msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ព័ត៌មាន​បម
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូរ​របស់អ្នក​គឺនៅក្នុង​ %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ស្រមោល​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលបានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់ស្រមោល​ឡើងវិញ​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​ឡើងវិញបានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោលទាន់សម័យបានទេ\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tឈ្មោះពេញ​ ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tលេខ​បន្ទប់​ ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tទូរស័ព្ទនៅ​ផ្ទះ ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានទេ ។ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅ​ពេល​ក្រោយ​ ។\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យសម្ងាត់​បានឡើយ ។\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s ៖ %s រក​មិន​ឃើញ​ក្នុង​ /etc/passwd ទេ\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ធាតុបញ្ចូល​​ពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យ ។\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "មិនអាច​ដាក់ស្នើ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​បានឡើយ​ ។\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "មិន​អាច​ដោះសោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់បានឡើយ​ ។\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​​​ឯកសារជា​​ក្រុម​បាន​ទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ជា​ក្រុម​បាន​ទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ gshadow បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្រមោល​បានទេ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s  ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្រុម​​ទាន់សម័យ\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ស្រមោល​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យ​\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការធ្វើឲ្យ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់ទាន់សម័យ\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s  ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ​\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖ %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s ក្រុម [-r|-R] \n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s ក្រុម [-a user]​\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s ក្រុម [-d user]​\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s ក្រុម [-A user,...] [-M user,...]\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s ក្រុម [-M user,...]\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ស្រមោល​បានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ឡើង​វិញបានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​​​​​ឯកសារ​ស្រមោល​ឡើង​វិញ បាន​ទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ដោះសោ​ឯកសារបានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាចធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​​ទាន់សម័យ​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​​ធាតុបញ្ចូល​​ស្រមោល​ទាន់សម័យបានទេ​\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ ​ ៖ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្រមោល​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "តើអ្នក​ជា​នណា​ ?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​សមាជិក​ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ថ្មី​\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖​ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារក្រុមឡើងវិញ​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​ឡើងវិញ​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុមស្រមោល​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s ៖ GID %u គឺមិនមែន​មាន​តែមួយទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការយក​ធាតុបញ្ចូល​ក្រុមចេញ\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការយក​ធាតុបញ្ចូល​ក្រុម​ស្រមោល​ចេញ\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចយក​ក្រុម​ចម្បង​របស់អ្នកប្រើ​ចេញ​បានទេ ។\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s ៖ PAM ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវបាន​បរាជ័យ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​បានទេ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​បានទេ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើក​ឯកសារក្រុម​បានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s ៖ %s រក​មិនឃើញ​នៅក្នុង​ /etc/group ទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s ៖ %u មិនមែន​​ GID ដែលមានតែមួយ​ទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s ៖ %s គឺមិនមែនជាឈ្មោះ​ដែលមានតែមួយទេ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s ​៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់បានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​ %s បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ស្រមោល​សម្រាប់​​ %s ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុ​បញ្ចូល​សម្រាប់ក្រុម​ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុមស្រមោល​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុមស្រមោល​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​ក្រុម​ស្រមោល %s ចេញ​បានទេ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ក្រុម​ស្រមោល​ទាន់សម័យ​បានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារក្រុម​ទាន់សម័យបានទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​លុប​ឯកសារក្រុម​ស្រមោលបានទេ​\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ UID ៖ %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ GID ៖ %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ /etc/passwd បានឡើយ ។\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារបានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារទាន់សម័យ\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​រក​អ្នកប្រើ​ %s ឃើញឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​ទាន់សម័យ​សម្រាប់​​ %s បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​​ពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​យក​ធាតុបញ្ចូល​​ស្រមោលចេញ​​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារស្រមោល​ទាន់សម័យបានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារពាក្យសម្ងាត់​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យ​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោល​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​ GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម​ %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ អស់​សតិ​ក្នុងការធ្វើឲ្យ gshadow ទាន់សម័៧\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលឡើងវិញ​​បានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់​សោ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ស្រមោល​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្រមោលបានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារក្រុម\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖មានកំហុសក្នុងការ​ចាក់សោ​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​ថ្មី​\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ ការព្រមាន ៖ CREATE_HOME មិន​បាន​គាំទ្រទេ​ សូម​ប្រើ​ -m ជំនួសវិញ ។\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s  ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្រុម​​ទាន់សម័យ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s  ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ធ្វើឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្រុម​​ទាន់សម័យ\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើក​ឯកសារក្រុម​បានឡើយ​\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារក្រុម​ស្រមោល​បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​លុប​ធាតុ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​លុប​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ កំហុស​ក្នុងការ​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​​ក្រុម​ថ្មី​\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s ៖ uid %lu មិនមែន​មាន​តែ​មួយទេ​\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s  ​៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការ​យក​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ចេញ\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មានកំហុសក្នុងការ​យក​ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​ចេញ\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s ៖ មិនអាច​យក​​ GID ​ដែលមានតែមួយ​បានឡើយ​\n"
 
@@ -2133,18 +2299,12 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " លើ '%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​បានឡើយ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅពេលក្រោយ​\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ UID បានឡើយ\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s ៖ ឈ្មោះ​ %s គឺមិន​មែន​មាន​តែមួយ​ទេ\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "ទេ\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 3d35e38b8244c7d9761b62cc2437be3b14d32e23..8953e9719be4131e4c1e77205316b57ab41aa182 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 11:48+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "  시스템 관리자와 상담하십시오."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  새로운 암호를 선택하십시오."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "암호 사용기한이 %ld일 후에 끝납니다.\n"
@@ -68,7 +71,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "암호 사용기한이 오늘 끝납니다."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "%s tty(단말터미널)를 바꿀 수 없습니다"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -89,12 +97,16 @@ msgstr[0] ""
 "마지막 로그인 이후 %d번 실패.\n"
 "마지막 로그인은 %s, %s에서.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "유일한 GID를 얻을 수 없습니다 (GID가 남아 있지 않습니다)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "로그인 횟수가 너무 많음.\n"
 
@@ -186,10 +198,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "tty(단말터미널) 이름을 확인할 수 없습니다."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d)에 실패\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
@@ -197,6 +216,11 @@ msgstr "암호: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s의 암호: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -294,40 +318,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: 접근권한 거부됨.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "암호 파일을 잠글할 수 없습니다;  나중에 다시 시도하십시오.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: 프로세스 만들기 실패: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -337,9 +353,10 @@ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일이 없습니다\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다(%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -365,56 +382,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "이름"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\t이름: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "방 번호"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\t방 번호: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "직장 번화번호"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\t직장 번화번호: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "집 전화번호"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\t집 전화번호: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "아이디를 루트로 바꿀 수는 없습니다.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "암호 파일을 잠글할 수 없습니다;  나중에 다시 시도하십시오.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "암호 파일을 열 수가 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s이(가) /etc/passwd에 없습니다\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "암호 입력을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "암호 파일의 바뀐 점을 적용할 수 없습니다.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "암호 파일의 잠금상태를 해제할 수 없습니다.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -448,9 +435,10 @@ msgstr "%s: '%s'에 사용할 수 없는 글자가 들어 있습니다\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s'에 사용할 수 없는 글자가 들어 있습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -499,8 +487,9 @@ msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: 잘못된 숫자 인자 '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s 플래그는 %s 플래그와 함께 사용해야 합니다\n"
 
 #, c-format
@@ -511,30 +500,6 @@ msgstr "%s: -c, -e, -m 옵션은 하나만 쓸 수 있습니다\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: 지원하지 않는 암호화 방법: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: 그룹 셰도우 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: 그룹 셰도우 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 너무 깁니다\n"
@@ -543,37 +508,24 @@ msgstr "%s: %d번 줄: 너무 깁니다\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 새 암호가 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: 알 수 없는 그룹 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s 그룹이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: 그룹 항목을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: 오류 발견, 바뀐 내역은 무시합니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: 알 수 없는 사용자 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: 암호 항목을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -593,8 +545,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "로그인 쉘"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "사용자 %s의 쉘을 바꿀 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
@@ -605,24 +558,40 @@ msgstr "%s의 로그인 쉘을 변경하고 있습니다\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: 부적절한 입력: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s은(는) 사용할 수 없는 쉘입니다.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "사용법: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 사용자\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -652,11 +621,16 @@ msgstr ""
 "                                로그인 실패 횟수와 한계값만 관리합니다\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "로그인       실패     최대값  최근                     사용\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%ld초 남았습니다]"
 
 #, c-format
@@ -664,76 +638,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%ld초 잠금]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "알 수 없는 사용자: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "사용법: %s [-r|-R] 그룹\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a 사용자] 그룹\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d 사용자] 그룹\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A 사용자,...] [-M 사용자,...] 그룹\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M 사용자,...] 그룹\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: -A를 사용할 때에는 셰도우 그룹 암호가 필요합니다\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: 잠금을 할 수 없습니다\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: 셰도우 잠금을 할 수 없습니다\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: 파일을 열 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "알 수 없는 사용자 혹은 범위: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: 파일 잠금을 해제할 수 없습니다\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: 셰도우 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s의 암호는 바꿀 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "알 수 없는 그룹: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: -A를 사용할 때에는 셰도우 그룹 암호가 필요합니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: 파일을 닫을 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s 그룹이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 파일을 닫을 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: 프로세스 만들기 실패: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -752,9 +719,6 @@ msgstr "입력값이 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: 나중에 다시 시도하십시오\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "누구십니까?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "사용자 %s을(를) %s 그룹에 등록 중\n"
@@ -763,9 +727,10 @@ msgstr "사용자 %s을(를) %s 그룹에 등록 중\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "사용자 %s을(를) 그룹 %s에서 지우는 중\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 멤버 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -801,112 +766,91 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  시스템 계정을 만듭니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: 새 그룹을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 열 수가 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "'%s' `%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K 옵션에는 <키>=<값> 형태의 입력이 필요합니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: 그룹 %s이(가) 이미 있습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u번은 유일하지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "이미 멤버가 있습니다\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "사용법: groupdel 그룹\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: 그룹 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: 디렉토리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: 사용자의 주요 그룹은 지울 수 없습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s 그룹이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "이미 멤버가 있습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "지우려는 멤버가 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"사용법: groupmems -a <사용자이름> | -d <사용자이름> | -D | -l [-g <그룹이름"
-">]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "루트 사용자만 그룹에 멤버를 더할 수 있습니다\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "그룹 접근 권한이 필요합니다\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "현재 그룹의 소유자가 아닙니다\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "다음에 대해 PAM 인증이 실패했습니다\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "그룹 파일을 닫을 수 없습니다\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -932,41 +876,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password <암호>         새 암호에 암호화한 암호를 사용합니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s은(는) /etc/group에 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: GID %u번은 유일한 GID가 아닙니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s은(는) 유일한 이름이 아닙니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일 잠금을 할 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "'%s' `%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다. 이 그룹은 "
-"passwd 파일에 들어 있지 않습니다.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -980,18 +901,6 @@ msgstr "사용법: %s [-r] [-s] [그룹]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s 옵션과 -r 옵션을 동시에 쓸 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: %s 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: %s 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "허용되지 않는 그룹 파일 입력값입니다"
 
@@ -1006,6 +915,11 @@ msgstr "그룹 입력값 복제"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "'%s' 그룹은 허용되지 않습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "'%s' 그룹은 허용되지 않습니다\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "그룹 %s: %s 사용자가 없습니다\n"
@@ -1018,18 +932,11 @@ msgstr "'%s' 그룹 멤버를 지울까요? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "%s에 일치하는 그룹 파일 입력값이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "%s 그룹을 %s 안에 더할까요?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s의 셰도우 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: %s 그룹 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "허용되지 않은 셰도우 그룹파일 입력값"
 
@@ -1056,29 +963,20 @@ msgstr "%s: 파일이 업데이트 되었습니다\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: 바뀐 점이 없음\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 %s을(를) 지울 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "사용법: groupdel 그룹\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "사용법: groupdel 그룹\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 지울 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: %s 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "사용법: id [-a]\n"
@@ -1109,6 +1007,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user <로그인>           <로그인> 사용자의 최근 기록만 표시합니다\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "사용자이름       포트     어디서           최근정보"
 
@@ -1118,14 +1020,14 @@ msgstr "사용자이름              포트     최근정보"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**한번도 로그인한 적이 없습니다**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "알 수 없는 사용자 혹은 범위: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: 올 수 없는 인자입니다: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "사용법: %s [-p] [이름]\n"
@@ -1223,6 +1125,11 @@ msgstr ""
 "로그인 시간이 지나갔습니다\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "사용법: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "사용법: newgrp [-] [그룹]\n"
 
@@ -1236,13 +1143,10 @@ msgstr "쓸 수 없는 암호입니다.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: 프로세스 만들기 실패: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
@@ -1261,59 +1165,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  시스템 계정을 만듭니다\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: `%s' 그룹 ID는 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "'%s' `%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: %s 그룹은 셰도우 그룹이지만, /etc/group에 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr "%s: %s 그룹을 만들었습니다, 다음 그룹 셰도우 그룹을 만드는 데 실패\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: `%s' 사용자 ID는 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' 사용자 이름은 쓸 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd를 잠글 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/shadow를 잠글 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: /etc/group을 잠글 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/gshadow를 잠글 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: 파일을 열 수가 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: 파일을 업데이트 하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1333,9 +1197,10 @@ msgstr "%s: %d번 줄: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: %d번 줄: %s 사용자가 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: `%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1353,6 +1218,34 @@ msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1365,15 +1258,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1442,14 +1335,14 @@ msgstr "%s의 암호는 바꿀 수 없습니다.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s의 암호는 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 메모리 부족\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: 사용자의 잠금을 해제하면 암호 없는 계정이 됩니다.\n"
 "이 사용자 계정의 잠금을 풀려면 usermod -p 명령으로 암호를 지정해야 합니다.\n"
@@ -1494,16 +1387,24 @@ msgstr "암호 입력값 복제"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "유효하지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "유효하지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "사용자 %s: 그룹이 없습니다 %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "사용자 %s: %s 디렉토리가 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "사용자 %s: %s 프로그램이 없습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -1514,10 +1415,6 @@ msgstr "%s에 있는 암호 파일 입력값이 일치하지 않습니다\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "사용자 '%s'을(를) %s에 더할까요?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s의 암호 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "허용되지 않는 셰도우 암호 파일 입력값입니다"
 
@@ -1528,33 +1425,24 @@ msgstr "셰도우 암호 입력값 복제"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "사용자 %s: 마지막 암호 바꾼 때가 미래입니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s의 셰도우 입력값을 지울 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "사용법: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: 사용자 %s의 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 지울 수 없습니다\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "사용법: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "su를 통해 이 계정으로 접근하는 것이 거부되었습니다.\n"
@@ -1621,6 +1509,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(무시됨)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "su %s을(를) 하도록 인증이 되지 않았습니다\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "쉘이 없음\n"
 
@@ -1645,14 +1543,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
@@ -1673,6 +1563,46 @@ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1693,10 +1623,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1741,15 +1673,6 @@ msgstr ""
 "  -U, --user-group               사용자와 같은 이름의 그룹을 만듭니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-"%s: 메모리가 부족합니다. 셰도우 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉토리 '%s' 잘못되었습니다\n"
@@ -1787,48 +1710,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: %s 옵션 및 %s 충돌\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: 암호 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: 새 암호 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: 새 셰도우 암호 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1844,8 +1731,9 @@ msgstr "'mail' 그룹이 없습니다. 사용자의 메일함 파일을 0600 모
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "메일함의 파일 권한을 설정 중"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: 사용자 %s이(가) 이미 있습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -1859,10 +1747,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u번은 유일하지 않습니다\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1871,11 +1764,6 @@ msgstr ""
 "%s: 경고: 홈디렉토리가 이미 있습니다.\n"
 "skel 디렉토리에서 파일을 복사하지 않습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s:경고: CREATE_HOME은 지원하지 않습니다. -m 옵션을 대신 사용하십시오.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1895,49 +1783,24 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  홈 디렉토리와 메일 저장소을 지웁니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: 그룹 입력값을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr "%s: %s 그룹은 다른 사용자의 주요 그룹이므로 지울 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 항목을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s은(는) %s의 소유가 아닙니다, 지우지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: 경고: 지울 수 없습니다 "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: 사용자 %s은(는) 없습니다\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s은(는) %s의 소유가 아닙니다, 지우지 않습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2008,9 +1871,21 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  사용자 계정의 잠금을 해제합니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: 새 shadow 그룹 항목을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자의 잠금을 해제하면 암호 없는 계정이 됩니다.\n"
+"이 사용자 계정의 잠금을 풀려면 usermod -p 명령으로 암호를 지정해야 합니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: 사용자 %s이(가) 이미 있습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2024,21 +1899,10 @@ msgstr "%s: -e 옵션과 -f 옵션은 셰도우 암호가 필요합니다\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -L, -p, -U 옵션은 한 번에 하나만 쓸 수 있습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: UID %lu번은 유일하지 않습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: 암호 입력값을 바꾸는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: 셰도우 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "이미 멤버가 있습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2060,6 +1924,14 @@ msgstr "%s: 경고: 이전 홈 디렉토리 %s을(를) 완전히 지우는 데 
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: 디렉토리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: 경고: %s은(는) %s이(가) 소유하고 있지 않습니다\n"
@@ -2070,11 +1942,15 @@ msgstr "메일함 소유자를 바꾸는 데 실패했습니다"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "%s을(를) 바꿨습니다.\n"
 "앞뒤가 맞으려면 %s도 바꿔야 합니다.\n"
@@ -2102,10 +1978,16 @@ msgstr ""
 "                                데이터베이스를 수정합니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다(%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s은(는) 바꾸지 않았습니다\n"
@@ -2119,3 +2001,415 @@ msgstr "백업을 만들 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 다시 작성할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\t이름: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\t방 번호: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\t직장 번화번호: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\t집 전화번호: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "암호 파일을 열 수가 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s이(가) /etc/passwd에 없습니다\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "암호 입력을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "암호 파일의 바뀐 점을 적용할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "암호 파일의 잠금상태를 해제할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 셰도우 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 셰도우 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d번 줄: 알 수 없는 그룹 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d번 줄: 그룹 항목을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d번 줄: 알 수 없는 사용자 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d번 줄: 암호 항목을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: 알 수 없는 사용자\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "알 수 없는 사용자: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "사용법: %s [-r|-R] 그룹\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a 사용자] 그룹\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d 사용자] 그룹\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A 사용자,...] [-M 사용자,...] 그룹\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M 사용자,...] 그룹\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: 잠금을 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 잠금을 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: 파일 잠금을 해제할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "알 수 없는 그룹: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: 파일을 닫을 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 파일을 닫을 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "누구십니까?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 멤버 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 새 그룹을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 열 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u번은 유일하지 않습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: 사용자의 주요 그룹은 지울 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "지우려는 멤버가 없습니다\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "사용법: groupmems -a <사용자이름> | -d <사용자이름> | -D | -l [-g <그룹이"
+#~ "름>]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "루트 사용자만 그룹에 멤버를 더할 수 있습니다\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "그룹 접근 권한이 필요합니다\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "현재 그룹의 소유자가 아닙니다\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "다음에 대해 PAM 인증이 실패했습니다\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "그룹 파일을 닫을 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s은(는) /etc/group에 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u번은 유일한 GID가 아닙니다\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s은(는) 유일한 이름이 아닙니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd 파일을 다시 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일 잠금을 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 %u번에서 %u번으로 바꿀 수 없습니다. 이 그룹"
+#~ "은 passwd 파일에 들어 있지 않습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s의 셰도우 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s 그룹 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 %s을(를) 지울 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 지울 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "알 수 없는 UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' 그룹 ID는 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s 그룹을 만들었습니다, 다음 그룹 셰도우 그룹을 만드는 데 실패\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' 사용자 ID는 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' 사용자 이름은 쓸 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd를 잠글 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/shadow를 잠글 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/group을 잠글 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/gshadow를 잠글 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: 파일을 열 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: 파일을 업데이트 하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d번 줄: %s 사용자가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s의 암호 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s의 셰도우 입력값을 지울 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: 사용자 %s의 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 지울 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: 알 수 없는 GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: 알 수 없는 그룹 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 메모리가 부족합니다. 셰도우 그룹 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니"
+#~ "다.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 다시 쓸 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 잠글 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹을 잠그는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 새 암호 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 새 셰도우 암호 입력값을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:경고: CREATE_HOME은 지원하지 않습니다. -m 옵션을 대신 사용하십시오.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 입력값을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 항목을 업데이트하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 그룹 파일을 열 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: 사용자 %s은(는) 없습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: 새 shadow 그룹 항목을 더하는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: UID %lu번은 유일하지 않습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 입력값을 바꾸는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: 셰도우 암호 입력값을 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
index 2cd3eacb994d8b23e15d5c8b34732382f0e242b7..53643f8a6df234b0ce51da997afb1a1af3128418 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "  Kontakt systemadministrator."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Velg et nytt passord."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Ditt passord vil utløpe om %ld dager.\n"
@@ -69,7 +72,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Ditt passord vil utløpe i dag."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Kan ikke endre tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -93,14 +101,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d mislykte siden forrige innlogging.\n"
 "Forrige var %s på %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: klarer ikke å få entydig UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "For mange innlogginger.\n"
 
@@ -189,10 +197,19 @@ msgstr "Ingen oppføring i utmp. Du må kjøre «login» fra «sh» på laveste
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kan ikke finne ut ditt terminalnavn."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: slapp opp for minne\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) mislyktes\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nei\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord: "
 
@@ -200,6 +217,11 @@ msgstr "Passord: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s's Passord: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: feltene er for lange\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -298,40 +320,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Ikke tillatelse.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM autentisering mislyktes\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse skyggepassordfila\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kan ikke avgjøre ditt brukernavn.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne skyggepassordfila\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM autentisering mislyktes\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke gjenskrive skyggepassordfila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke gjenskrive passordfila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke åpne fila %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere passordfila\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: mislykket fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere skyggepassordfila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: klarte ikke minske privilegier (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -341,9 +354,9 @@ msgstr "%s: skyggepassordfila finnes ikke\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: klarte ikke minske privilegier (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ukjent bruker %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -368,56 +381,26 @@ msgstr "Bruk: %s [-f fullt_navn] [-r rom_nr] [-w jobbtlf] [-h hjemmetlf]\n"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullstendig navn"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tFullstendig navn: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Romnummer"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tRomnummer: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Jobbtelefon"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tJobbtelefon: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Hjemtelefon"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tHjemtelefon: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Annet"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kan ikke endre ID til root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Kan ikke låse passordfila; forsøk senere.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne passordfila.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s ikke funnet i /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Feil ved oppdatering av passord.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Kan ikke sende inn endringer til passordfila.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Kan ikke låse opp passordfila.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -451,9 +434,9 @@ msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kan ikke avgjøre ditt brukernavn.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -501,7 +484,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig numerisk argument «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a er BARE tillatt sammen med -G\n"
 
 #, c-format
@@ -512,30 +495,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å låse gshadow-fila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-fila\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av shadow-fila\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linje %d: linje er for lang\n"
@@ -544,37 +503,23 @@ msgstr "%s: linje %d: linje er for lang\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linje %d: mangler nytt passord\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: ukjent gruppe %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere oppføring\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: feil funnet, endringer er ikke utført\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse shadow-fila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av shadow-fila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: ukjent bruker %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere passordlinja\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -596,8 +541,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Innloggingsskall"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du kan ikke endre skallet til %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -608,24 +554,40 @@ msgstr "Endre innloggingsskall til %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig inntasting: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s er et ugyldig skall.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Bruk: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: ukjent bruker\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -654,11 +616,16 @@ msgstr ""
 "                                eller -l) bare for bruker BRUKER\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Logginn       Mislykt Maksimum Siste                   På\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds igjen]"
 
 #, c-format
@@ -666,76 +633,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lås]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Ukjent bruker: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Bruk: %s [-r|-R] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "      %s [-a bruker] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "      %s [-d bruker] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-A bruker,...] [-M bruker,...] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-M bruker,...] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: shadow gruppepassord kreves for -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow-fila\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne fila\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Ukjent bruker: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å omskrive fila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke åpne fila %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å omskrive shadow-fila\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse opp filen\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføringen\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføringen i shadow-fila\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: shadow gruppepassord kreves for -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne fila\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-fila\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: mislykket fork: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -754,9 +712,6 @@ msgstr "Passordene var ikke like, prøv igjen"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Prøv igjen senere\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Hvem er du?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Legger til brukere i  %s gruppen %s\n"
@@ -765,9 +720,9 @@ msgstr "Legger til brukere i  %s gruppen %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Fjerner brukeren %s fra gruppa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: ukjent medlem %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -802,115 +757,88 @@ msgstr ""
 "                                GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s er ikke et gyldig gruppenavn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å omskrive gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å omskrive shadow-fila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow-gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å åpne shadow-gruppefila\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K krever KEY=VALUE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: gruppa %s finnes allerede\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u er ikke entydig\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av shadow-gruppeoppføring\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke endre navn på mappa %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: kan ikke fjerne brukerens primærgruppe.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: kan ikke endre bruker «%s» på NIS-klienten.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppa %s er en NIS gruppe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS gruppe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s er NIS sjefen\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: bruker %s er ikke en NIS bruker\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: PAM autentisering mislyktes\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne gruppefila\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -937,39 +865,17 @@ msgstr ""
 "                                GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s ikke funnet i /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u er ikke en entydig GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s er ikke et entydig navn\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppa %s er en NIS gruppe\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: kan ikke endre bruker «%s» på NIS-klienten.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ukjent bruker %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -983,18 +889,6 @@ msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s og -r kan ikke brukes samtidig\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse fila %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne fila %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere fila %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ugyldig oppføring i gruppefila"
 
@@ -1009,6 +903,11 @@ msgstr "duplisert gruppeoppføring"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "gruppe %s: ingen bruker %s\n"
@@ -1021,18 +920,11 @@ msgstr "slett medlem «%s»? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "Legg til gruppe «%s» i %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-oppføringen for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere oppføringen for gruppa %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ugyldig oppføring i shadow-gruppefila"
 
@@ -1059,29 +951,20 @@ msgstr "%s: filene er blitt oppdatert\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: ingen endringer\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse shadow-gruppefila\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke fjerne shadow-gruppe %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke oppdatere gruppefila\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Bruk: groupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke slette shadow-gruppefila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke oppdatere fila %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Bruk: id [-a]\n"
@@ -1112,6 +995,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user BRUKER             skriv oppføringer for bruker BRUKER\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Brukernavn         Port     Fra             Sist"
 
@@ -1121,14 +1008,14 @@ msgstr "Brukernavn                Port     Sist"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Aldri vært innlogget**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Ukjent bruker: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: uventet argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Bruk: %s [-p] [navn]\n"
@@ -1226,6 +1113,11 @@ msgstr ""
 "innloggingstid overskredet\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Bruk: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Bruk: newgrp [-] [gruppe]\n"
 
@@ -1240,13 +1132,9 @@ msgstr "Gammelt passord: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: mislykket fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "ukjent UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "ukjent GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "for mange grupper\n"
@@ -1261,58 +1149,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ugyldig gruppenavn «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne filer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1330,9 +1177,9 @@ msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: kan ikke finne bruker %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1363,15 +1210,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1439,14 +1286,11 @@ msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slapp opp for minne\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1489,16 +1333,24 @@ msgstr "duplisert oppføring i passordfila"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "bruker %s: ingen gruppe %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "bruker %s: mappe %s finnes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "bruker %s: programmet %s finnes ikke\n"
 
 #, c-format
@@ -1509,10 +1361,6 @@ msgstr "fant ingen tilsvarende passordoppføring i %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "legg til bruker «%s» i %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å endre passord-oppføringen for %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ugyldig oppføring i shadow-passordfila"
 
@@ -1523,33 +1371,24 @@ msgstr "duplisert oppføring i shadow-passordfila"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "bruker %s: seneste passordendring i fremtiden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å fjerne shadow-oppføring for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere shadow-fila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke åpne fila %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere passordfila\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Bruk: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføring for bruker %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke slette shadow-passordfila\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Bruk: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "NEKTET tilgang til su til den kontoen.\n"
@@ -1617,6 +1456,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorert)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM autentisering mislyktes\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Du har ikke adgang til å su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Mangler skall\n"
 
@@ -1641,14 +1490,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: ukjent GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: klarer ikke å opprette ny «defaults»-fil\n"
@@ -1690,10 +1531,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1732,14 +1575,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID                 bruk UID for den nye brukerkontoen\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig basismappe «%s»\n"
@@ -1777,48 +1612,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan ikke skrive shadow-passordfila på nytt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å åpne shadow-passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: feil ved låsing av gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: feil ved åpning av gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: feil ved låsing av shadow-gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: feil ved åpning av shadow-gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved innlegging av ny passord-oppføring\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved innlegging av ny shadow passord-oppføring\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1836,8 +1635,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Setter rettigheter for postkassefil"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: bruker %s finnes\n"
 
 #, c-format
@@ -1851,10 +1651,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u er ikke entydig\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: kan ikke opprette %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1863,10 +1668,6 @@ msgstr ""
 "%s: advarsel: hjemmemappa finnes fra før.\n"
 "Kopierer ikke filer dit fra skel-mappa.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME ikke støttet, bruk -m istedenfor.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1886,50 +1687,25 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  slett hjemmemappa og postkassa\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: kan ikke fjerne gruppe %s som er en primærgruppe for en annen bruker.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av passord-oppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passordoppføring\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: brukeren %s er pålogget\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s ikke eid av %s, ikke fjernet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s ikke eid av %s, ikke fjernet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1981,9 +1757,16 @@ msgstr ""
 "  -f, --inactive INAKTIV        passordet settes inaktivt etter utløp\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: bruker %s finnes\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1998,20 +1781,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu er ikke entydig\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved endring av passordoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passord-oppføring\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2034,6 +1805,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke endre navn på mappa %s til %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: advarsel: %s er ikke eid av %s\n"
@@ -2048,7 +1827,7 @@ msgstr "klarte ikke å endre navn på mailbox"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2072,10 +1851,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  rediger shadow- eller gshadow-databasen\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke minske privilegier (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s er ikke endret\n"
@@ -2090,6 +1875,406 @@ msgstr "Kunne ikke lage backup"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse skyggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne skyggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke gjenskrive skyggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke gjenskrive passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oppdatere passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oppdatere skyggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tFullstendig navn: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tRomnummer: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tJobbtelefon: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tHjemtelefon: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke låse passordfila; forsøk senere.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne passordfila.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s ikke funnet i /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Feil ved oppdatering av passord.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke sende inn endringer til passordfila.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan ikke låse opp passordfila.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å låse gshadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-fila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av shadow-fila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: ukjent gruppe %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: ukjent bruker %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere passordlinja\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent bruker\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Ukjent bruker: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Bruk: %s [-r|-R] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-a bruker] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-d bruker] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-A bruker,...] [-M bruker,...] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-M bruker,...] gruppe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å omskrive fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å omskrive shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse opp filen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføringen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføringen i shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne fila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Hvem er du?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent medlem %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å omskrive gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å omskrive shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å åpne shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u er ikke entydig\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av shadow-gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke fjerne brukerens primærgruppe.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: PAM autentisering mislyktes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s ikke funnet i /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u er ikke en entydig GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s er ikke et entydig navn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse fila %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-oppføringen for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oppdatere oppføringen for gruppa %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke fjerne shadow-gruppe %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke oppdatere gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke slette shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "ukjent UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "ukjent GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne filer\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke finne bruker %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å endre passord-oppføringen for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å fjerne shadow-oppføring for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere shadow-fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføring for bruker %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke slette shadow-passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke skrive passordfila på nytt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke skrive shadow-passordfila på nytt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å åpne shadow-passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved låsing av gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved åpning av gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved låsing av shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved åpning av shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved innlegging av ny passord-oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved innlegging av ny shadow passord-oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME ikke støttet, bruk -m istedenfor.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av passord-oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu er ikke entydig\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved endring av passordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passord-oppføring\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: klarer ikke å få entydig GID\n"
 
@@ -2099,18 +2284,12 @@ msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " på «%.100s»"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: navn %s er ikke entydig\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nei\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index ef3129f4649a0bd1bd4abbd85b38dfd517187303..7effb2ffdffe1719b014363e4768ac4ecc694071 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  प्रणाली प्रशासक संग सम्पर
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  नयाँ पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "तपाईँको पासवर्डको म्याद %ld दिनमा समाप्त हुन्छ ।\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "तपाईँको पासवर्डको म्याद आज समाप्त हुनेछ ।"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "tty %s लाई परिवर्तन गर्न असक्षम भयो"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -91,14 +99,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d अन्तिम लगइन देखिअसफल भयो ।\n"
 "अन्तिम %s मा %s थियो ।\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: अद्वितिय UID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "अति धेरै लगइनहरू ।\n"
 
@@ -189,10 +197,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "तपाईँको tty नाम निर्धारण गर्न सकिएन।"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: स्मृति भन्दा बाहिर\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) असफल भयो\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "होइन\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "पासवर्ड: "
 
@@ -200,6 +217,11 @@ msgstr "पासवर्ड: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "'%s' को पासवर्ड: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -296,40 +318,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: अनुमति अस्वीकार गरियो ।\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइलमा ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: à¤ªà¤¾à¤¸à¤µà¤°à¥\8dड à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\85दà¥\8dयावधिà¤\95 à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: à¤«à¥\8bरà¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤\85सफल: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -339,9 +352,9 @@ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल प्रस
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता %s à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -366,56 +379,26 @@ msgstr "उपयोग: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph
 msgid "Full Name"
 msgstr "पुरा नाम"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tपूरा नाम: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "कोठा नम्बर"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tकोठा नम्बर: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "कार्य फोन"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tकार्य फोन: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "गृह फोन"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tगृह फोन: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID लाई मूलमा परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन; फेरी पछि प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s /etc/passwd मा फेला परेन\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "पासवर्ड प्रविष्टिमा त्रुटि अद्यावधिक गरिदैछ ।\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "पासवर्ड फाइल परिवर्तनहरू कमिट गर्नु सकिएन ।\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "पासवर्ड फाइलबाट ताल्चा हटाउन सकिदैन ।\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -449,9 +432,9 @@ msgstr "%s: '%s' ले गैरकानूनी क्यारेक्ट
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' ले गैरकानूनी क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन à¥¤\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता %s à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -500,7 +483,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: अवैध संख्यात्मक तर्क '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: -a फ्ल्याग -G फ्ल्याग संग मात्र अनुमति छ\n"
 
 #, c-format
@@ -511,30 +494,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: जि स्याडो फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल खोल्न सकिएन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: समूह प्रविष्टि अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: अति लामो रेखा\n"
@@ -543,37 +502,23 @@ msgstr "%s: रेखा %d: अति लामो रेखा\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: नयाँ पासवर्ड हराइरहेको छ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: रेखा %d: अज्ञात समूह %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: त्रुटि पत्ता लाग्यो, परिवर्तनहरू उपेक्षा गरियो\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: रेखा %d: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिदैन\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -595,8 +540,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "शेल लगइन"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "तपाईँ यस को लागि शेल परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न %s ।\n"
 
 #, c-format
@@ -607,17 +553,14 @@ msgstr " %s को लागि शेलको लगइन परिवर्
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: अवैध प्रविष्टि: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s अवैध शेल हो ।\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "उपयोग: अवधि {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
@@ -625,7 +568,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -651,11 +594,16 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\tप्रयोगकर्ताको लागि LOGIN संगै \n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "सबैभन्दा पछि                  असफल भएको                           लगइन\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds left]"
 
 #, c-format
@@ -663,76 +611,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lock]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "उपयोग: %s [-r|-R] समूह\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-एउटा प्रयोगकर्ता] समूह\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d प्रयोगकर्ता] समूह\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A प्रयोगकर्ता,...] [-M प्रयोगकर्ता,...] समूह\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M प्रयोगकर्ता,...] समूह\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह पासवर्डहरुलाई -A को आवश्यक छ\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: स्याडो ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: फाइल अनलग गर्न सकिएन\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: स्याडो प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "अज्ञात समूह: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: स्याडो समूह पासवर्डहरुलाई -A को आवश्यक छ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: à¤¸à¥\8dयाडà¥\8b à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: à¤«à¥\8bरà¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤\85सफल: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -751,9 +690,6 @@ msgstr "तिनीहरू मेल खाँदैनन्, फेरी 
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "तपाईँ को हो ?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
@@ -762,9 +698,9 @@ msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप ग
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "समूह %s बाट प्रयोगकर्ता %s हटाइदैछ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता %s à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -798,115 +734,88 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न असक्षम भयो\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल ताल्चा मार्न असफल भयो\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K लाई KEY=VALUE को आवश्यक पर्दछ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छ\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u अद्वितिय होइन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "उपयोग: groupdel समूह नाम\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: समूह प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ताको प्राइमेरी समूह हटाउन सकिएन ।\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s NIS मास्टर हो\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न असक्षम भयो\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -932,39 +841,17 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s /etc/group मा फेला परेन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u अद्वितिय GID होइन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s अद्वितिय नाम होइन\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न असक्षम छ\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: à¤ªà¤¾à¤¸à¤µà¤°à¥\8dड à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯ो\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: à¤¸à¤®à¥\82ह %s NIS à¤¸à¤®à¥\82ह à¤¹ो\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -978,18 +865,6 @@ msgstr "उपयोग: %s [-r] [-s] [group]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s र -r मिल्दोजुल्दो छैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: फाइल %s ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "अवैध समूह फाइल प्रविष्टि"
 
@@ -1004,6 +879,11 @@ msgstr "नक्कली समूह प्रविष्टि"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "समूह %s: प्रयोगकर्ता छैन %s\n"
@@ -1016,18 +896,11 @@ msgstr "सदस्य '%s' मेट्नुहुन्छ ? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "यो %s मा समूह फाइल प्रविष्टि मेल खाएको छैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "यस %s मा '%s' समूह थप्नुहुन्छ ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: यस %s का लागि स्याडो प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: यस %s समूहका लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "अवैध स्याडो समूह फाइल प्रविष्टि"
 
@@ -1054,29 +927,20 @@ msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक हुनुपर
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: कुनै परिवर्तनहरू छैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्न सकिएन\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "उपयोग: groupdel समूह नाम\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह %s हटाउन सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "उपयोग: groupdel समूह नाम\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल मेट्न सकिएन\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "उपयोग: id [-a]\n"
@@ -1108,6 +972,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --प्रयोगकर्ता LOGIN\t निर्दिष्ट गरिएको LOGIN संगै अन्तिम लग रेकर्डहरू मुद्रण गर्दछ\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "सबै भन्दा पछिल्लो        बाट                पोर्ट        प्रयोगकर्ता नाम"
 
@@ -1117,14 +985,14 @@ msgstr "सबैभन्दा पछिल्लो              पोर्
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Never logged in**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "अन्तिम लग: अनपेक्षित तर्क: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "उपयोग: %s [-p] [name]\n"
@@ -1222,6 +1090,11 @@ msgstr ""
 "लगइन समय बढ्यो\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "उपयोग: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "उपयोग: newgrp [-] [group]\n"
 
@@ -1236,13 +1109,9 @@ msgstr "पुरानो पासवर्ड: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: फोर्क गर्दा असफल: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "अज्ञात UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "अज्ञात GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "अति धेरै समूहहरू\n"
@@ -1257,58 +1126,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: फाइलहरू खओल्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1326,9 +1154,9 @@ msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिए
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: à¤°à¥\87à¤\96ा %d: à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता %s à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1359,15 +1187,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1436,14 +1264,11 @@ msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन 
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: स्मृति भन्दा बाहिर\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1487,16 +1312,24 @@ msgstr "नक्कली पासवर्ड प्रविष्टि"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "प्रयोगकर्ता %s: समूह छैन %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "प्रयोगकर्ता %s: डाइरेक्ट्री %s अवस्थित छैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "प्रयोगकर्ता %s: कार्यक्रम %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, c-format
@@ -1507,10 +1340,6 @@ msgstr "यो %s मा मेल खाने पासवर्ड फाइ
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "'%s' मा %s प्रयोगकर्ता थप्नुहुन्छ ? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s को लागि पासवर्ड प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "अवैध स्याडो पासवर्ड फाइल प्रविष्टि"
 
@@ -1521,33 +1350,24 @@ msgstr "नक्कलि स्याडो पासवर्ड प्रव
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "प्रयोगकर्ता %s: अन्तिम पासवर्ड भविष्यमा परिवर्तन हुनेछ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: यो %s का लागि स्याडो प्रविष्टि हटाउन सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक हुन सकेन\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: फाइल %s खोल्न सकिएन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक हुन सकेन\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "उपयोग: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s का लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल मेट्न सकिएन\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "उपयोग: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "su बाट त्यो खातामा पहुँच गर्न अस्वीकार गरियो ।\n"
@@ -1615,6 +1435,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(उपेक्षा गरियो)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "तपाईँ su %s मा प्रमाणिकरण हुनुहुन्न\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "शेल होइन\n"
 
@@ -1639,14 +1469,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "प्रणाली संभार मोड प्रविष्टि गरिदैछ"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: अज्ञात GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: अज्ञात समूह %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
@@ -1688,10 +1510,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1732,14 +1556,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID\t\t\t नयाँ प्रयोगकर्ता खाताको लागि UID प्रयोग गर्न जोड दिन्छ\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: update_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: gshadow_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
@@ -1777,48 +1593,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल खोल्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल ताल्चा मार्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि थप्दा त्रुटि\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: नयाँ स्याडो पासवर्ड प्रविष्टि थप्दा त्रुटि\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1834,8 +1614,9 @@ msgstr "समूह मेल फेला परेन । ०६०० मो
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "मेल बाकस फाइल अनुमतिहरू मिलाउदै"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छ\n"
 
 #, c-format
@@ -1849,10 +1630,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u अद्वितिय होइन\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: यो %s सिर्जना गर्न सकिदैन\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1861,10 +1647,6 @@ msgstr ""
 "%s: चेतावनी: गृह डाइरेक्ट्री पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
 "यसमा स्केल डाइरेक्ट्रीबाट कुनै फाइल प्रतिलिपी भएको छैन ।\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: चेतावनी: CREATE_HOME समर्थित छैन, कृपया सट्टामा -m प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
@@ -1884,49 +1666,24 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove\t\t\tगृह डाइरेक्ट्री र मेल स्पूललाई हटाउँछ \n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: समूह प्रविष्टि अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr "%s: समूह %s हटाउन सकिदैन जुन अर्को प्रयोगकर्ताको लागि प्राथमिक समूह हो ।\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: समूह प्रविष्टि अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड प्रविष्टि मेट्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड प्रविष्टि मेट्दा त्रुटि\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
+msgstr "%s: समूह %s हटाउन सकिदैन जुन अर्को प्रयोगकर्ताको लागि प्राथमिक समूह हो ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s हालै लग गरियो\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s चाँहि %s को स्वामित्वमा छैन, हटिरहेको छैन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: चेतावनी: हट्न सक्दैन "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s चाँहि %s को स्वामित्वमा छैन, हटिरहेको छैन\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1991,9 +1748,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock\t\t\tप्रयोगकर्ता खाताको ताल्चा खोल्नुहोस्\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छ\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2008,20 +1772,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu अद्वितिय होइन\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड प्रविष्टि परिवर्तन गर्दा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: पासवर्ड प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2043,6 +1795,14 @@ msgstr "%s: चेतावनी: पुरानो गृह डाइरे
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: चेतावनी: %s चाँहि %s को स्वामित्वमा छैन\n"
@@ -2057,7 +1817,7 @@ msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2082,10 +1842,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow\t\t\t स्याडो वा जि स्याडो डेटाबेस सम्पादन गर्दछ\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s परिवर्तन हुदैन\n"
@@ -2100,6 +1866,406 @@ msgstr "जगेडा बनाउँन सकिदैन"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइलमा ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tपूरा नाम: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tकोठा नम्बर: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tकार्य फोन: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tगृह फोन: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन; फेरी पछि प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन ।\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s /etc/passwd मा फेला परेन\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "पासवर्ड प्रविष्टिमा त्रुटि अद्यावधिक गरिदैछ ।\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "पासवर्ड फाइल परिवर्तनहरू कमिट गर्नु सकिएन ।\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "पासवर्ड फाइलबाट ताल्चा हटाउन सकिदैन ।\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: जि स्याडो फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह प्रविष्टि अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: रेखा %d: अज्ञात समूह %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: रेखा %d: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "उपयोग: %s [-r|-R] समूह\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-एउटा प्रयोगकर्ता] समूह\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d प्रयोगकर्ता] समूह\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A प्रयोगकर्ता,...] [-M प्रयोगकर्ता,...] समूह\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M प्रयोगकर्ता,...] समूह\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: फाइल अनलग गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "अज्ञात समूह: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "तपाईँ को हो ?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: अज्ञात सदस्य %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न असक्षम भयो\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल ताल्चा मार्न असफल भयो\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u अद्वितिय होइन\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: समूह प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ताको प्राइमेरी समूह हटाउन सकिएन ।\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: PAM आधिकरण असफल भयो\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्न असक्षम भयो\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s /etc/group मा फेला परेन\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u अद्वितिय GID होइन\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s अद्वितिय नाम होइन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न असक्षम छ\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न असक्षम भयो\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: फाइल %s ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: यस %s का लागि स्याडो प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: यस %s समूहका लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल ताल्चा मार्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह %s हटाउन सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल मेट्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "अज्ञात UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "अज्ञात GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd ताल्चा मार्न सकिएन ।\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: फाइलहरू खओल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: फाइलहरू अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: रेखा %d: प्रयोगकर्ता फेला पार्न सकिएन %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s को लागि पासवर्ड प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: यो %s का लागि स्याडो प्रविष्टि हटाउन सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो फाइल अद्यावधिक हुन सकेन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल अद्यावधिक हुन सकेन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s का लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल मेट्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: अज्ञात GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: अज्ञात समूह %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: gshadow_group मा स्मृति भन्दा बाहिर\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल पुन:लेखन गर्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल ताल्चा मार्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड फाइल खोल्न सकिएन\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल ताल्चा मार्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल ताल्चा मार्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि थप्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: नयाँ स्याडो पासवर्ड प्रविष्टि थप्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: चेतावनी: CREATE_HOME समर्थित छैन, कृपया सट्टामा -m प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: समूह प्रविष्टि अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: समूह प्रविष्टि अद्यावधिक गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो समूह फाइल खोल्न सकिदैन\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड प्रविष्टि मेट्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड प्रविष्टि मेट्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: नयाँ समूह प्रविष्टि थप गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu अद्वितिय होइन\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड प्रविष्टि परिवर्तन गर्दा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: पासवर्ड प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: स्याडो पासवर्ड प्रविष्टि हटाउँदा त्रुटि\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: अद्वितिय GID प्राप्त गर्न सकिएन\n"
 
@@ -2109,18 +2275,12 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s:
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr "'%.100s' मा"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: रेखा %d: UID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: नाम %s अद्वितिय होइन\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "होइन\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index decc683e6a0a581f8b0a15efe2fa76773d03b630..2977f230cd35fa5d93e37328c1be46f4dadbed16 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "  U dient contact op te nemen met de systeembeheerder."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  U dient een nieuw wachtwoord te kiezen."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Uw wachtwoord vervalt binnen %ld dagen.\n"
@@ -66,7 +69,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Uw wachtwoord vervalt vandaag."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Kan tty %s niet veranderen"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -90,14 +98,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
 "De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: kan geen unieke UID verkrijgen\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"
 
@@ -188,10 +196,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) is mislukt\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nee\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
@@ -199,6 +216,11 @@ msgstr "Wachtwoord: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Wachtwoord van %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: velden zijn te lang\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -294,40 +316,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: toegang geweigerd.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet openen\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan het schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet bijwerken\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -337,9 +350,9 @@ msgstr "%s: het schaduwwachtwoordenbestand is afwezig\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -365,57 +378,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tVolledige naam: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Kamernummer"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tKamernummer: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefoon werk"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefoon werk: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefoon thuis"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefoon thuis: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Varia"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -449,9 +431,9 @@ msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -499,7 +481,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: optie -a is ENKEL toegestaan in combinatie met optie -G\n"
 
 #, c-format
@@ -510,30 +492,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: kan het 'gshadow'-bestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: regel %d: regel is te lang\n"
@@ -542,37 +500,23 @@ msgstr "%s: regel %d: regel is te lang\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: regel %d: onbekende groep %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: kan het 'shadow'-bestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van wachtwoordbestand\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -592,8 +536,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Aanmeld-shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "U mag de shell voor %s niet aanpassen.\n"
 
 #, c-format
@@ -604,24 +549,40 @@ msgstr "De aanmeld-shell voor %s wordt aangepast\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: ongeldige ingang: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s is geen geldige shell.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Gebruik: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: onbekende gebruiker\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -649,11 +610,16 @@ msgstr ""
 "                        gebruikt worden), maar enkel voor gebruiker LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Gebruiker Missingen Maximum Laatste          Op\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds over]"
 
 #, c-format
@@ -661,76 +627,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds slot]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Gebruik: %s [-r|-R] groep\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "         %s [-a gebruiker] groep\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "         %s [-d gebruiker] groep\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "         %s [-A gebruiker,...] [-M gebruiker,...] groep\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "         %s [-M gebruiker,...] groep\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: schaduw groepwachtwoorden zijn vereist voor -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: kan geen vergrendeling verkrijgen\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: kan geen schaduwvergrendeling verkrijgen\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: kan bestand niet herschrijven\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: kan ingang niet bijwerken\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: kan schaduwingang niet bijwerken\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "onbekende groep: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: schaduw groepwachtwoorden zijn vereist voor -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -749,9 +706,6 @@ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen; probeer het nog eens"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: U kunt het later nog eens proberen\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Wie bent u?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Gebruiker %s wordt toegevoegd aan groep %s\n"
@@ -760,9 +714,9 @@ msgstr "Gebruiker %s wordt toegevoegd aan groep %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Gebruiker %s wordt verwijderd uit groep %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -797,112 +751,88 @@ msgstr ""
 "                                (niet-unieke) GID toe\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet herschrijven\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet herschrijven\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K vereist SLEUTEL=WAARDE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: groep %s bestaat reeds\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Lid bestaat reeds\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: fout bij het verwijderen van de groepingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de schaduwgroepingang\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: groep %s is een NIS-groep\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s is de NIS-master\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Lid bestaat reeds\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Te verwijderen lid kon niet gevonden worden\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: groupmems -a GEBRUIKERSNAAM | -d GEBRUIKERSNAAM | -D | -l [-g "
-"GROEPNAAM]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Alleen root kan gebruikers toevoegen aan verschillende groepen\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Groeptoegang is vereist\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Niet de primaire eigenaar van de huidige groep\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM-authentificatie is mislukt\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Kan groepbestand niet openen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Kan groepbestand niet sluiten\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -927,39 +857,17 @@ msgstr ""
 "                                (niet-unieke) GID toe\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: groep %s is een NIS-groep\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -973,18 +881,6 @@ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: kan bestand %s niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand"
 
@@ -999,6 +895,11 @@ msgstr "dubbele groepsingang"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n"
@@ -1011,18 +912,11 @@ msgstr "lid '%s' verwijderen?"
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "geen ingang in %s die overeenkomt met die in het 'group'-bestand\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "groep '%s' toevoegen in %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand"
 
@@ -1049,29 +943,20 @@ msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet bijwerken\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Gebruik: id [-a]\n"
@@ -1104,6 +989,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN    print het lastlog-record van de gebruiker LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Gebruikersnaam   Poort    Vanaf            Laatste"
 
@@ -1113,14 +1002,14 @@ msgstr "Gebruikersnaam          Poort    Laatste"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: onverwachte parameter: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n"
@@ -1219,6 +1108,11 @@ msgstr ""
 "aanmeldtijd overschreden\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Gebruik: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n"
 
@@ -1233,13 +1127,9 @@ msgstr "Oud wachtwoord: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: afsplisten van proces is mislukt: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "onbekende UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "onbekende GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "te veel groepen\n"
@@ -1254,58 +1144,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: kan bestanden niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1323,9 +1172,9 @@ msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1343,6 +1192,34 @@ msgstr "%s: regel %d: chown is mislukt\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1355,15 +1232,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1442,14 +1319,11 @@ msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1492,16 +1366,24 @@ msgstr "dubbele wachtwoordingang"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "gebruiker %s: geen groep %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "gebruiker %s: map %s bestaat niet\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n"
 
 #, c-format
@@ -1512,10 +1394,6 @@ msgstr "geen ingang in %s die overeenkomt met die in het  'password'-bestand\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "gebruiker '%s' toevoegen in %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand"
 
@@ -1526,33 +1404,24 @@ msgstr "dubbele schaduwwachtwoordingang"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet bijwerken\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Gebruik: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Gebruik: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Toegang van 'su' tot die account is GEWEIGERD.\n"
@@ -1620,6 +1489,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Genegeerd)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM-authentificatie is mislukt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Geen shell\n"
 
@@ -1644,14 +1523,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: onbekende GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: onbekende groep %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: kan geen nieuw standaardwaardenbestand aanmaken\n"
@@ -1693,10 +1564,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1743,14 +1616,6 @@ msgstr ""
 "gebruikersaccount\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_group()\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
@@ -1788,48 +1653,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen groepbestand\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens openen groepbestand\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen schaduwgroepbestand\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: fout tijdens openen schaduwgroepbestand\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe wachtwoordingang\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1847,8 +1676,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Bestandsrechten van mailbox-bestand worden ingesteld"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: gebruiker %s bestaat al\n"
 
 #, c-format
@@ -1862,10 +1692,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u is niet uniek\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1874,12 +1709,6 @@ msgstr ""
 "%s: waarschuwing: de thuismap bestaat reeds.\n"
 "Er worden geen bestanden uit de skelet-map overgekopieerd.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: waarschuwing: CREATE_HOME wordt niet ondersteund, u dient in plaats "
-"hiervan -m te gebruiken.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1901,51 +1730,26 @@ msgstr ""
 "bestand\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: kan de groep %s niet verwijderen, daar deze de primaire groep van een "
 "andere gebruiker is.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel niet aangemeld\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2016,9 +1820,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  ontgrendel de gebruikersaccount\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat al\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2032,21 +1843,10 @@ msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens aanpassen wachtwoordingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Lid bestaat reeds\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2069,6 +1869,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n"
@@ -2083,7 +1891,7 @@ msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2107,10 +1915,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  shadow- of gshadow-database bewerken\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s is onveranderd\n"
@@ -2125,6 +1939,423 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordenbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan het schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tVolledige naam: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tKamernummer: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefoon werk: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefoon thuis: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan het 'gshadow'-bestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: regel %d: onbekende groep %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan het 'shadow'-bestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van schaduwbestand\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van wachtwoordbestand\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende gebruiker\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Gebruik: %s [-r|-R] groep\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-a gebruiker] groep\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-d gebruiker] groep\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-A gebruiker,...] [-M gebruiker,...] groep\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "         %s [-M gebruiker,...] groep\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: kan geen vergrendeling verkrijgen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: kan geen schaduwvergrendeling verkrijgen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: kan bestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: kan ingang niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwingang niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "onbekende groep: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Wie bent u?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u is niet uniek\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout bij het verwijderen van de groepingang\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de schaduwgroepingang\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Te verwijderen lid kon niet gevonden worden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: groupmems -a GEBRUIKERSNAAM | -d GEBRUIKERSNAAM | -D | -l [-g "
+#~ "GROEPNAAM]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Alleen root kan gebruikers toevoegen aan verschillende groepen\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Groeptoegang is vereist\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Niet de primaire eigenaar van de huidige groep\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM-authentificatie is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Kan groepbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Kan groepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Kan groepbestand niet sluiten\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u is geen unieke GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan bestand %s niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "onbekende UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "onbekende GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: kan bestanden niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: onbekende groep %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen in update_gshadow()\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen groepbestand\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens openen groepbestand\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen schaduwgroepbestand\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens openen schaduwgroepbestand\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe wachtwoordingang\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: waarschuwing: CREATE_HOME wordt niet ondersteund, u dient in plaats "
+#~ "hiervan -m te gebruiken.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens aanpassen wachtwoordingang\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: kan geen unieke GID verkrijgen\n"
 
@@ -2134,18 +2365,12 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " op `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen; probeer het later nog eens\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nee\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index bce71792c0de9af50d80a77aa1dadcc730f133de..f4479f56c61b3a6cfbc0f57732ed02f2be3a43dc 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "  Ta kontakt med systemadministrator."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Lag eit nytt passord."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Passordet ditt vil utgå om %ld dagar.\n"
@@ -65,7 +68,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Passordet ditt vil utgå i dag."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Klarer ikkje skifta tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -85,12 +93,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
 msgstr[1] "%d %s sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
@@ -183,10 +191,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: tomt for minne\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) feila\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord: "
 
@@ -194,6 +210,11 @@ msgstr "Passord: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s sitt passord: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: felta er for lange\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -277,40 +298,30 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: nekta tilgang\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -320,9 +331,9 @@ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ukjend brukar %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -347,56 +358,25 @@ msgstr "Bruk: %s [-f fullt_namn] [-r romnr] [-w tlf_arb] [-h tlf_heime]\n"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullt namn"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tFullt namn: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Romnummer"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "Romnummer"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon, arbeid"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "Telefon, arbeid"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon, heime"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "Telefon, heime"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Klarer ikkje endra ID til root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Klarer ikkje låsa passordfila, prøv igjen seinare.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Feil ved oppdatering av passordet.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Klarer ikkje utføra endringar i passordfila.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Klarer ikkje låsa opp passordfila.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -429,9 +409,9 @@ msgstr "%s: «%s» inneheld ulovlege teikn\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» inneheld ulovlege teikn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -471,9 +451,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig nummerisk argument «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
+msgstr "%s: ta ikkje med «l» med andre flagg\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
@@ -483,30 +464,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
@@ -516,36 +473,22 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utført\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passordet\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -559,8 +502,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Innloggingskal"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -571,24 +515,21 @@ msgstr "Endra innloggingskal for %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig inntasting: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s er eit ugyldig skal.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Bruk: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: ukjent brukar\n"
-
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -601,11 +542,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds igjen]"
 
 #, c-format
@@ -613,76 +559,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lås]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Bruk: %s [-r|-R] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "      %s [-a brukar] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "      %s [-d brukar] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-A brukar,...] [-M brukar,...] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-M brukar,...] gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: skuggepassord for gruppe krevst for -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje få lås\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje få lås på skuggefil\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny fila\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggefil\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa opp fil\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: skuggepassord for gruppe krevst for -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -701,9 +638,6 @@ msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Prøv igjen seinare\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Kven er du?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Legg brukaren %s til gruppa %s\n"
@@ -712,9 +646,9 @@ msgstr "Legg brukaren %s til gruppa %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Fjernar brukaren %s frå gruppa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: ukjent medlem %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -736,115 +670,87 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -O krev NAME=VERDI\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
-msgstr "%s: gruppa %s finst allereie\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
+msgstr "%s: gruppa %s finst allereie\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved fjerning av oppføring for skuggegruppe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje fjerna primærgruppa til brukaren.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefila\n"
-
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
 "\n"
@@ -858,39 +764,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/group\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u er ikkje ein unik gid\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ukjend brukar %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -904,18 +788,6 @@ msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s og -r er inkompatible\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låse fila %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ugyldig oppføring for gruppefil"
 
@@ -930,6 +802,10 @@ msgstr "duplisert gruppeoppføring"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "gruppe %s: ingen brukar %s\n"
@@ -943,17 +819,9 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "ingen passande oppføring for gruppefil\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s"
 msgstr "skuggegruppe %s: ingen brukar %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for gruppa %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ugyldig oppføring av skuggegruppefil"
 
@@ -980,29 +848,20 @@ msgstr "%s: filene er oppdaterte\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: ingen endringar\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje fjerna skuggegruppe %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggegruppefil\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere gruppefil\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Bruk: goupdel gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: klan ikkje slette skuggegruppefil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Bruk: id [-a]\n"
@@ -1025,6 +884,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Brukarnamn       Port     Frå              Siste"
 
@@ -1034,14 +897,14 @@ msgstr "Brukarnamn              Port     Siste"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Aldri vore innlogga**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Bruk: %s [-p] [namn]\n"
@@ -1141,6 +1004,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Bruk: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Bruk: newgrp [-] [gruppe]\n"
 
@@ -1156,12 +1024,8 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "ukjent GID: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "ukjent GID: %lu\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "for mange grupper\n"
@@ -1176,58 +1040,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna filer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1245,9 +1068,9 @@ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1277,15 +1100,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1333,14 +1156,11 @@ msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: tomt for minne\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1384,16 +1204,24 @@ msgstr "duplisert oppføring i passordfila"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "brukar %s: inga gruppe %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "brukar %s: mappe %s finst ikkje\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "brukar %s: program %s finst ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1404,10 +1232,6 @@ msgstr "ingen oppføringar i passordfila som passar\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "skuggegruppe %s: ingen brukar %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring i passordfila for %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ugyldig oppføring i skuggepassordfila"
 
@@ -1418,33 +1242,24 @@ msgstr "duplisert oppføring i skuggepassordfila"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "brukar %s: siste passordendring i framtida\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låda passordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje fjerna oppføring for %s i skuggepassordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Bruk: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje sletta skuggepassordfil\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Bruk: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Tilgang til su for den kontoen er AVVIST.\n"
@@ -1500,6 +1315,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorert)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Du er ikkje autorisert til su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Ingen skal\n"
 
@@ -1524,14 +1349,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Startar modus for systemvedlikehald"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: ukjent GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
@@ -1572,10 +1389,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1590,14 +1409,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
@@ -1635,48 +1446,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: feil ved låsing av gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: feil ved opning av gruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: feil ved låsing av skuggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: feil ved opning av skuggegruppefil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: feil når passordoppføring blei lagt til\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: feil når oppføring av skuggepassord blei lag til\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1692,8 +1467,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: brukar %s finst\n"
 
 #, c-format
@@ -1708,19 +1484,19 @@ msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: åtvaring: CREATE_HOME ikkje støtta, bruk -m istaden.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1732,49 +1508,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje fjerna primærgruppa til brukaren.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av skuggepassordoppføring\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: brukaren %s er pålogga\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s ikkje eigd av %s, ikkje fjerna\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s ikkje eigd av %s, ikkje fjerna\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1816,9 +1565,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1833,20 +1589,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu er ikkje unik\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved endring av passordoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: feil ved sletting av oppføring for skuggepassord\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -1868,6 +1612,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: åtvaring: %s er ikkje eigd av %s\n"
@@ -1882,7 +1634,7 @@ msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1897,10 +1649,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s er ikkje endra\n"
@@ -1915,6 +1672,414 @@ msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tFullt namn: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "Romnummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "Telefon, arbeid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "Telefon, heime"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Klarer ikkje låsa passordfila, prøv igjen seinare.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Feil ved oppdatering av passordet.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Klarer ikkje utføra endringar i passordfila.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Klarer ikkje låsa opp passordfila.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passordet\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent brukar\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Bruk: %s [-r|-R] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-a brukar] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-d brukar] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-A brukar,...] [-M brukar,...] gruppe\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-M brukar,...] gruppe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje få lås\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje få lås på skuggefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny fila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa opp fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Kven er du?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent medlem %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved fjerning av oppføring for skuggegruppe\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje fjerna primærgruppa til brukaren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/group\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u er ikkje ein unik gid\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låse fila %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for gruppa %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje fjerna skuggegruppe %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klan ikkje slette skuggegruppefil\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "ukjent GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "ukjent GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna filer\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring i passordfila for %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låda passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje fjerna oppføring for %s i skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje sletta skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfil\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved låsing av gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved opning av gruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved låsing av skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved opning av skuggegruppefil\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil når passordoppføring blei lagt til\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil når oppføring av skuggepassord blei lag til\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: åtvaring: CREATE_HOME ikkje støtta, bruk -m istaden.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefila\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av skuggepassordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu er ikkje unik\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved endring av passordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: feil ved sletting av oppføring for skuggepassord\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
@@ -1927,19 +2092,12 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " på «%.100s»"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: namn %s er ikkje unikt\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nei"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No password.\n"
 #~ msgstr "Inga passordfil\n"
index 9c83ca888f510687c4f9e4b9ba2f3e2d9a911ecd..438fe11a9cf60459771a81c135c189b580c1e4ee 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "  Skontaktuj się z administratorem systemu."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Wybierz nowe hasło."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Twoje hasło straci ważność w ciągu %ld dni.\n"
@@ -68,7 +71,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Dziś twoje hasło straci ważność."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Nie można zmienić tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -95,14 +103,14 @@ msgstr[2] ""
 "%d nieudanych prób logowania od ostatniego logowania.\n"
 "Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n"
 
@@ -192,10 +200,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Nie można ustalić nazwy twojego terminala."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: brak pamięci\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) nie powiodło się\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nie\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
@@ -203,6 +220,11 @@ msgstr "Hasło: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Hasło użytkownika %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -301,40 +323,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Operacja niedozwolona.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: błąd podczas uwierzytelniania przez PAM\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: błąd podczas uwierzytelniania przez PAM\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: failure forking: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -344,9 +357,9 @@ msgstr "%s: brak pliku z ukrytymi hasłami\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -372,56 +385,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tImię i nazwisko: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Numer pokoju"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNumer pokoju: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon do pracy"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon do pracy: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon domowy"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon domowy: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Nie można zmienić ID na root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Nie można zablokować pliku z hasłami; spróbuj później.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku z hasłami.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Błąd podczas aktualizacji wpisu do bazy haseł.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Wprowadzenie zmian do pliku passwd jest niemożliwe.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Nie można usunąć blokady z pliku z hasłami.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -455,9 +438,9 @@ msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -506,7 +489,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy argument numeryczny '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: opcja -a można użyć TYLKO z pcją -G\n"
 
 #, c-format
@@ -517,30 +500,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linia %d: linia zbyt długa\n"
@@ -549,37 +508,23 @@ msgstr "%s: linia %d: linia zbyt długa\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linia %d: brakuje nowego hasła\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linia %d: nieznana grupa %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: wykryto błąd, zignorowano modyfikacje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linia %d: nieznany użytkownik %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu do bazy haseł\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -599,8 +544,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Powłoka logowania"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nie możesz zmieniać powłoki dla %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -611,24 +557,40 @@ msgstr "Zmieniam powłokę logowania dla %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Nieprawidłowy wpis: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s jest nieprawidłową powłoką.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Użycie: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: nieznany użytkownik\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -656,11 +618,16 @@ msgstr ""
 "                        -m lub -l) tylko dla użytkownika o loginie LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Nieudane Maks.   Ostanio                  Na\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [pozostało %lds]"
 
 #, c-format
@@ -668,76 +635,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [blokada %lds]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Użycie: %s [-r|-R] grupa\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "        %s [-a użytkownik] grupa\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "        %s [-d użytkownik] grupa\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "        %s [-A użytkownik,...] [-M użytkownik,...] grupa\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "        %s [-M użytkownik,...] grupa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: plik z ukrytymi hasłami grup wymagany dla -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: nie można usunąć blokady z pliku\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu do pliku z ukrytymi hasłami\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "nieznana grupa: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: plik z ukrytymi hasłami grup wymagany dla -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: failure forking: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -756,9 +714,6 @@ msgstr "Nie zgadzają się; spróbuj ponownie"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Spróbuj ponownie później\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Kim jesteś?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Dodaję nowego użytkownika %s do grupy %s\n"
@@ -767,9 +722,9 @@ msgstr "Dodaję nowego użytkownika %s do grupy %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Usuwam użytkownika %s z grupy %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: nieznany członek %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -803,110 +758,88 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique           pozwól na utworzenie grupy z nieunikalnym GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K wymaga KLUCZ=WARTOŚĆ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: grupa %s istnieje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u nie jest niepowtarzalny\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Członek grupy już istnieje\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Użycie: groupdel grupa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas usuwania grupy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: nie można usunąć podstawowej grupy użytkowników.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grupa %s jest grupą NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s jest głównym serwerem NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Członek grupy już istnieje\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Nie znaleziony członek grupy do usunięcia\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Tylko root może dodać członka do różnych grup\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Wymagane prawa dostępu do grupy\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Nie jesteś głównym właścicielem bieżącej grupy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Błąd uwierzytelniania przez PAM dla\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Nie można zablokować pliku z grupami\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku z grupami\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Nie można zamknąć pliku z grupami\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -933,39 +866,17 @@ msgstr ""
 "GID\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u nie jest niepowtarzalnym GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzalną nazwą\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grupa %s jest grupą NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -979,18 +890,6 @@ msgstr "Użycie: %s [-r] [-s] [grupa]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s i -r są niekompatybilne\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "nieprawidłowy wpis do pliku grup"
 
@@ -1005,6 +904,11 @@ msgstr "powtórzony wpis w pliku grup"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupa %s: nie ma użytkownika %s\n"
@@ -1017,18 +921,11 @@ msgstr "skasować członka '%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "brak pasującego wpisu w pliku group %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "dodać grupę '%s' w %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla grupy %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "nieprawidłowy wpis w pliku z ukrytymi hasłami grup"
 
@@ -1057,29 +954,20 @@ msgstr "%s: pliki zostały zaktualizowane\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: bez zmian\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Użycie: groupdel grupa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: nie można usunąć grupy %s z pliku ukrytych haseł grup\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Użycie: groupdel grupa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można skasować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Użycie: id [-a]\n"
@@ -1111,6 +999,10 @@ msgstr ""
 "                        o loginie LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Użytkownik       Port     Z                Ostatnio"
 
@@ -1120,14 +1012,14 @@ msgstr "Użytkownik             Port     Ostatnio"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nigdy nie zalogowany**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: nieoczekiwany argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Użycie: %s [-p] [nazwa]\n"
@@ -1225,6 +1117,11 @@ msgstr ""
 "przekroczony czas logowania\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Użycie: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Użycie: newgrp [-] [grupa]\n"
 
@@ -1239,13 +1136,9 @@ msgstr "Stare hasło: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: failure forking: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "nieznany UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "nieznany GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "zbyt wiele grup\n"
@@ -1260,58 +1153,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć plików\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1329,9 +1181,9 @@ msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1349,6 +1201,34 @@ msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1361,15 +1241,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1443,14 +1323,11 @@ msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: brak pamięci\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1493,16 +1370,24 @@ msgstr "powtórzony wpis w pliku z hasłami"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "użytkownik %s: brak grupy %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "użytkownik %s: katalog %s nie istnieje\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "użytkownik %s: program %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
@@ -1513,10 +1398,6 @@ msgstr "brak pasującego wpisu w pliku z hasłami %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "dodać grupę '%s' w %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "nieprawidłowy wpis w pliku z hasłami"
 
@@ -1527,33 +1408,24 @@ msgstr "powtórzony wpis w pliku z ukrytymi hasłami"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "użytkownik %s: ostatnia zmiana hasła w przyszłości\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nie można usunąć wpisu z pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Użycie: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla użytkownika %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można skasować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Użycie: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Dostęp do polecenia su z tego konta ZABRONIONY.\n"
@@ -1619,6 +1491,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Zignorowano)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: błąd podczas uwierzytelniania przez PAM\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Nie masz autoryzacji by używać su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Brak powłoki\n"
 
@@ -1643,14 +1525,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Wchodzę w tryb konserwacji systemu"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: nieznany GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: nieznana grupa %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
@@ -1692,10 +1566,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1741,14 +1617,6 @@ msgstr ""
 "                                tworzonego konta\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
@@ -1786,48 +1654,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas blokowania pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas blokowania pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z hasłami\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z ukrytymi hasłami\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1845,8 +1677,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Ustawianie praw dostępu do pliku mailbox"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n"
 
 #, c-format
@@ -1859,10 +1692,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u nie jest niepowtarzalny\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1871,10 +1709,6 @@ msgstr ""
 "%s: uwaga: katalog domowy już istnieje.\n"
 "Pliki z katalogu skel nie są kopiowane.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest obsługiwane, użyj opcji -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1894,51 +1728,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove              usuń katalog domowy i spool pocztowy\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: nie można usunąć grupy %s która jest grupą podstawową\n"
 "dla innego użytkownika.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasłami\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: właścicielem %s nie jest %s, nie usuwam\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: właścicielem %s nie jest %s, nie usuwam\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2005,9 +1814,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                odblokuj konto użytkownika\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2021,21 +1837,10 @@ msgstr "%s: ukryte hasła wymagane dla -e i -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu nie jest niepowtarzalny\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas zmiany wpisu w pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z hasłami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasłami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Członek grupy już istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2058,6 +1863,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: ostrzeżenie: właścicielem %s nie jest %s\n"
@@ -2072,7 +1885,7 @@ msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2096,10 +1909,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow          edycja bazy shadow lub gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s jest niezmieniony\n"
@@ -2114,6 +1933,421 @@ msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tImię i nazwisko: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNumer pokoju: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon do pracy: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon domowy: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Nie można zablokować pliku z hasłami; spróbuj później.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku z hasłami.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Błąd podczas aktualizacji wpisu do bazy haseł.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Wprowadzenie zmian do pliku passwd jest niemożliwe.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Nie można usunąć blokady z pliku z hasłami.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nieznana grupa %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nieznany użytkownik %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu do bazy haseł\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: nieznany użytkownik\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Użycie: %s [-r|-R] grupa\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "        %s [-a użytkownik] grupa\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "        %s [-d użytkownik] grupa\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "        %s [-A użytkownik,...] [-M użytkownik,...] grupa\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "        %s [-M użytkownik,...] grupa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można usunąć blokady z pliku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu do pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "nieznana grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Kim jesteś?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: nieznany członek %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u nie jest niepowtarzalny\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania grupy\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można usunąć podstawowej grupy użytkowników.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Nie znaleziony członek grupy do usunięcia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Tylko root może dodać członka do różnych grup\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Wymagane prawa dostępu do grupy\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Nie jesteś głównym właścicielem bieżącej grupy\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Błąd uwierzytelniania przez PAM dla\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Nie można zablokować pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Nie można zamknąć pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u nie jest niepowtarzalnym GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzalną nazwą\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla grupy %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można usunąć grupy %s z pliku ukrytych haseł grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można skasować pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "nieznany UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "nieznany GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć plików\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można usunąć wpisu z pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla użytkownika %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można skasować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: nieznany GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nieznana grupa %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas blokowania pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas blokowania pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: błąd podczas dodawania nowego wpisu do pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest obsługiwane, użyj opcji -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z grupami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas dodawania nowej grupy\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu nie jest niepowtarzalny\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas zmiany wpisu w pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z hasłami\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi hasłami\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n"
 
@@ -2123,18 +2357,12 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " na '%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nie\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 4fd0662379aa7a182222da4909b2a760db60591f..abcdff2b2d0dd348ca34eb5c138eb4e79cd4c1c1 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:32+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  Contacte o administrador do sistema."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Escolha uma nova palavra-passe."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "A sua palavra-passe vai caducar em %ld dias.\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "A sua palavra-passe vai caducar hoje."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Foi impossível mudar o tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -87,13 +95,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d falha desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
 msgstr[1] "%d falhas desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
+"Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
 
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter um GID único (não existem mais GIDs disponíveis)\n"
+"Não foi possível obter um UID único (não existem mais UIDs disponíveis)\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Demasiados logins.\n"
@@ -187,10 +199,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Não é possível determinar nome do seu tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: falta de memória\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "O malloc(%d) falhou\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Não\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Palavra-passe: "
 
@@ -198,6 +219,11 @@ msgstr "Palavra-passe: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Palavra-passe de %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: valores demasiado grandes\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -296,43 +322,33 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permissão negada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr ""
-"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr ""
-"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
-"shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
+"%s: não é possível obter acesso excluviso a ficheiros, tente mais tarde\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de palavras-passe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: o fork falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -342,9 +358,10 @@ msgstr "%s: o ficheiro de palavras-passe shadow não está presente\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -371,60 +388,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome Completo"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNome Completo: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Número da Sala"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNúmero da Sala: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefone do Emprego"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefone do Emprego: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefone de Casa"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefone de Casa: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Outra Informação"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Não é possível alterar o ID para root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe; tente "
-"novamente mais tarde.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Erro ao actualizar a entrada da palavra-passe.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-"
-"passe.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -458,9 +441,10 @@ msgstr "%s: '%s' contém caracteres não permitidos.\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' contém caracteres não permitidos.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -512,8 +496,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: argumento numérico inválido '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: a flag %s SÓ é permitida com a flag %s\n"
 
 #, c-format
@@ -524,30 +509,6 @@ msgstr "%s: as flags -c, -e e -m são exclusivas\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: método de encriptação não suportado: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro group\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linha %d: linha demasiado grande\n"
@@ -556,37 +517,24 @@ msgstr "%s: linha %d: linha demasiado grande\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linha %d: falta a nova palavra-passe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linha %d: grupo %s desconhecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: o grupo %s não existe.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a entrada em group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: foi detectado um erro, as alterações foram ignoradas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro de palavras-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linha %d: utilizador %s desconhecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a entrada da palavra-passe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -607,8 +555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell de Login"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Não pode alterar a shell de %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -619,24 +568,40 @@ msgstr "A alterar a shell de entrada de %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Entrada inválida: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s é uma shell inválida.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Utilização: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: utilizador desconhecido\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -668,11 +633,16 @@ msgstr ""
 "                                utilizador com o login LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Falhas   Máximo  Última                   Em\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [faltam %lds]"
 
 #, c-format
@@ -680,76 +650,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lock]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Utilizador Deconhecido: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Utilização: %s [-r|-R] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a utilizador] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d utilizador] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M utilizador,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: são necessárias palavras-passe shadow de grupo para -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Utilizador ou gama desconhecidos: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: não é possível libertar o ficheiro\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "A palavra-passe para %s não pode ser alterada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "grupo desconhecido: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: são necessárias palavras-passe shadow de grupo para -A\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: o grupo %s não existe.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: o fork falhou: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -768,9 +731,6 @@ msgstr "Não coincidem; tente de novo"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Tente de novo mais tarde\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Quem é você?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "A adicionar o utilizador %s ao grupo %s\n"
@@ -779,9 +739,10 @@ msgstr "A adicionar o utilizador %s ao grupo %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "A remover o utilizador %s do grupo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: membro desconhecido %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -818,113 +779,94 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  criar uma conta de sistema\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada do novo grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s não é um nome válido para o grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s: não é possivel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: nome de grupo `%s' é inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K necessita de KEY=VALOR\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: o grupo %s existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u não é único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "O membro já existe\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Utilização: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao remover a entrada do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao remover a entrada de shadow do grupo\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: não é possível renomear o directório %s para %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
+"u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo %s não existe.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s é o NIS master\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "O membro já existe\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "O membro a remover não foi encontrado\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgstr ""
-"Utilização: groupmems -a nomeutilizador | -d nomeutilizador | -D | -l [-g "
-"nomegrupo]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Apenas o root pode acrescentar membros a diferentes grupos\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "É necessário acesso ao grupo\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Não é o dono primário do actual grupo\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "A autenticação PAM falhou para\n"
+"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -950,44 +892,18 @@ msgstr ""
 "                                nova palavra-passe\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u não é um GID único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s não é um nome único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: não foi possível sobreescrever o ficheiro passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr ""
-"%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: não foi possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome de grupo `%s' é inválido\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
-"u, já que não está no ficheiro passwd.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
-"u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -1001,20 +917,8 @@ msgstr "Utilização: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s e -r são incompatíveis\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro %s\n"
-
-msgid "invalid group file entry"
-msgstr "uma entrada no ficheiro dos grupos é inválida"
+msgid "invalid group file entry"
+msgstr "uma entrada no ficheiro dos grupos é inválida"
 
 #, c-format
 msgid "delete line '%s'? "
@@ -1027,6 +931,11 @@ msgstr "entrada de grupo duplicada"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "o nome de grupo '%s' é inválido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "o nome de grupo '%s' é inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupo %s: não existe o utilizador %s\n"
@@ -1039,18 +948,11 @@ msgstr "apagar o membro '%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "nenhuma entrada coincidente de ficheiro de grupo em %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "adicionar o grupo '%s' em %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o registo de shadow de %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "a entrada no ficheiro de shadow dos grupos é inválida"
 
@@ -1077,30 +979,20 @@ msgstr "%s: os ficheiros foram actualizados\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: não houve alterações\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: não é possível remover o grupo shadow %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de shadow do grupo\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Utilização: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro do grupo\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Utilização: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow dos grupos.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Utilização: id [-a]\n"
@@ -1134,6 +1026,10 @@ msgstr ""
 "                                utilizador LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Utilizador       Porto    De               Último"
 
@@ -1143,14 +1039,14 @@ msgstr "Utilizador              Port     Último"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nunca entrou no sistema**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Utilizador ou gama desconhecidos: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argumento inesperado: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Utilização: %s [-p] [nome]\n"
@@ -1248,6 +1144,11 @@ msgstr ""
 "tempo para login excedido\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Utilização: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Utilização: newgrp [-] [grupo]\n"
 
@@ -1261,13 +1162,10 @@ msgstr "Palavra-passe inválida.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: o fork falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "GID desconhecido: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "demasiados grupos\n"
@@ -1286,61 +1184,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  criar contas de sistema\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: o grupo ID `%s' não é válido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: nome de grupo `%s' é inválido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: o grupo %s é um grupo shadow, mas não existe em /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: o grupo %s foi criado, falha durante a criação do correspondente grupo "
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: o ID `%s' de utilizador não é válido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: o nome de utilizador `%s' é inválido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/group.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/gshadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir ficheiros\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar ficheiros\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1360,9 +1216,10 @@ msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o utilizador\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linha %d: não é possivel encontrar o utilizador %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: o utilizador `%s' não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1380,6 +1237,34 @@ msgstr "%s: linha %d: o chown falhou\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1392,15 +1277,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1480,14 +1365,14 @@ msgstr "A palavra-passe para %s não pode ser alterada.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "A palavra-passe para %s ainda não pode ser alterada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: falta de memória\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: desbloquear o utilizador iria resultar numa conta sem palavra-passe.\n"
 "Você deve definir a palavra-passe com usermod -p para desbloquear esta conta "
@@ -1533,16 +1418,24 @@ msgstr "entrada de palavra-passe duplicada"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "utilizador %s: o grupo %u não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "utilizador %s: o directório %s não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "utilizador %s: o programa %s não existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1553,10 +1446,6 @@ msgstr "nenhuma entrada de ficheiro de palavra-passe coincidente em %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "acrescentar utilizador '%s' em %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada em passwd de %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "entrada no ficheiro de shadow de palavras-passe inválida"
 
@@ -1567,33 +1456,24 @@ msgstr "entrada da palavra-passe shadow duplicada"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "utilizador %s: a última alteração de palavra-passe foi no futuro\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: não é possível remover o registo shadow de %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Utilização: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Utilização: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Acesso a su para essa conta foi NEGADO.\n"
@@ -1660,6 +1540,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorado)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Não está autorizado a fazer su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Sem shell\n"
 
@@ -1684,14 +1574,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "A Entrar no Modo de Manutenção do Sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: GID %s desconhecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -1714,6 +1596,46 @@ msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: estão especificados demasiados grupos (max %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1734,10 +1656,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1793,17 +1717,6 @@ msgstr ""
 "utilizador\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr ""
-"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow "
-"group\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: directório base inválido '%s'\n"
@@ -1841,52 +1754,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: conflito entre as opções %s e %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
-"shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr ""
-"%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada da nova palavra-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao adicionar uma nova entrada de palavra-passe shadow\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1904,8 +1777,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "A definir as permissões do ficheiro mailbox"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: o utilizador %s existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1919,10 +1793,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: não é possível criar o utilizador\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u não é único\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1931,11 +1810,6 @@ msgstr ""
 "%s: aviso: o directório home já existe.\n"
 "Não irá copiar quaisquer ficheiros o directório skel para lá.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: CREATE_HOME não é suportado, por favor em vez disso utilize -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1955,50 +1829,25 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  remover o directório home e o spool de mail\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: não é possível remover %s que é o grupo primário para outro utilizador.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada shadow em group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao apagar a entrada da palavra-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao apagar a entrada da palavra-passe shadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: o utilizador %s está actualmente no sistema\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: o %s não pertence a %s, não será removido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: aviso: não é possível remover "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: o utilizador %s não existe\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: o %s não pertence a %s, não será removido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2073,9 +1922,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  desbloquear a conta do utilizador\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: erro ao adicionar a nova entrada shadow em group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: desbloquear o utilizador iria resultar numa conta sem palavra-passe.\n"
+"Você deve definir a palavra-passe com usermod -p para desbloquear esta conta "
+"de utilizador.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: o utilizador %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2089,21 +1951,10 @@ msgstr "%s: são necessárias palavras-passe shadow para -e e -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: as flags -L, -p e -U são exclusivas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: o uid %lu não é único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao alterar a entrada da palavra-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao remover a entrada da palavra-passe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: erro ao remover a entrada da palavra-passe shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "O membro já existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2126,6 +1977,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: não é possível renomear o directório %s para %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: aviso: o %s não pertence a %s\n"
@@ -2136,11 +1995,15 @@ msgstr "a alteração do dono da caixa de correio falhou"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "falha ao renomear a caixa do correio"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Você alterou %s.\n"
 "Poderá ter de modificar %s para manter a consistência.\n"
@@ -2165,10 +2028,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: o %s não foi alterado\n"
@@ -2183,6 +2052,442 @@ msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNome Completo: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNúmero da Sala: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefone do Emprego: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefone de Casa: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe; "
+#~ "tente novamente mais tarde.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Erro ao actualizar a entrada da palavra-passe.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-"
+#~ "passe.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro group\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linha %d: grupo %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a entrada em group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linha %d: utilizador %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: linha %d: não é possível actualizar a entrada da palavra-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: utilizador desconhecido\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Utilizador Deconhecido: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Utilização: %s [-r|-R] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a utilizador] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d utilizador] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M utilizador,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível libertar o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "grupo desconhecido: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Quem é você?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: membro desconhecido %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada do novo grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não é possivel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos "
+#~ "grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u não é único\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada de shadow do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "O membro a remover não foi encontrado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: groupmems -a nomeutilizador | -d nomeutilizador | -D | -l [-g "
+#~ "nomegrupo]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Apenas o root pode acrescentar membros a diferentes grupos\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "É necessário acesso ao grupo\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Não é o dono primário do actual grupo\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "A autenticação PAM falhou para\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u não é um GID único\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s não é um nome único\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível sobreescrever o ficheiro passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-"
+#~ "passe\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para "
+#~ "%u, já que não está no ficheiro passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o registo de shadow de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos "
+#~ "grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível remover o grupo shadow %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de shadow do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow dos grupos.\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "GID desconhecido: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo ID `%s' não é válido\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: o grupo %s foi criado, falha durante a criação do correspondente "
+#~ "grupo gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: o ID `%s' de utilizador não é válido\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: o nome de utilizador `%s' é inválido\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/shadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/group.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/gshadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir ficheiros\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar ficheiros\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linha %d: não é possivel encontrar o utilizador %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada em passwd de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível remover o registo shadow de %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: GID %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow "
+#~ "group\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
+#~ "shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos "
+#~ "grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada da nova palavra-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao adicionar uma nova entrada de palavra-passe shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: aviso: CREATE_HOME não é suportado, por favor em vez disso utilize -"
+#~ "m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada shadow em group\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao apagar a entrada da palavra-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao apagar a entrada da palavra-passe shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: o utilizador %s não existe\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao adicionar a nova entrada shadow em group\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: o uid %lu não é único\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao alterar a entrada da palavra-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada da palavra-passe\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada da palavra-passe shadow\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: não é possível obter um GID único\n"
 
@@ -2192,19 +2497,12 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " em '%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: não é possível obter acesso excluviso a ficheiros, tente mais tarde\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: o nome %s não é único\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Não\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 25e805720cf722e202d19fdde7fad4216659957a..0aaf80640a88db52b8cace8077b2f80d5db0d536 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n"
 "Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  Entre em contato com o adminisrador do sistema."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Escolha uma nova senha."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Sua senha irá expirar em %ld dias.\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Sua senha irá expirar hoje."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Não foi possível mudar tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -91,14 +99,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d falhas desde o último login.\n"
 "O último foi %s em %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Muitos logins.\n"
 
@@ -191,10 +199,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : sem memória\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) falhou\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Não\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha : "
 
@@ -202,6 +219,11 @@ msgstr "Senha : "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Senha de %s : "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s : campos muito extensos\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -299,40 +321,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s : Permissão negada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s : autenticação PAM falhou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir o arquivo de senhas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivos de senhas shadow\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas shadow\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s : autenticação PAM falhou\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr ""
+"%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: falha iniciando: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos de senhas shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -342,9 +356,9 @@ msgstr "%s : o arquivo de senhas shadow não está presente\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -371,58 +385,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome Completo"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNome Completo : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Número da Sala"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNúmero da Sala: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Fone de Trabalho"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tFone de Trabalho: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Fone Doméstico"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tFone Doméstico: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais "
-"tarde.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s : %s não encontrado em /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Erro atualizando a entrada de senha.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Não foi possível gravar as mudanças no arquivo de senhas.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Não foi possível remover o locak do arquivo de senhas.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -455,9 +437,9 @@ msgstr "%s : \"%s\" contém caracteres ilegais\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s : \"%s\" contém caracteres ilegais\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -510,7 +492,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s : argumento numérico `%s' inválido\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flag -a é permitida SOMENTE com a flag -G\n"
 
 #, c-format
@@ -521,30 +503,6 @@ msgstr "%s: the -c, -e, and -m flags são exclusivos\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: metodo de encriptação não suportado : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s : nao foi possível obter lock no arquivo gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s : linha %d : linha muito extensa\n"
@@ -553,37 +511,23 @@ msgstr "%s : linha %d : linha muito extensa\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s : linha %d : nova senha faltando\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s : linha %d : grupo %s desconhecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s : erro detectado, mudanças ignoradas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s : nao foi possível obter lock em arquivo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s : erro atualizando arquivo de senhas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s : linha %d : usuário %s desconhecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada de senha\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -603,8 +547,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Shell de Login"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Você não pode mudar o shell para %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -615,24 +560,40 @@ msgstr "Mudando o shell de login para %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s : Entrada inválida : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s é um shell inválido.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Uso : expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s : usuário desconhecido\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -658,11 +619,16 @@ msgstr ""
 "                        as opções -r, -m ou -l) para usuário com LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Falhas   Máximo  Último                   Em\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds restante]"
 
 #, c-format
@@ -670,76 +636,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lock]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Usuário Desconhecido : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Uso : %s [-r|-R] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "      %s [-a usuário] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "      %s [-d usuário] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-A usuário,...] [-M usuário,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "      %s [-M usuário,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s : senhas de grupo shadow requeridas para -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s : nõ foi possível obter lock shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Usuário Desconhecido : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s : não foi possível remover o lock do arquivo\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "grupo desconhecido : %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s : senhas de grupo shadow requeridas para -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: falha iniciando: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -758,9 +715,6 @@ msgstr "As senhas não são iguais; tente novamente"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s : Tente novamente mais tarde\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Quem é você ?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Adicionando usuário %s ao grupo %s\n"
@@ -769,9 +723,9 @@ msgstr "Adicionando usuário %s ao grupo %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Removendo usuário %s do grupo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s : membro %s desconhecido\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -805,116 +759,87 @@ msgstr ""
 "                                (não-único)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s : %s não é um nome de grupo válido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s : -K requer CHAVE=VALOR\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s : grupo %s existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s : GID %u não é único\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Membros já existem\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Uso : groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s : não foi possível remover grupo primário do usuário.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s : não foi possível mudar o usuário `%s' no cliente NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s : grupo `%s' é um grupo NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Membros já existem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Não foi possivel encontrar membro para remover\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s : sem memória em update_group\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Uso :  membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g "
-"nomedogrupo]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Somente o root pode adicionar membros para diferentes grupos\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Acesso ao grupo é necessário\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "proprietario do grupo atual\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s : autenticação PAM falhou\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -941,41 +866,17 @@ msgstr ""
 "                                (não-único)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s : %s não encontrado em /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s : %u não é um GID único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s : %s não é um nome único\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %u, "
-"uma vez que  não se encontra no arquivo passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s : não foi possível mudar o usuário `%s' no cliente NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -989,18 +890,6 @@ msgstr "Uso : %s [-r] [-s] [grupo]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s : -s e -r são incompatíveis\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "entrada inválida no arquivo de grupo"
 
@@ -1015,6 +904,10 @@ msgstr "entrada de grupo duplicada"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupo %s : nenhum usuário %s\n"
@@ -1028,17 +921,9 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "entrada no arquivo de grupo não casa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s"
 msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para grupo %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "entrada inválida no arquivo de grupo shadow"
 
@@ -1065,29 +950,20 @@ msgstr "%s : os arquivos foram atualizados\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s : nenhuma mudança\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Uso : groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível remover grupo shadow %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Uso : groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível remover arquivo de grupo shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Uso : id [-a]\n"
@@ -1121,6 +997,10 @@ msgstr ""
 "                                LOGIN especificado\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Nome de Usuário         Porta     De             Último"
 
@@ -1130,14 +1010,14 @@ msgstr "Nome de Usuário               Porta    Último"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nunca logou**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Usuário Desconhecido : %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argumento inesperado: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Uso : %s [-p] [nome]\n"
@@ -1235,6 +1115,11 @@ msgstr ""
 "tempo de login excedido\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Uso : id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Uso : newgrp [-] [grupo]\n"
 
@@ -1249,13 +1134,9 @@ msgstr "Senha antiga : "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: falha iniciando: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "GID desconhecido : %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "muitos grupos\n"
@@ -1275,60 +1156,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao "
-"gshadow\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivos\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1346,9 +1184,9 @@ msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1379,15 +1217,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1461,14 +1299,14 @@ msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s : sem memória\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: Desbloqueio de usuario mostrará resultado em passwordless account.\n"
 "Você deve arrumar a senha com usermod-p  para desbloquear esta conta.\n"
@@ -1514,16 +1352,24 @@ msgstr "entrada de senha duplicada"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "usuário %s : nenhum grupo %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuário %s : diretório %s não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "usuário %s : programa %s não existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1534,10 +1380,6 @@ msgstr "entrada de arquivo de senha não casa\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada passwd para %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "entrada de arquivos de senhas shadow inválida"
 
@@ -1548,33 +1390,24 @@ msgstr "entrada de senha shadow inválida"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "usuário %s : última mudança de senha no futuro\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível remover entrada shadow para %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Uso : id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para usuário %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível remover arquivo de senhas shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Uso : id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Acesso ao su para esta conta NEGADO.\n"
@@ -1642,6 +1475,16 @@ msgstr ""
 "%s : %s\n"
 "(Ignorado)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s : autenticação PAM falhou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Você não está autorizado a usar o su para %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Sem shell\n"
 
@@ -1666,14 +1509,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Entrando em Modo de Manutenção do Sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s : GID %s desconhecido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s : grupo %s desconhecido\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s : não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
@@ -1715,10 +1550,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1766,14 +1603,6 @@ msgstr ""
 "                                de usuário\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s : sem memória em update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s : diretório base `%s'inválido\n"
@@ -1811,48 +1640,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: opções %s e %s conflito\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha shadow\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1870,8 +1663,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s : usuário %s existe\n"
 
 #, c-format
@@ -1885,10 +1679,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s : UID %u não é único\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1897,10 +1696,6 @@ msgstr ""
 "%s: aviso: o diretório pessoal já existe.\n"
 "Não copiando nenhum arquivo do diretótio skel.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s : aviso CREATE_HOME não é suportado, por favor, utilize -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1919,51 +1714,26 @@ msgstr ""
 " -h, --help                    exibi a mensagem de ajudar e sai\n"
 "-r, --remove                remove o diretorio home e spool\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s : Não foi possível remover grupo %s, o qual é um grupo primário de outro "
 "usuário.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s : erro removendo entrada de senha shadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s : o usuário %s está logado no momento\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s : %s não é propriedade de %s, não removendo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s : %s não é propriedade de %s, não removendo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2032,8 +1802,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: Desbloqueio de usuario mostrará resultado em passwordless account.\n"
+"Você deve arrumar a senha com usermod-p  para desbloquear esta conta.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s : usuário %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2047,21 +1829,10 @@ msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -e e -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: the -L, -p, and -U flags são exclusivas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s : o uid %lu não é único\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s : erro modificando entrada de senha\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s erro removendo entrada de senha shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Membros já existem\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2083,6 +1854,14 @@ msgstr "%s: aviso: falha completa ao remover antigo diretório pessoal %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s : aviso : %s não é propriedade de %s\n"
@@ -2093,11 +1872,15 @@ msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Você modificou %s.\n"
 "Talvez você precise modificar %s para ter coerência.\n"
@@ -2124,10 +1907,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  editar base de dados shadow ou gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s não foi modificado\n"
@@ -2142,6 +1931,440 @@ msgstr "Não foi possível fazer backup"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir o arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivos de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNome Completo : %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNúmero da Sala: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tFone de Trabalho: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tFone Doméstico: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais "
+#~ "tarde.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s : %s não encontrado em /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Erro atualizando a entrada de senha.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar as mudanças no arquivo de senhas.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível remover o locak do arquivo de senhas.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s : nao foi possível obter lock no arquivo gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s : linha %d : grupo %s desconhecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : nao foi possível obter lock em arquivo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s : linha %d : usuário %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada de senha\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s : usuário desconhecido\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Usuário Desconhecido : %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Uso : %s [-r|-R] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-a usuário] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-d usuário] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-A usuário,...] [-M usuário,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "      %s [-M usuário,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s : nõ foi possível obter lock shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível remover o lock do arquivo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "grupo desconhecido : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Quem é você ?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s : membro %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s : GID %u não é único\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível remover grupo primário do usuário.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Não foi possivel encontrar membro para remover\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso :  membrosdogrupo -a nomedousuario | -d nomedousuario | -D | -l [-g "
+#~ "nomedogrupo]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Somente o root pode adicionar membros para diferentes grupos\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Acesso ao grupo é necessário\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "proprietario do grupo atual\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s : autenticação PAM falhou\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s : %s não encontrado em /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s : %u não é um GID único\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s : %s não é um nome único\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %"
+#~ "u, uma vez que  não se encontra no arquivo passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para grupo %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível remover grupo shadow %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível remover arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "GID desconhecido : %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: grupo %s criado, falha durante a criação do grupo correspondente ao "
+#~ "gshadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivos\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada passwd para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível remover entrada shadow para %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para usuário %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível remover arquivo de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s : GID %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s : grupo %s desconhecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s : aviso CREATE_HOME não é suportado, por favor, utilize -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro removendo entrada de senha shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s : o uid %lu não é único\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro modificando entrada de senha\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s erro removendo entrada de senha shadow\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n"
 
@@ -2153,19 +2376,12 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " em `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s : o nome %s não é único\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Não\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 6031c522b1f39effab2981ab84a83a9d98d790b6..f7472118d808f9062a3412615669e80213074704 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  Contactaţi administratorul de sistem."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Alegeţi o parolă nouă."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Parola dvs va expira în %ld zile.\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Parola dvs va expira azi."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Nu pot schimba tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -91,14 +99,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d eşuări de la ultima autentificare.\n"
 "Ultima oară a fost %s în %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: nu pot prelua UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Prea multe autentificări.\n"
 
@@ -189,10 +197,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Nu vă pot determina numele tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) a eşuat\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nu\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
@@ -200,6 +217,11 @@ msgstr "Parola: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Parola pentru %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -298,40 +320,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permisiune refuzată.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: nu pot închide fişierul passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s nu pot încuia fişierul shadow\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -341,9 +354,9 @@ msgstr "%s: fişierul shadow nu este prezent\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -370,56 +383,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tNume complet: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Număr cameră"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tNumăr cameră: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon birou"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon birou: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon acasă"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefon acasă: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Nu pot schimba identificatorul la root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Nu pot încuia fişierul passwd; încercaţi mai târziu.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s negăsit în /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Eroare la actualizarea intrării în passwd.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Nu pot face modificările în fişierul passwd.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Nu pot debloca fişierul passwd.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -453,9 +436,9 @@ msgstr "%s: '%s' conţine caractere ilegale\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' conţine caractere ilegale\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -505,7 +488,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: argument numeric nevalid '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR împreună cu semnalizatorul -G\n"
 
 #, c-format
@@ -516,30 +499,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: nu pot închide fişierul gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linia %d: linie prea lungă\n"
@@ -548,37 +507,23 @@ msgstr "%s: linia %d: linie prea lungă\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linia %d: lipseşte noua parolă\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linia %d: grup necunoscut %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: a fost detectată o eroare, schimbările sunt ignorate\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: nu pot închide fişierul shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linia %d: utilizator necunoscut %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea în passwd\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -602,8 +547,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Autentificare consolă"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nu puteţi schimba consola pentru %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -614,24 +560,40 @@ msgstr "Schimb consola de autentificare pentru %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Intrare nevalidă: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Utilizare: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: utilizator necunoscut\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -662,11 +624,16 @@ msgstr ""
 "                                -l) doar pentru utilizatorul LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Autentificare       Eşuări Maximum Ultima dată                   La\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds rămase]"
 
 #, c-format
@@ -674,76 +641,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds rămase]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Utilizare: %s [-r|-R] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a utilizator] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d utilizator] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A utilizator,...] [-M utilizator,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M utilizator,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: sunt cerute parole criptate de grup pentru -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: nu pot obţine închiderea\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: nu pot obţine închiderea shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: nu pot descuia fişierul\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "grup necunoscut: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: sunt cerute parole criptate de grup pentru -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -762,9 +720,6 @@ msgstr "Acestea nu se potrivesc, mai încercaţi odată"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Mai încercaţi mai târziu\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Cine sunteţi?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Adaug utilizatorul %s la grupul %s\n"
@@ -773,9 +728,9 @@ msgstr "Adaug utilizatorul %s la grupul %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Şterg utilizatorul %s din grupul %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: membru necunoscut %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -810,115 +765,88 @@ msgstr ""
 "                                (ne-unic)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K cere KEY=VALUE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: grupul %s există\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u nu este unic\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Utilizare: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării de grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din gshadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: nu pot şterge grupul primar al utilizatorului.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s este stăpân NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -944,39 +872,17 @@ msgstr ""
 "                        (ne-unic)\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s nu s-a găsit în /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u nu este un GID unic\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -990,18 +896,6 @@ msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s şi -r sunt incompatibile\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "intrare nevalidă în fişierul de grupuri"
 
@@ -1016,6 +910,11 @@ msgstr "intrare de grup duplicată"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n"
@@ -1028,18 +927,11 @@ msgstr "şterg membrul '%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "nici o potrivire între intrările din fişierul de grupuri în %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "adaug grupul '%s' în '%s'?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "intrare nevalidă în fişierul gshadow"
 
@@ -1066,29 +958,20 @@ msgstr "%s: fişierele au fost actualizate\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: nici o schimbare\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Utilizare: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: nu pot şterge gshadow %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul de grupuri\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Utilizare: groupdel grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot şterge fişierul gshadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Utilizare: id [-a]\n"
@@ -1123,6 +1006,10 @@ msgstr ""
 "                                utilizatorul cu autentificarea specificată\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Nume utilizator       Port      De la          Cel mai recent"
 
@@ -1132,14 +1019,14 @@ msgstr "Nume utilizator                Port      Cel mai recent"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Niciodată autentificat**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: argument neaşteptat: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [-p] [nume]\n"
@@ -1237,6 +1124,11 @@ msgstr ""
 "depăşirea timpului de autentificare\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Utilizare: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Utilizare: newgrp [-] [grup]\n"
 
@@ -1251,13 +1143,9 @@ msgstr "Parola veche: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "UID necunoscut: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "prea multe grupuri\n"
@@ -1272,58 +1160,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierele\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1341,9 +1188,9 @@ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1374,15 +1221,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1455,14 +1302,11 @@ msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1506,16 +1350,24 @@ msgstr "intrare duplicată în passwd"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "utilizatorul %s: fără grup %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "utilizatorul %s: directorul %s nu există\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu există\n"
 
 #, c-format
@@ -1526,10 +1378,6 @@ msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd în %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "adaug utilizatorul '%s' în '%s'?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "intrare nevalidă în fişierul shadow"
 
@@ -1540,33 +1388,24 @@ msgstr "intrare duplicată în shadow"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "utilizatorul %s: ultima schimbare de parolă s-a făcut în viitor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: nu pot şterge intrarea shadow pentru %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Utilizare: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot şterge fişierul shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Utilizare: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Acces INTERZIS către su spre acest cont.\n"
@@ -1635,6 +1474,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorat)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Fără consolă\n"
 
@@ -1659,14 +1508,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Intrare în modul de întreţinere sistem"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: GID necunoscut %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: grup necunoscut %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n"
@@ -1708,10 +1549,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1760,14 +1603,6 @@ msgstr ""
 "                                  cont utilizator\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
@@ -1805,48 +1640,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot încuia fişierul shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: eroare la deschiderea fişierului de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: eroare la deschiderea fişierului gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în passwd\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în shadow\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1864,8 +1663,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: utilizatorul %s există\n"
 
 #, c-format
@@ -1879,10 +1679,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u nu este unic\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1891,10 +1696,6 @@ msgstr ""
 "%s: avertisment: directorul personal există deja.\n"
 "Nu se copiază nici un fişier în el din directorul schelet.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1915,50 +1716,25 @@ msgstr ""
 "mesaje\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Nu pot şterge grupul %s care este un grup primar pentru alt utilizator.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din shadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s nu aparţine de %s, nu se şterge\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s nu aparţine de %s, nu se şterge\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2029,9 +1805,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                    deblochează contul utilizator\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: utilizatorul %s există\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2046,20 +1829,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu nu este unic\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la schimbarea intrării în passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din shadow\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2082,6 +1853,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n"
@@ -2096,7 +1875,7 @@ msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2120,10 +1899,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  editează baza de date shadow sau gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s este neschimbat\n"
@@ -2138,6 +1923,407 @@ msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s nu pot încuia fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tNume complet: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tNumăr cameră: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon birou: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefon acasă: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Nu pot încuia fişierul passwd; încercaţi mai târziu.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s negăsit în /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Eroare la actualizarea intrării în passwd.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Nu pot face modificările în fişierul passwd.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Nu pot debloca fişierul passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: grup necunoscut %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: utilizator necunoscut %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea în passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: utilizator necunoscut\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Utilizare: %s [-r|-R] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a utilizator] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d utilizator] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A utilizator,...] [-M utilizator,...] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M utilizator,...] grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot obţine închiderea\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot obţine închiderea shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot descuia fişierul\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "grup necunoscut: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Cine sunteţi?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: membru necunoscut %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u nu este unic\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot şterge grupul primar al utilizatorului.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s nu s-a găsit în /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u nu este un GID unic\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot şterge gshadow %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot şterge fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "UID necunoscut: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierele\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot şterge intrarea shadow pentru %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot şterge fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: GID necunoscut %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: grup necunoscut %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la deschiderea fişierului de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la deschiderea fişierului gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu nu este unic\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la schimbarea intrării în passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din shadow\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n"
 
@@ -2147,18 +2333,12 @@ msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " pe '%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: numele %s nu este unic\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nu\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 0b462d73508eaeb0fedeaf6ee5dd0fa9f4478270..983b697ad3ed9a733f2a25d2a266b28312c3a019 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "  Обратитесь к системному администрато
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Выберите и введите новый пароль."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %ld дней.\n"
@@ -72,7 +75,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Не удалось сменить терминал %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -97,12 +105,16 @@ msgstr[1] ""
 "Последняя была %s на %s.\n"
 msgstr[2] "%d неудачных попыток входа в систему. Последняя была %s на %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Не удалось получить уникальный GID (кончились свободные GID-ы)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Не удалось получить уникальный UID (кончились свободные UID-ы)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Слишком много попыток входа в систему.\n"
 
@@ -195,10 +207,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Не удалось определить название вашего терминала."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "не удалось выделить %d байт памяти\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -206,6 +225,11 @@ msgstr "Пароль: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: поля слишком длинные\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -304,40 +328,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Доступ запрещён.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: проверка подлинности PAM завершилась неудачно\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Не удалось определить имя пользователя.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82еневой Ñ\84айл Ð¿Ð°Ñ\80олей\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и PAM Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "Не удалось заблокировать файл паролей, попробуйте позже.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -347,9 +363,10 @@ msgstr "%s: отсутствует теневой файл паролей\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -376,56 +393,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tПолное имя: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Номер комнаты"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tНомер комнаты: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Рабочий телефон"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tРабочий телефон: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашний телефон"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tДомашний телефон: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Не удалось получить права суперпользователя.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Не удалось заблокировать файл паролей, попробуйте позже.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл паролей.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s не найден в /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Не удалось обновить запись в файле паролей.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Не удалось сохранить изменения в файле паролей.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Не удалось разблокировать файл паролей.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -459,9 +446,10 @@ msgstr "%s: '%s' содержит недопустимые символы\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' содержит недопустимые символы\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Не удалось определить имя пользователя.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -512,8 +500,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: неверный числовой параметр '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: флаг %s разрешено использовать ТОЛЬКО вместе с флагом %s\n"
 
 #, c-format
@@ -524,30 +513,6 @@ msgstr "%s: флаги -c, -e и -m являются взаимоисключа
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: неподдерживаемый метод шифрования: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось выполнить блокировку файла gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: ошибка обновления файла gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: ошибка обновления файла group\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n"
@@ -556,37 +521,24 @@ msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: строка %d: неизвестная группа %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: группа %s не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись группы\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: обнаружена ошибка, изменения не были сохранены\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: ошибка обновления файла shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: ошибка обновления файла паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: строка %d: неизвестный пользователь %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить поле пароля\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -606,8 +558,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Командная оболочка"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Вы не можете изменять командную оболочку для %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -618,24 +571,40 @@ msgstr "Изменение командной оболочки для %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Неверное значение: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s не является командной оболочкой.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Использование: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: неизвестный пользователь\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -663,11 +632,16 @@ msgstr ""
 "                        или -l) только для учётной записи с заданным ИМЕНЕМ\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Уч.запись      Неуд. попыток  Максимум  Последний раз\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds осталось]"
 
 #, c-format
@@ -675,78 +649,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds блокировок]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Неизвестный пользователь: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Использование: %s [-r|-R] группа\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "                   %s [-a имя пользователя] группа\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "                   %s [-d имя пользователя] группа\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
 msgstr ""
-"                   %s [-A имя пользователя,...] [-M имя пользователя,...] "
-"группа\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "                   %s [-M имя пользователя,...] группа\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: для -A требуется поддержка теневого файла паролей групп\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку файла shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Неизвестный пользователь или диапазон: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать файл\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать файл shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: не удалось разблокировать файл\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись в shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "неизвестная группа: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: для -A требуется поддержка теневого файла паролей групп\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть файл\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: группа %s не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть файл shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -765,9 +730,6 @@ msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Попробуйте позже\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Вы кто?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Добавление пользователя %s в группу %s\n"
@@ -776,9 +738,10 @@ msgstr "Добавление пользователя %s в группу %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Удаление пользователя %s из группы %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: неизвестный член группы %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -813,112 +776,92 @@ msgstr ""
 "  -r, --system          создать системную учётную запись\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: не удалось добавить новую группу\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s не может быть именем группы\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: не удалось переписать файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось переписать теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: для -К необходимо ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: группа %s существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u уже существует\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: не удалось создать группу\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Член уже существует\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Использование: groupdel группа\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления записи о группе\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла групп\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: не удалось переименовать каталог %s в %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: невозможно удалить первичную группу пользователя.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: группа %s не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: группа '%s' является группой NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s является мастер сервером NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Член уже существует\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: пользователь %s является пользователем NIS\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Не найден член для удаления\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных групп.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Использование: groupmems -a ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ | -d ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ | -D | -l "
-"[-g ИМЯ_ГРУППЫ]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Только суперпользователь может добавлять членов в различные группы\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Требуется доступ к группе\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Не первичный владелец текущей группы\n"
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Проверка подлинности PAM завершилась неудачно для\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Не удалось заблокировать файл group\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Не удалось открыть файл group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Не удалось закрыть файл group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -943,42 +886,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASS   использовать шифрованный пароль для нового пароля\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s не найдена в /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u GID уже существует\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s имя уже существует\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать файл passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, так "
-"как её нет в файле passwd.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -992,18 +911,6 @@ msgstr "Использование: %s [-r] [-s] [group]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s и -r не могут использоваться одновременно\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить файл %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "неверная запись в файле групп"
 
@@ -1018,6 +925,11 @@ msgstr "повторяющаяся запись в файле групп"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "неверное имя группы '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "неверное имя группы '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "группа %s: пользователь %s не существует\n"
@@ -1030,18 +942,11 @@ msgstr "удалить члена группы '%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "отсутствует соответствующая группа в файле %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "добавить группу '%s' в %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись в теневом файле паролей для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись для группы %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "неверная запись в теневом файле групп"
 
@@ -1068,29 +973,20 @@ msgstr "%s: файлы были изменены\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: изменений не внесено\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить теневую группу %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл групп\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Использование: groupdel группа\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить файл групп\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Использование: groupdel группа\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить теневой файл групп\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: не удалось обновить файл %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Использование: id [-a]\n"
@@ -1121,6 +1017,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ИМЯ        показать запись lastlog для учётной записи ИМЯ\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Пользователь     Порт     С                Последний раз"
 
@@ -1130,14 +1030,14 @@ msgstr "Пользователь            Порт     Последний ра
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Никогда не входил в систему**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Неизвестный пользователь или диапазон: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: неожиданный параметр: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Использование: %s [-p] [имя пользователя]\n"
@@ -1235,6 +1135,11 @@ msgstr ""
 "время входа в систему истекло\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Использование: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Использование: newgrp [-] [группа]\n"
 
@@ -1248,13 +1153,10 @@ msgstr "Неправильный пароль.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "неизвестный GID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "слишком много групп\n"
@@ -1273,62 +1175,20 @@ msgstr ""
 "  -r, --system          создать системную учётную запись\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: группа c ID '%s' недопустима\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: неверное имя группы '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 "%s: группа %s является теневой группой, но не существует в /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании соответствующей "
-"группы в gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ID пользователя '%s' недопустимо\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/group.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/gshadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файлы\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: ошибка обновления файлов\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1348,9 +1208,10 @@ msgstr "%s: строка %d: не удалось создать пользова
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось создать группу\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: строка %d: не удалось найти пользователя %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: пользователь '%s' не существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1368,6 +1229,34 @@ msgstr "%s: строка %d: не удалось изменить владель
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1380,15 +1269,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1463,14 +1352,14 @@ msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изм
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Пароль для %s пока не может быть изменён.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной учётной "
 "записи.\n"
@@ -1518,16 +1407,24 @@ msgstr "повторяющаяся запись в файле паролей"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "неверное имя пользователя '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "неверное имя пользователя '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "пользователь %s: группа %u не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "пользователь %s: каталог %s не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "пользователь %s: командная оболочка %s не существует\n"
 
 #, c-format
@@ -1538,10 +1435,6 @@ msgstr "отсутствует соответствующая запись в ф
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "добавить пользователя '%s' в %s ? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле паролей для %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "неверная запись в теневом файле паролей"
 
@@ -1552,33 +1445,24 @@ msgstr "повторяющаяся запись в теневом файле п
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "пользователь %s: время последнего изменения пароля в будущем\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить запись в теневом файле паролей для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Использование: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись для пользователя %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить теневой файл паролей\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Использование: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Переключение на эту учётную запись ЗАПРЕЩЕНО.\n"
@@ -1648,6 +1532,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Игнорировано)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: проверка подлинности PAM завершилась неудачно\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "У вас нет права переключать учётную запись %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Отсутствует командная оболочка\n"
 
@@ -1673,14 +1567,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Вход в режим системного обслуживания"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: неизвестный GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: неизвестная группа %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
@@ -1701,6 +1587,46 @@ msgstr "%s: группа '%s' является группой NIS.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1721,10 +1647,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1779,15 +1707,6 @@ msgstr ""
 "  -U, --user-group              создать группу с именем как у пользователя\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных групп.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-"%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: неверный базовый каталог '%s'\n"
@@ -1825,48 +1744,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: конфликт параметров %s и %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: не удалось добавить запись пароля\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: не удалось добавить запись в теневой файл паролей\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1884,8 +1767,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Установка прав на файл почтового ящика"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
 
 #, c-format
@@ -1899,10 +1783,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: не удалось создать пользователя\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u уже существует\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: не удалось создать группу\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1911,10 +1800,6 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: домашний каталог уже существует.\n"
 "Никакие файлы из каталога skel копироваться не будут.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: внимание: CREATE_HOME не поддерживается, используйте -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1935,51 +1820,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  удалить домашний каталог и почтовый ящик\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: невозможно удалить группу %s, так как она является первичной для другого "
 "пользователя.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: ошибка обновления записи теневой группы\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления записи о пароле\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла паролей\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: пользователь %s находится в системе\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s не принадлежит %s, удаление не выполнено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: внимание: не удалось удалить "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: пользователь %s не существует\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s не принадлежит %s, удаление не выполнено\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2051,9 +1911,23 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  разблокировать учётную запись\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: ошибка добавления новой записи о теневой группе\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: разблокировка пользователя приведёт к появлению беспарольной учётной "
+"записи.\n"
+"Вы должны задать пароль с помощью usermod -p для разблокировки учётной "
+"записи пользователя.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2068,21 +1942,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: параметры -L, -p и -U взаимоисключающие\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu уже существует\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: ошибка изменения записи пароля\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления записи пароля\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла паролей\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Член уже существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2104,6 +1967,14 @@ msgstr "%s: внимание: не удалось полностью удали
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать каталог %s в %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: внимание: %s не принадлежит %s\n"
@@ -2114,11 +1985,15 @@ msgstr "не удалось сменить владельца почтового
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Вы изменили %s.\n"
 "Для обеспечения согласованности вам может потребоваться изменить %s.\n"
@@ -2147,10 +2022,16 @@ msgstr ""
 "                                паролей пользователей или групп\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s не был изменён\n"
@@ -2164,3 +2045,417 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tПолное имя: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tНомер комнаты: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tРабочий телефон: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tДомашний телефон: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл паролей.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s не найден в /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Не удалось обновить запись в файле паролей.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Не удалось сохранить изменения в файле паролей.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Не удалось разблокировать файл паролей.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось выполнить блокировку файла gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка обновления файла gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка обновления файла group\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: строка %d: неизвестная группа %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись группы\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка обновления файла shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка обновления файла паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: строка %d: неизвестный пользователь %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить поле пароля\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный пользователь\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Неизвестный пользователь: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Использование: %s [-r|-R] группа\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "                   %s [-a имя пользователя] группа\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "                   %s [-d имя пользователя] группа\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                   %s [-A имя пользователя,...] [-M имя пользователя,...] "
+#~ "группа\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "                   %s [-M имя пользователя,...] группа\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку файла shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать файл shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось разблокировать файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись в shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "неизвестная группа: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Вы кто?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный член группы %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось добавить новую группу\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось переписать файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось переписать теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u уже существует\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка удаления записи о группе\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла групп\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: невозможно удалить первичную группу пользователя.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Не найден член для удаления\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: groupmems -a ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ | -d ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ | -D | "
+#~ "-l [-g ИМЯ_ГРУППЫ]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Только суперпользователь может добавлять членов в различные группы\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Требуется доступ к группе\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Не первичный владелец текущей группы\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Проверка подлинности PAM завершилась неудачно для\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Не удалось заблокировать файл group\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл group\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Не удалось закрыть файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s не найдена в /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u GID уже существует\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s имя уже существует\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать файл passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: невозможно изменить первичную группу пользователя '%s' с %u на %u, "
+#~ "так как её нет в файле passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись в теневом файле паролей для %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись для группы %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось удалить теневую группу %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось удалить теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "неизвестный GID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: группа c ID '%s' недопустима\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: группа %s создана, но произошла ошибка при создании соответствующей "
+#~ "группы в gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ID пользователя '%s' недопустимо\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/shadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/group.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/gshadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файлы\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка обновления файлов\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: строка %d: не удалось найти пользователя %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле паролей для %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось удалить запись в теневом файле паролей для %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись для пользователя %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось удалить теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестная группа %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Недостаточно памяти. Невозможно обновить базу данных теневых групп.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось добавить запись пароля\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось добавить запись в теневой файл паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: внимание: CREATE_HOME не поддерживается, используйте -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле групп\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка обновления записи теневой группы\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл group\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка удаления записи о пароле\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла паролей\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: пользователь %s не существует\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка добавления новой записи о теневой группе\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu уже существует\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка изменения записи пароля\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка удаления записи пароля\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка удаления записи из теневого файла паролей\n"
index 08f9db93de2b73e60f401f0f81c7f5dc11818312..06813321b15b2ed69bdec5cf0a090d2897d4a132 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-20 10:40+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "  Kontaktujte správcu systému."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Zvoľte nové heslo."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "O %ld dní uplynie platnosť vášho hesla.\n"
@@ -65,7 +68,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Dnes uplynie platnosť vášho hesla."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Nedá sa zmeniť TTY %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -92,13 +100,17 @@ msgstr[2] ""
 "%d chybných pokusov o prihlásenie od posledného prihlásenia.\n"
 "Posledné bolo %s na %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
-"nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
+"nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
 
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
-"nedá sa získať vytvoriť jedinečný GID (už nie sú dostupné žiadne GID)\n"
+"nedá sa získať vytvoriť jedinečný UID (už nie sú dostupné žiadne UID)\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
@@ -190,10 +202,19 @@ msgstr "Žiaden utmp záznam. Musíte spustiť „login“ z najnižšej inštan
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Nedá sa zistiť názov vášho tty."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nie\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
@@ -201,6 +222,11 @@ msgstr "Heslo: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Heslo používateľa %s:"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -297,42 +323,34 @@ msgstr "%s: nepoužívajte „l“ s ostatnými príznakmi\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Odmietnutý prístup.\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
+
 #  c-format
 #, c-format
 msgid "%s: PAM authentication failed\n"
 msgstr "%s: PAM autentifikácia zlyhala\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovaťt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: chybné vetvenie: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -342,9 +360,10 @@ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami nie je dostupný\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -373,56 +392,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tCelé meno: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Číslo miestnosti"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tČíslo miestnosti: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefón do zamestnania"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefón do zamestnania: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefón domov"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefón domov: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID sa nedá zmeniť na root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Nedá sa zamknúť súbor s heslami; skúste to neskôr.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Súbor s heslami sa nedá otvoriť.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Chyba pri aktualizácii záznamu hesla.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Nedajú sa vykonať zmeny v súbore s heslami.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Súbor s heslami sa nedá odomknúť.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -456,9 +445,10 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -509,8 +499,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný číselný parameter „%s“\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: prepínač %s je dovolený IBA s prepínačom %s\n"
 
 #, c-format
@@ -521,30 +512,6 @@ msgstr "%s: voľby -c, -e a -m sa navzájom vylučujú\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: nepodporovaná metóda šifrovania: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru so skupinami\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: riadok %d je príliš dlhý\n"
@@ -553,37 +520,24 @@ msgstr "%s: riadok %d je príliš dlhý\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: riadok %d: skupina %s je neznáma\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: riadok %d: sa nedá aktualizovať položka súboru so skupinami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: zistená chyba, zmeny budú zamietnuté\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s tieňovými heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: riadok %d: používateľ %s je neznámy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: riadok %d: záznam hesla sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -604,8 +558,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Predvolený shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Nemôžete zmeniť shell pre %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -616,24 +571,40 @@ msgstr "Mením predvolený shell pre %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Chybná položka: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "Shell %s je neplatný.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Použitie: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: neznámy používateľ\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -660,11 +631,16 @@ msgstr ""
 "                        -r, -m or -l) pre používateľa s loginom LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Chybné   Najviac Posledné                 Na\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds ostalo]"
 
 #, c-format
@@ -672,76 +648,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds zámok]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Používateľ %s je neznámy.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Použitie: %s [-r|-R] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a používateľ] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d používateľ] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A používateľ,...] [-M používateľ,...] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M používateľ,...] skupina\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: prepínač -A funguje iba s tieňovými heslami skupín\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: nedá sa získať zámok\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: nedá sa získať zámok pre súbor s tieňovými heslami\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Neznámy používateľ alebo rozsah: %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: súbor sa nedá prepísať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: súbor sa nedá odomknúť\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: položka sa nedá aktualizovať\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: položka súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "skupina %s je neznáma\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: prepínač -A funguje iba s tieňovými heslami skupín\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: nedá sa zatvoriť súbor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zatvoriť\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: chybné vetvenie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -760,9 +729,6 @@ msgstr "Nezhodujú sa; skúste to znova"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Skúste to neskôr\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Kto ste?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Pridávam používateľa %s do skupiny %s.\n"
@@ -771,9 +737,10 @@ msgstr "Pridávam používateľa %s do skupiny %s.\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Odstraňujem používateľa %s zo skupiny %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: člen %s je neznámy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -809,112 +776,92 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  vytvorí systémový účet\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s nie je platným názvom skupiny\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá prepísať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá prepísať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné pomenovanie skupiny „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: prepínač -K vyžaduje argument typu MENO=HODNOTA\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: skupina %s už existuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u nie je jedinečný\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Člen už existuje\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Použitie: groupdel skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru so skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými skupinami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: primárna skupina používateľa sa nedá odstrániť\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Člen už existuje\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu skupín.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Vyžaduje sa prístup pre skupinu\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Nie ste primárnym vlastníkom aktuálnej skupiny\n"
-
-#  c-format
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "zlyhalo overenie PAM\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zatvoriť\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -939,42 +886,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       nové heslo bude šifrované\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: GID %u nie je jedinečný\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: súbor passwd sa nedá prepísať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné pomenovanie skupiny „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, "
-"pretože nie je v súbore passwd.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -989,18 +912,6 @@ msgstr "Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s a -r nie sú zlučiteľné\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: súbor %s sa nedá aktualizovať\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "chybná položka v súbore so skupinami"
 
@@ -1015,6 +926,11 @@ msgstr "v súbore so skupinami sa vyskytuje zdvojená položka"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "chybné pomenovanie skupiny „%s“\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "chybné pomenovanie skupiny „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "skupina %s: používateľ %s neexistuje\n"
@@ -1027,18 +943,11 @@ msgstr "zmazať člena „%s“? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "neexistuje zodpovedajúca položka skupiny v súbore %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "pridať skupinu „%s“ do %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: položka %s súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: položka skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "chybná položka v súbore s tieňovými skupinami"
 
@@ -1065,29 +974,20 @@ msgstr "%s: súbory boli aktualizované\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: bezo zmien\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: položka tieňovej skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Použitie: groupdel skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Použitie: groupdel skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zmazať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s sa nedá aktualizovať\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Použitie: id [-a]\n"
@@ -1119,6 +1019,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN      vypíše posledné prihlásenia používateľa uvedeného\n"
 "                        ako LOGIN\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Používateľ       Port     Z                Naposledy"
 
@@ -1128,14 +1032,14 @@ msgstr "Používateľ              Port     Naposledy"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Nebol nikdy prihlásený**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Neznámy používateľ alebo rozsah: %s.\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: neočakávaný argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Použitie: %s [-p] [meno]\n"
@@ -1233,6 +1137,11 @@ msgstr ""
 "čas na prihlásenie uplynul\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Použitie: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Použitie: newgrp [-] [skupina]\n"
 
@@ -1246,13 +1155,10 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: chybné vetvenie: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "neznámy UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "neznámy GID %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "príliš mnoho skupín\n"
@@ -1271,61 +1177,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  vytorí systémové účty\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ID skupiny „%s“ nie je platn7\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: chybné pomenovanie skupiny „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: skupina %s je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny "
-"gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: ID používateľa „%s“ nie je platný\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: súbor /etc/group sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: súbor /etc/gshadow sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: súbory sa nedajú otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1344,9 +1208,10 @@ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť používateľ\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1364,6 +1229,34 @@ msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1376,15 +1269,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1455,14 +1348,14 @@ msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Heslo pre %s sa zatiaľ nedá zmeniť.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: odomknutie používateľa by malo za následok účet bez hesla.\n"
 "Tento účet by ste mali odomknúť nastavením hesla pomocou usermod -p.\n"
@@ -1508,16 +1401,24 @@ msgstr "duplikovaná položka v súbore s heslami"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "používateľ %s: skupina %u neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "používateľ %s: adresár %s neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "používateľ %s: program %s neexistuje\n"
 
 #, c-format
@@ -1528,10 +1429,6 @@ msgstr "neexistuje zodpovedajúca položka hesla v súbore %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "pridať používateľa „%s“ do %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "chybná položka v súbore s tieňovými heslami"
 
@@ -1542,33 +1439,24 @@ msgstr "duplikovaná položka v súbore s tieňovými heslami"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "používateľ %s: posledná zmena hesla v budúcnosti\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá odstrániť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Použitie: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: položka pre používateľa %s sa nedá aktualizovať\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: nemôžete zmazať súbor s tieňovými heslami\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Použitie: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Z tohto účtu je prístup k su ZAKÁZANÝ.\n"
@@ -1636,6 +1524,17 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorujem)\n"
 
+#  c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM autentifikácia zlyhala\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Nie ste oprávnení používať su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Žiadny shell\n"
 
@@ -1660,14 +1559,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Vstupujem do režimu údržby systému"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: neznámy GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: neznáma skupina %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
@@ -1688,6 +1579,46 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1708,10 +1639,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1760,15 +1693,6 @@ msgstr ""
 "                                ako má používateľ\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu skupín.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-"%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových skupín.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
@@ -1806,48 +1730,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: voľby %s a %s sú v konflikte\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: chyba pri zamykaní súboru so skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: chyba pri otváraní súboru so skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: chyba pri zamykaní súboru s tieňovými heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: chyba pri otváraní súboru s tieňovými heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri vytváraní novej položky v súbore s heslami\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri vytváraní novej položky v súbore s tieňovými heslami\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1865,8 +1753,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Nastavujú sa prístupové práva mailbox súboru"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n"
 
 #, c-format
@@ -1880,10 +1769,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: nie je možné vytvoriť používateľa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u nie je jedinečný\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: sa nedá vytvoriť skupina\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1892,10 +1786,6 @@ msgstr ""
 "%s: upozornenie: domovský adresár už existuje.\n"
 "Zo skel adresára sa tam neskopíruje žiaden súbor.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: varovanie: CREATE_HOME nie je podporované, použijte prepínač -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1915,51 +1805,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  odstráni domovský adresár a súbory s poštou\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: skupina %s sa nedá odstrániť, pretože je primárnou skupinou iného "
 "používateľa.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu súboru so skupinami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými heslami\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: používateľ %s je práve prihlásený\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: vlastníkom %s nie je %s, nemažem ho\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: varovanie: nemôžem zmazať "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: používateľ %s neexistuje\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: vlastníkom %s nie je %s, nemažem ho\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2030,9 +1895,21 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  odblokuje používateľský účet\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: odomknutie používateľa by malo za následok účet bez hesla.\n"
+"Tento účet by ste mali odomknúť nastavením hesla pomocou usermod -p.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2046,21 +1923,10 @@ msgstr "%s: prepínače -e a -f vyžadujú tieňové heslá\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: prepínače -L, -p a -U sa navzájom vylučujú\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s uid %lu nie je jedinečný\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri zmene položky v súbore s heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s heslami\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými heslami\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Člen už existuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2083,6 +1949,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varovanie: vlastníkom %s nie je %s\n"
@@ -2093,11 +1967,15 @@ msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Zmenili ste %s.\n"
 "Kvôli zachovaniu konzistentnosti budete možno musieť zmeniť %s.\n"
@@ -2124,10 +2002,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s je bez zmien\n"
@@ -2142,6 +2026,425 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť záloha"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovaťt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tCelé meno: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tČíslo miestnosti: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefón do zamestnania: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefón domov: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Nedá sa zamknúť súbor s heslami; skúste to neskôr.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Súbor s heslami sa nedá otvoriť.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Chyba pri aktualizácii záznamu hesla.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Nedajú sa vykonať zmeny v súbore s heslami.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Súbor s heslami sa nedá odomknúť.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: riadok %d: skupina %s je neznáma\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: riadok %d: sa nedá aktualizovať položka súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: riadok %d: používateľ %s je neznámy\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: riadok %d: záznam hesla sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: neznámy používateľ\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Používateľ %s je neznámy.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Použitie: %s [-r|-R] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a používateľ] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d používateľ] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A používateľ,...] [-M používateľ,...] skupina\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M používateľ,...] skupina\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa získať zámok\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa získať zámok pre súbor s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor sa nedá odomknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: položka sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: položka súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "skupina %s je neznáma\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa zatvoriť súbor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zatvoriť\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Kto ste?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: člen %s je neznámy\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u nie je jedinečný\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: primárna skupina používateľa sa nedá odstrániť\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Nebolo možné nájsť člena, ktorého chcete odstrániť\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g skupina]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Iba root môže pridávať používateľov do rôznych skupín\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Vyžaduje sa prístup pre skupinu\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Nie ste primárnym vlastníkom aktuálnej skupiny\n"
+
+#  c-format
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "zlyhalo overenie PAM\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zatvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u nie je jedinečný\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor passwd sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nie je možné zmeniť primárnu skupinu používateľa „%s“ z %u na %u, "
+#~ "pretože nie je v súbore passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: položka %s súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: položka skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: položka tieňovej skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zmazať\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "neznámy UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "neznámy GID %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ID skupiny „%s“ nie je platn7\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: skupina %s bola vytvorená, zlyhalo vytvorenie zodpovedajúcej skupiny "
+#~ "gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: ID používateľa „%s“ nie je platný\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: súbor /etc/group sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: súbor /etc/gshadow sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá odstrániť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: položka pre používateľa %s sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžete zmazať súbor s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: neznámy GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: neznáma skupina %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nedostatok pamäti. Nie je možné aktualizovať databázu tieňových "
+#~ "skupín.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri zamykaní súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri otváraní súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri zamykaní súboru s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri otváraní súboru s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri vytváraní novej položky v súbore s heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: chyba pri vytváraní novej položky v súbore s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: varovanie: CREATE_HOME nie je podporované, použijte prepínač -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: používateľ %s neexistuje\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s uid %lu nie je jedinečný\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri zmene položky v súbore s heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s heslami\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými heslami\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečný GID\n"
 
@@ -2151,18 +2454,12 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " na '%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nie\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 21766f5ece877be85633e25833848ea4cb050d5f..94d172696a969dc6b9074ced1f9a6f344470333e 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "   Kontakto administratorin e sistemit."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr ""
@@ -67,7 +70,11 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -87,10 +94,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many logins.\n"
@@ -180,10 +189,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr ""
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
@@ -191,6 +207,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s's Password: "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -270,39 +290,27 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -314,7 +322,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -339,55 +347,24 @@ msgid "Full Name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Room Number"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -421,7 +398,7 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -463,7 +440,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -474,30 +451,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr ""
@@ -507,11 +460,11 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -519,23 +472,7 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -551,7 +488,7 @@ msgid "Login Shell"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -563,23 +500,19 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -592,87 +525,78 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " [%lds lock]"
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
+msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+msgid " [%lds lock]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -692,9 +616,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr ""
@@ -704,7 +625,7 @@ msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -728,108 +649,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
+msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
-msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr ""
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot close group file\n"
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -846,37 +738,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -891,18 +761,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr ""
 
@@ -919,27 +777,23 @@ msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "group %s: no user %s\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "delete member '%s'? "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "delete member '%s'? "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
 msgid "invalid shadow group file entry"
@@ -968,29 +822,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr ""
@@ -1013,6 +853,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr ""
 
@@ -1023,11 +867,11 @@ msgid "**Never logged in**"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1117,6 +961,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr ""
 
@@ -1131,12 +978,8 @@ msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "too many groups\n"
@@ -1152,57 +995,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1222,7 +1023,7 @@ msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1253,15 +1054,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1303,14 +1104,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1357,15 +1155,19 @@ msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1376,10 +1178,6 @@ msgstr ""
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr ""
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr ""
 
@@ -1391,31 +1189,17 @@ msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
@@ -1470,6 +1254,14 @@ msgid ""
 "(Ignored)\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr ""
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr ""
 
@@ -1492,14 +1284,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -1540,10 +1324,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1558,14 +1344,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1603,47 +1381,11 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1661,7 +1403,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1674,19 +1416,19 @@ msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1699,47 +1441,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1782,55 +1496,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: no flags given\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
+msgid "%s: no flags given\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
+msgid "%s: directory %s exists\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+msgid "%s: can't create %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: directory %s exists\n"
+msgid "%s: can't chown %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't create %s\n"
+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't chown %s\n"
+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1847,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1863,11 +1579,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
+msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
+
 msgid "Couldn't lock file"
 msgstr ""
 
@@ -1877,3 +1595,11 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
index 474cb1965f613abce28d2d7f2965037083ecbe3b..63050a976bfda25018e3a02a0ec756f7b7ce3a3e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  Kontakta systemadministratören."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Välj ett nytt lösenord."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla om %ld dagar.\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla idag."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Kunde inte ändra tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -91,12 +99,16 @@ msgstr[1] ""
 "%d misslyckanden sedan förra inloggningen\n"
 "Senast var %s den %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Kan inte få tag i unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Kan inte få tag i unikt GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Kan inte få tag i unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "För många inloggningsförsök.\n"
 
@@ -187,10 +199,19 @@ msgstr "Ingen utmp post.  Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"s
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kunde inte fastställa ditt tty-namn."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: slut på minne\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) misslyckades\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Nej\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
@@ -198,6 +219,11 @@ msgstr "Lösenord: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s lösenord: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: fälten för långa\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -295,40 +321,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Åtkomst nekad.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM autentisering misslyckades\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM autentisering misslyckades\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: kan inte öppna filen %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera skugglösenordsfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -338,9 +356,10 @@ msgstr "%s: skugglösenordsfilen finns inte\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: okänd användare %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -366,56 +385,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Helt namn"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tHelt namn: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Rumsnummer"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tRumsnummer: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefonnummer (arbete)"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefonnummer (arbete): %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefonnummer (hem)"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelefonnummer (hem): %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kan inte ändra ID till root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Kan inte låsa lösenordsfilen, försök igen senare.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Kan inte öppna lösenordsfilen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s finns inte i /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Fel vid uppdatering av lösenordsposten.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Kan inte genomföra ändringarna i lösenordsfilen.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Kan inte låsa upp lösenordsfilen.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -449,9 +438,10 @@ msgstr "%s: \"%s\" innehåller ogiltiga tecken\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" innehåller ogiltiga tecken\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -502,8 +492,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: flaggan %s tillåts ENDAST med flaggan %s\n"
 
 #, c-format
@@ -514,30 +505,6 @@ msgstr "%s: flaggorna -c, -e och -m är uteslutande\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa gshadow-filen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av gshadow-filenl\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av group-filen\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: rad %d: raden för lång\n"
@@ -546,37 +513,24 @@ msgstr "%s: rad %d: raden för lång\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: rad %d: saknar nytt lösenord\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: rad %d: okänd grupp %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: gruppen %s finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera group-post\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: ett fel upptäcktes, ändringar ignorerade\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa skuggfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av skuggfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av lösenordsfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: rad %d: okänd användare %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenordsposten\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -596,8 +550,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Inloggningsskal"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Du får inte ändra skalet för %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -608,24 +563,40 @@ msgstr "Ändrar inloggningsskal för %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig post: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s är ett ogiltigt skal.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Användning: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: okänd användare\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -654,11 +625,16 @@ msgstr ""
 "                        för användaren KONTO\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Användare       Fel      Max Senaste                  På\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds kvar]"
 
 #, c-format
@@ -666,76 +642,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds låsta]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Okänd användare: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Användning: %s [-r|-R] grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a användare] grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d användare] grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A användare,...] [-M användare,...] grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M användare,...] grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: lösenord för skuggrupper krävs för -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: kan inte hämta lås\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: kan inte få skugglås\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna fil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Okänd användare eller intervall: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om fil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte öppna filen %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om skuggfil\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa upp fil\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera post\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "okänd grupp: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: lösenord för skuggrupper krävs för -A\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: kan inte stänga fil\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: gruppen %s finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte stänga skuggfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -754,9 +723,6 @@ msgstr "De stämde inte överens, försök igen"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Försök igen senare\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Vem är du?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Lägger till användaren %s till gruppen %s\n"
@@ -765,9 +731,10 @@ msgstr "Lägger till användaren %s till gruppen %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Ta bort användaren %s från gruppen %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: okänd medlem %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -803,112 +770,92 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s är inte ett giltigt gruppnamn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om gruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: kunde inte låsa gruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna gruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kunde inte låsa skuggruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna skuggruppfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K kräver KEY=VÄRDE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: gruppen %s finns redan\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u är inte unik\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Medlemmen finns redan\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Användning: groupdel grupp\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: fel vid borttagning av grupp-post\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: kunde inte ta bort post från skuggrupp\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte byta namn på katalogen %s till %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: kan inte ta bort användarens primära grupp.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppen %s finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s är NIS master\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Medlemmen finns redan\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera gruppdatabasen.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
-"gruppnamn]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Grupptillgång krävs\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Inte primär ägare av aktuell grupp\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM-autentisering misslyckades för\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Kunde inte låsa gruppfilen\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Kunde inte öppna gruppfilen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Kan inte stänga gruppfilen\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -934,42 +881,18 @@ msgstr ""
 "lösenordet\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s hittades inte i /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u är inte ett unikt GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s är inte ett unikt namn\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om passwd-filen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: kunde inte låsa lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %"
-"u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: okänd användare %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -983,18 +906,6 @@ msgstr "Användning: %s [-r] [-s] [grupp]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s och -r är inkompatibla\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa filen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna filen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera filen %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "ogiltig post i gruppfil"
 
@@ -1009,6 +920,11 @@ msgstr "dubblerade grupposter"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupp %s: ingen användare %s\n"
@@ -1021,18 +937,11 @@ msgstr "ta bort medlem \"%s\"? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "ingen matchande gruppfilspost i %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "lägg till grupp \"%s\" i %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera post för gruppen %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "ogiltig post i fil för skuggrupper"
 
@@ -1059,29 +968,20 @@ msgstr "%s: filerna har uppdaterats\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: inga ändringar\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa filen för skuggrupper\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna filen för skuggrupper\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: kan inte ta bort skuggruppen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera filen för skuggrupper\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Användning: groupdel grupp\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera gruppfilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Användning: groupdel grupp\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: kan inte radera shadowgruppfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: kan inte uppdatera filen %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Usage: id [-a]\n"
@@ -1113,6 +1013,10 @@ msgstr ""
 "                        angiven med LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Användarnamn      Port     Från             Senast"
 
@@ -1122,14 +1026,14 @@ msgstr "Användarnamn        Port     Senast"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Aldrig varit inloggad**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Okänd användare eller intervall: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: oväntat argument: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n"
@@ -1227,6 +1131,11 @@ msgstr ""
 "inloggningstid överskriden\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Användning: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
 
@@ -1240,13 +1149,10 @@ msgstr "Ogiltigt lösenord.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "okänt UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "okänt GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "för många grupper\n"
@@ -1265,60 +1171,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  skapa systemkonton\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: grupp-id \"%s\" är inte giltigt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: användar-id \"%s\" är inte giltigt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa /etc/shadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa /etc/group.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa /etc/gshadow.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna filer\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av filer\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1338,9 +1203,10 @@ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa användare\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte hitta användaren %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1358,6 +1224,34 @@ msgstr "%s: rad %d: chown misslyckades\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1370,15 +1264,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1452,14 +1346,14 @@ msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut på minne\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
 "Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta "
@@ -1505,16 +1399,24 @@ msgstr "duplikata lösenordsposter"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "användare %s: ingen grupp %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "användare %s: katalogen %s finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "användare %s: programmet %s finns inte\n"
 
 #, c-format
@@ -1525,10 +1427,6 @@ msgstr "ingen matchande lösenordfilpost i %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "lägg till grupp \"%s\" i %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordspost för %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "ogiltig post i skugglösenordsfil"
 
@@ -1539,33 +1437,24 @@ msgstr "duplikat post för skugglösenord"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "användare %s: senaste lösenordsändringen i framtiden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: kan inte ta bort skuggposten för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: kan inte öppna filen %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Användning: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: kan inte uppdatera post för användaren %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte ta bort skugglösenordsfilen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Användning: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Tillgång med su till det kontot NEKAS.\n"
@@ -1633,6 +1522,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ignorerad)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM autentisering misslyckades\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Du är inte bemyndigad att su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Inget skal\n"
 
@@ -1657,14 +1556,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Går över till läge för systemunderhåll"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: okänt GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: okänd grupp %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
@@ -1685,6 +1576,46 @@ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1705,10 +1636,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1765,14 +1698,6 @@ msgstr ""
 "användaren\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera gruppdatabasen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera databasen för skugg-grupper.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltig baskatalog \"%s\"\n"
@@ -1810,48 +1735,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: flaggorna %s och %s står i konflikt\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: fel vid låsning av gruppfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: fel vid öppning av gruppfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: fel vid låsning av skuggruppfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: fel vid öppning av skuggruppfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny lösenordspost\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny skugglösenordspost\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1869,8 +1758,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
 
 #, c-format
@@ -1884,10 +1774,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u är inte unikt\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1896,10 +1791,6 @@ msgstr ""
 "%s: varning: hem-katalogen finns redan.\n"
 "Kopierar ingen fil från skel-katalogen till den.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: varning: CREATE_HOME stöds inte, vänligen använd -m istället.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1919,51 +1810,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  ta bort hemkatalog och postkö\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
 "användare.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av post för skugg-grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil för skuggrupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid borttagning av lösenordspost\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid borttagning av skugglösenordspost\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: användaren %s är för närvarande inloggad\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s ägs inte av %s, tar inte bort\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: varning: kan inte ta bort "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: användaren %s finns inte\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s ägs inte av %s, tar inte bort\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2031,9 +1897,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  lås upp användarkontot\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fel när ny post för skugg-grupp lades till\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
+"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta "
+"användarkonto.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2047,21 +1926,10 @@ msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e och -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: flaggorna -L, -p och -U är uteslutande\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu är inte unikt\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid ändring av lösenordspost\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid borttagning av lösenordspost\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: fel vid borttagning av skugglösenordspost\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Medlemmen finns redan\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2084,6 +1952,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte byta namn på katalogen %s till %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s\n"
@@ -2094,11 +1970,15 @@ msgstr "misslyckades med att byta ägare på postlåda"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "misslyckades med att byta namn på postlåda"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Du har ändrat %s.\n"
 "Du kan behöva att ändra %s för att stämma överens.\n"
@@ -2125,10 +2005,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  redigera databaserna shadow eller gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s är oförändrad\n"
@@ -2143,6 +2029,420 @@ msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tHelt namn: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tRumsnummer: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefonnummer (arbete): %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelefonnummer (hem): %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Kan inte låsa lösenordsfilen, försök igen senare.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna lösenordsfilen.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s finns inte i /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Fel vid uppdatering av lösenordsposten.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Kan inte genomföra ändringarna i lösenordsfilen.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Kan inte låsa upp lösenordsfilen.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa gshadow-filen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av gshadow-filenl\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av group-filen\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: rad %d: okänd grupp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera group-post\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa skuggfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av skuggfil\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av lösenordsfil\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: rad %d: okänd användare %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenordsposten\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: okänd användare\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Okänd användare: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [-r|-R] grupp\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a användare] grupp\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d användare] grupp\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A användare,...] [-M användare,...] grupp\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M användare,...] grupp\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte hämta lås\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte få skugglås\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om skuggfil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa upp fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera post\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "okänd grupp: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte stänga fil\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte stänga skuggfilen\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Vem är du?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: okänd medlem %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte låsa gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte låsa skuggruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna skuggruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u är inte unik\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid borttagning av grupp-post\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte ta bort post från skuggrupp\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ta bort användarens primära grupp.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
+#~ "gruppnamn]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Grupptillgång krävs\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Inte primär ägare av aktuell grupp\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM-autentisering misslyckades för\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Kunde inte låsa gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Kan inte stänga gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s hittades inte i /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u är inte ett unikt GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s är inte ett unikt namn\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om passwd-filen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte låsa lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till "
+#~ "%u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa filen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggpost för %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera post för gruppen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa filen för skuggrupper\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna filen för skuggrupper\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ta bort skuggruppen %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera filen för skuggrupper\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte radera shadowgruppfilen\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "okänt UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "okänt GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: grupp-id \"%s\" är inte giltigt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-"
+#~ "grupp\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: användar-id \"%s\" är inte giltigt\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa /etc/shadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa /etc/group.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa /etc/gshadow.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna filer\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av filer\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte hitta användaren %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordspost för %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ta bort skuggposten för %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera post för användaren %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ta bort skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: okänt GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: okänd grupp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera databasen för skugg-grupper.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid låsning av gruppfil\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid öppning av gruppfil\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid låsning av skuggruppfil\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid öppning av skuggruppfil\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny lösenordspost\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny skugglösenordspost\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: varning: CREATE_HOME stöds inte, vänligen använd -m istället.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid uppdatering av post för skugg-grupp\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil för skuggrupp\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid borttagning av lösenordspost\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid borttagning av skugglösenordspost\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: användaren %s finns inte\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel när ny post för skugg-grupp lades till\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu är inte unikt\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid ändring av lösenordspost\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid borttagning av lösenordspost\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: fel vid borttagning av skugglösenordspost\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
 
@@ -2152,18 +2452,12 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " den \"%.100s\""
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nej\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index 7b3e3e9450055a42533ec25350d713358a8ee4d1..913ee7e4a7cc20c33782ae7579cb7ecfbec5ac3a 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "  Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Pumili ng bagong kontrasenyas."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay may taning na %ld na araw.\n"
@@ -70,7 +73,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Hindi mabago ang tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -98,14 +106,14 @@ msgstr[1] ""
 "May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
 "Ang huli ay %s noong %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Labis ang mga login.\n"
 
@@ -196,10 +204,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng tty ninyo."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Hindi\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Kontrasenyas: "
 
@@ -207,6 +224,11 @@ msgstr "Kontrasenyas: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -303,40 +325,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Walang pahintulot.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksan ng mga kontrasenyas\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang shadow password\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow password\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang talaksang shadow password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang talaksang password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang password\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -346,9 +359,9 @@ msgstr "%s: wala ang talaksan ng shadow password\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -376,56 +389,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Buong Pangalan"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tBuong Pangalan: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Bilang ng Silid"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tBilang ng Silid: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telepono sa Trabaho"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelepono sa Trabaho: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telepono sa Bahay"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tTelepono sa Bahay: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Iba pa"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang password; subukan muli mamaya.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: hindi nahanap ang %s sa /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Error sa pag-apdeyt ng password entry.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Hindi maisulat ang pagbabago sa talaksang password.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Hindi maalis ang aldaba sa talaksang password.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -459,9 +442,9 @@ msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -510,7 +493,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: ang flag na -a ay pinapayagan LAMANG kung kasama ang flag na -G\n"
 
 #, c-format
@@ -521,30 +504,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang shadow\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n"
@@ -553,37 +512,23 @@ msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: linya %d: walang bagong password\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: linya %d: di kilalang grupo %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: may error na naganap, di pinansin ang mga pagbabago\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: linya %d: di kilalang gumagamit %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt password entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -603,8 +548,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Login Shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Hindi niyo mapapalitan ang shell para kay %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -615,24 +561,40 @@ msgstr "Pinapalitan ang login shell ni %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Hindi tanggap na entry: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "Ang %s ay hindi tanggap na shell.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Pag-gamit: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: hindi kilalang gumagamit\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -664,11 +626,16 @@ msgstr ""
 "                        -l na opsiyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Login       Kabiguan Maximum Pinakahuli               On\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds naiwan]"
 
 #, c-format
@@ -676,76 +643,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds lock]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Pag-gamit: %s [-r|-R] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a gumagamit] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d gumagamit] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A gumagamit,...] [-M gumagamit,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M gumagamit,...] grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: kailangan ng password ng grupong shadow para sa -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: hindi makakuha ng aldaba\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: hindi makuha ang aldaba ng shadow\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksan\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng talaksan\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry na shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "di kilalang grupo: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: kailangan ng password ng grupong shadow para sa -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -764,9 +722,6 @@ msgstr "Hindi magkapareho; subukan muli"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Subukan muli mamaya\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Sino ka?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Dinadagdag ang gumagamit na si %s sa grupong %s\n"
@@ -775,9 +730,9 @@ msgstr "Dinadagdag ang gumagamit na si %s sa grupong %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Tinatanggal ang gumagamit na si %s mula sa grupong %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -810,112 +765,88 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique      payagang gumawa ng grupo na may GID na kapareho\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang grupo ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: kinakailangan ng -O ang PANGALAN=HALAGA\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: mayroon nang grupong %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupong shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: hindi matanggal ang pangunahing grupo ng gumagamit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Hindi mahanap ang kasapi na tatanggalin\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Pag-gamit: groupmems -a pangalan | -d pangalan | -D | -l [-g pangalan-ng-"
-"grupo]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Ang root lamang ang maaaring magdagdag ng kasapi sa ibang mga grupo\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Kinakailangan ng akses sa grupo\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Hindi pangunahing may-ari ng kasalukuyang grupo\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Bigo ang pagpapakilalang PAM para kay\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
 
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Hindi maisara ang talaksang grupo\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -940,39 +871,17 @@ msgstr ""
 "                                GID ng GRUPO\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s hindi nahanap sa /etc/group\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: hindi kakaibang GID ang %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -986,18 +895,6 @@ msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s at -r ay hindi maaring magkasabay\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo"
 
@@ -1012,6 +909,11 @@ msgstr "pangalawang entry ng grupo"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
@@ -1024,18 +926,11 @@ msgstr "tanggalin ang miyembrong '%s'? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "walang katumbas na entry sa talaksang grupo sa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "idagdag ang grupong '%s' sa %s ?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "hindi tanggap na entry sa talaksang shadow group"
 
@@ -1062,29 +957,20 @@ msgstr "%s: ang mga talaksan ay na-apdeyt\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: walang pagbabago\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo na shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo na shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: hindi matanggal ang grupong shadow %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo na shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi matanggal ang talaksang grupo na shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Pag-gamit: id [-a]\n"
@@ -1117,6 +1003,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN      ipakita lamang ang gumagamit na LOGIN\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Pangalan         Puerta   Mula            Hulihan"
 
@@ -1126,14 +1016,14 @@ msgstr "Pangalan                Puerta  Hulihan"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Di pumasok kailanman**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: hindi inaasahang argumento: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n"
@@ -1231,6 +1121,11 @@ msgstr ""
 "lumampas sa taning ng pagpasok\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Pag-gamit: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Pag-gamit: newgrp [-] [grupo]\n"
 
@@ -1245,13 +1140,9 @@ msgstr "Lumang kontrasenyas:"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "di kilalang GID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
@@ -1266,58 +1157,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: walang grupong %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang mga talaksan\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1335,9 +1185,9 @@ msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1368,15 +1218,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1447,14 +1297,11 @@ msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1498,16 +1345,24 @@ msgstr "nadobleng ipinasok sa password"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "gumagamit %s: walang grupo %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1518,10 +1373,6 @@ msgstr "walang kaparehas na kontrasenyas sa %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "idagdag ang gumagamit na si '%s' sa %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password na shadow"
 
@@ -1532,33 +1383,24 @@ msgstr "nadobleng ipinasok sa talaksang password ng shadow"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "gumagamit %s: huling pagpalit ng password ay nasa hinaharap\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Pag-gamit: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi matanggal ang talaksang password ng shadow\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Pag-gamit: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Ang paggamit ng su sa account na iyan ay IPINAGBAWAL.\n"
@@ -1627,6 +1469,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Di pinansin)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Walang shell\n"
 
@@ -1651,14 +1503,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: di kilalang GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: di kilalang grupo %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
@@ -1700,10 +1544,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1750,14 +1596,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID                 gamitin ang UID para sa bagong account\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
@@ -1795,48 +1633,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: error sa pagaldaba ng talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: error sa pagbukas ng talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: error sa pagaldaba ng talaksang grupo ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: error sa pagbukas ng talaksang grupo ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipapasok sa password\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipinasok na password sa shadow\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1854,8 +1656,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1869,10 +1672,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1881,10 +1689,6 @@ msgstr ""
 "%s: babala: mayroon nang tahanang directory.\n"
 "Walang kokopyahing talaksan mula sa skel directory dito.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: babala: CREATE_HOME hindi suportado, gamitin na lamang ang -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1904,51 +1708,26 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  tanggalin ang home directory at mail spool\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: hindi matanggal ang grupong %s dahil ito'y pangunahing grupo ng ibang "
 "gumagamit.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password sa shadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s ay hindi pag-aari ni %s, hindi tatanggalin\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s ay hindi pag-aari ni %s, hindi tatanggalin\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2020,9 +1799,16 @@ msgstr ""
 "                                gumagamit\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2036,21 +1822,10 @@ msgstr "%s: kailangan ang shadow password para sa -e at -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu ay hindi kakaiba\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagpalit ng ipinasok na password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na shadow password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2073,6 +1848,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
@@ -2087,7 +1870,7 @@ msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2111,10 +1894,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  baguhin ang database na shadow o gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s ay hindi binago\n"
@@ -2129,6 +1918,422 @@ msgstr "Hindi makagawa ng backup"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksan ng mga kontrasenyas\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang talaksang shadow password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow password\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tBuong Pangalan: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tBilang ng Silid: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelepono sa Trabaho: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tTelepono sa Bahay: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang password; subukan muli mamaya.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: hindi nahanap ang %s sa /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Error sa pag-apdeyt ng password entry.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Hindi maisulat ang pagbabago sa talaksang password.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Hindi maalis ang aldaba sa talaksang password.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang shadow\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: linya %d: di kilalang grupo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linya %d: di kilalang gumagamit %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt password entry\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: hindi kilalang gumagamit\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Pag-gamit: %s [-r|-R] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a gumagamit] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d gumagamit] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A gumagamit,...] [-M gumagamit,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M gumagamit,...] grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: hindi makakuha ng aldaba\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: hindi makuha ang aldaba ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng talaksan\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry na shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "di kilalang grupo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Sino ka?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang grupo ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupong shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: hindi matanggal ang pangunahing grupo ng gumagamit.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Hindi mahanap ang kasapi na tatanggalin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pag-gamit: groupmems -a pangalan | -d pangalan | -D | -l [-g pangalan-ng-"
+#~ "grupo]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang root lamang ang maaaring magdagdag ng kasapi sa ibang mga grupo\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Kinakailangan ng akses sa grupo\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Hindi pangunahing may-ari ng kasalukuyang grupo\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Bigo ang pagpapakilalang PAM para kay\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Hindi maisara ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s hindi nahanap sa /etc/group\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: hindi kakaibang GID ang %u\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo na shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo na shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi matanggal ang grupong shadow %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo na shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi matanggal ang talaksang grupo na shadow\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "di kilalang GID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: walang grupong %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang mga talaksan\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi matanggal ang talaksang password ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: di kilalang GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: di kilalang grupo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagaldaba ng talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagbukas ng talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagaldaba ng talaksang grupo ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagbukas ng talaksang grupo ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipapasok sa password\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipinasok na password sa shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: babala: CREATE_HOME hindi suportado, gamitin na lamang ang -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password sa shadow\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu ay hindi kakaiba\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagpalit ng ipinasok na password\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na shadow password\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
 
@@ -2138,18 +2343,12 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " noong `%.100s'"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Hindi\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index bf571a37b19e2663e143eb8510db56c9bbe2f6ae..c959bee31b970588f7df05edd71639659e31372c 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "  Sistem yöneticisine başvurunuz."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "Yeni bir parola seçin."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Parolanızın kullanım süresi %ld gün sonra dolacaktır.\n"
@@ -70,7 +73,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Parolanızın kullanım süresi bugün dolacaktır."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Geçilemeyen tty: %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -90,12 +98,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Son girişten beri %d başarısız girişim.  En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Tek (benzersiz) bir GID alınamadı (kullanılabilecek mevcut GID yok)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Benzersiz bir UID alınamıyor (mevcut UID yok)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Çok fazla oturum.\n"
 
@@ -188,10 +200,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Kullanıcı isminiz belirlenemedi."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) başarısız oldu\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Hayır\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
@@ -199,6 +220,11 @@ msgstr "Parola: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s kullanıcı parolası: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -302,40 +328,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: İzin verilmedi\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemedi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası açılamadı\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemedi\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamadı\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyasının üzerine yazılamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyasına yazılamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası güncellenemedi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası güncellenemedi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -345,9 +363,10 @@ msgstr "%s: shadow parola dosyası açılamadı\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -372,56 +391,26 @@ msgstr "Kullanım: %s [-f tam_isim] [-r oda_no] [-w iş_tel] [-h ev_tel]\n"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tam İsim"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tTam İsim: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Oda Numarası"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tOda Numarası: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "İş Telefonu"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tİş Telefonu: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Ev Telefonu"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tEv Telefonu: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID root kullanıcısı olarak değiştirilemiyor.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Parola dosyası kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s /etc/passwd içinde bulunamadı\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Parola kaydı güncellenmesinde hata.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Parola dosyası değişiklikleri işlenemiyor.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Parola dosyası kilidi açılamıyor.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -455,9 +444,10 @@ msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -508,8 +498,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: geçersiz sayısal argüman '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s bayrağına SADECE %s bayrağı ile kullanıldığında izin verilir\n"
 
 #, c-format
@@ -520,30 +511,6 @@ msgstr "%s: -c, -e, ve -m bayrakları özel bayraklardır\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: gölge dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: gshadow dosyası güncellenmesinde hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası güncellenirken hata oluştu\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: satır %d: satır çok uzun\n"
@@ -552,37 +519,24 @@ msgstr "%s: satır %d: satır çok uzun\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: satır %d: yeni parola eksik\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: satır %d: grup kaydı güncellenemiyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: hata algılandı, değişiklikler görmezden gelindi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: gölge (shadow9 dosyası güncellenmesinde hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası güncellenmesinde hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: satır %d: parola kaydı güncellenemiyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -602,8 +556,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Oturum Kabuğu"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "%s için kabuğu değiştiremezsiniz.\n"
 
 #, c-format
@@ -614,24 +569,40 @@ msgstr "%s için oturum kabuğu değiştiriliyor\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Geçersiz kayıt: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s geçersiz bir kabuk.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Kullanım: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -663,11 +634,16 @@ msgstr ""
 "                                veya -l seçenekleri ile kullanıldıysa)\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Oturum Aç       Failures Maximum Latest                   Açık\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds kaldı]"
 
 #, c-format
@@ -675,76 +651,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds kilitli]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Kullanım: %s [-r|-R] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a kullanıcı] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d kullanıcı] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "        %s [-A kullanıcı,...] [-M kullanıcı,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M kullanıcı,...] grup\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: -A için gölge grup parolaları gerekli\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: kilitlenemiyor\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: gölge kilidi koyulamıyor\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: dosya tekrar yazılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: gölge dosyası tekrar yazılamıyor\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: dosya kilidi açılamıyor\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: kayıt güncellenemiyor\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: gölge kaydı güncellenemiyor\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "bilinmeyen grup: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: -A için gölge grup parolaları gerekli\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: dosya kapatılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: shadow dosyası kapatılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -763,9 +732,6 @@ msgstr "Eşleşmiyorlar; tekrar deneyin"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Daha sonra tekrar deneyin\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Siz kimsiniz?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "%s kullanıcısı %s grubuna ekleniyor\n"
@@ -774,9 +740,10 @@ msgstr "%s kullanıcısı %s grubuna ekleniyor\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "%s kullanıcısı %s grubundan çıkarılıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen üye %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -811,111 +778,93 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  bir sistem hesabı yarat\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: yeni grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyasına yazılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyasına yazılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K seçeneği ANAHTAR=DEĞER gerektirir\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: grup %s zaten var\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u tek değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Üye zaten mevcut\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: grup kaydını silerken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: gölge grup kaydını silerken hata oluştu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: kullanıcının birincil grubu silinemez\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna "
+"değiştirilemiyor.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Üye zaten mevcut\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g grupadı]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Grup hakkı gerekli\n"
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Şu anki grubun birincil sahibi değil\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Grup dosyası açılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Grup dosyası kapatılamıyor\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -940,43 +889,18 @@ msgstr ""
 "kullan\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s /etc/group dosyasında bulunamadı\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u benzersiz bir GID değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s benzersiz bir isim değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd dosyasına yazılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası açılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n"
-"değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: '%s' kullanıcısı için birincil grup %u grubundan %u grubuna "
-"değiştirilemiyor.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -990,18 +914,6 @@ msgstr "Kullanım: %s [-r] [-s] [grup]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s ve -r uyumsuz\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: %s dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "geçersiz grup dosyası kaydı"
 
@@ -1016,6 +928,11 @@ msgstr "mükerrer grup kaydı"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "geçersiz grup adı '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "geçersiz grup adı '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "grup %s: %s kullanıcısı yok\n"
@@ -1028,18 +945,11 @@ msgstr "'%s' üyesi silinsin mi? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "%s girişi içinde grup dosyası kaydı eşleşmedi\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "Grup %s, %s'in içine eklensin mi?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s için gölge kaydı güncellenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: %s grubu için kayıt güncellenemiyor\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "geçersiz gölge grup dosyası kaydı"
 
@@ -1066,29 +976,20 @@ msgstr "%s: dosyalar güncellendi\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: değişiklik yok\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s gölge grubu %s silinemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası güncellenemiyor\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası güncellenemiyor\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Kullanım: groupdel grup_adı\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası silinemiyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Kullanım: id [-a]\n"
@@ -1122,6 +1023,10 @@ msgstr ""
 "                                kastlog yıtlarını gösterir\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Kullanıcı adı         Port     Kimden             Sonuncu"
 
@@ -1131,14 +1036,14 @@ msgstr "Kullanıcı adı                Port     Sonuncu"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Hiç giriş yapmadı**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen kullanıcı veya aralık: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: bilinmeyen argüman: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [-p] [isim]\n"
@@ -1236,6 +1141,11 @@ msgstr ""
 "oturum açma süresi aşıldı\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Kullanım: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Kullanım: newgrp [-] [grup]\n"
 
@@ -1249,13 +1159,10 @@ msgstr "Geçersiz parola.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "bilinmeyen UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "çok fazla grup\n"
@@ -1274,60 +1181,19 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  sistem hesaplarını yarat\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: grup `%s' geçerli değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: /etc/passwd kilitlenemiyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/shadow kilitlenemiyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: /etc/group kilitlenemiyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: /etc/gshadow kilitlenemiyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: dosyalar açılamıyor\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: dosyaların güncellenmesinde hata oluştu\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1347,9 +1213,10 @@ msgstr "%s: satır %d: kullanıcı yaratılamıyor\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: satır %d: grup yaratılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1367,6 +1234,34 @@ msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1379,15 +1274,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1463,14 +1358,14 @@ msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s için parola henüz değiştirilemiyor.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol "
 "açacaktı.\n"
@@ -1517,16 +1412,24 @@ msgstr "mükerrer parola kaydı"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "kullanıcı %s: %u grubu mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "kullanıcı %s: %s dizini mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "kullanıcı %s: uygulama %s mevcut değil\n"
 
 #, c-format
@@ -1537,10 +1440,6 @@ msgstr "%s içinde eşleşen parola dosyası kaydı yok\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "'%s' adlı kullanıyı %s'e ekle?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "geçersiz gölge parola dosyası kaydı"
 
@@ -1551,33 +1450,24 @@ msgstr "mükerrer gölge parola kaydı"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "kullanıcı %s: gelecekteki son parola değişimi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd dosyası kilitlenemedi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd dosyası açılamadı\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: %s için gölge kaydı silinemedi\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: passwd dosyası güncellenemedi\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Kullanım: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası silinemiyor\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Kullanım: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Bu hesap için 'su'ya erişim ENGELLENDİ.\n"
@@ -1645,6 +1535,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Dikkate alınmadı)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "su %s için yetkili değilsiniz\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Kabuk yok\n"
 
@@ -1669,14 +1569,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Sistem Bakımı Kipine Giriliyor"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen grup %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
@@ -1697,6 +1589,46 @@ msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1717,10 +1649,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1777,14 +1711,6 @@ msgstr ""
 "  -U, --user-group              kullanıcı ile aynı isimde bir grup yarat\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Bellek yetersiz. Grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: Bellek yetersiz. Shadow grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
@@ -1822,48 +1748,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: %s ve %s seçenekleri çakışıyor\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası yazılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası kilitlenmesinde hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası açılırken hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenirken hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası açılırken hata\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: yeni parola kaydı eklenirken hata\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: yeni gölge parola kaydı eklenirken hata\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1881,8 +1771,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
 
 #, c-format
@@ -1896,10 +1787,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: kullanıcı yaratılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: GID %u tek değil\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: grup yaratılamıyor\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1908,11 +1804,6 @@ msgstr ""
 "%s: uyarı: Ev dizini zaten mevcut.\n"
 "Temel dizinden hiçbir dosya kopyalanmıyor.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1931,50 +1822,25 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  ev dizinini ve mesaj arşivini sil\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: Başka bir kullanıcı için birincil grub olan %s grubu kaldırılamıyor.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: shadow grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s %s kullanıcısına ait değil, silinmiyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s %s kullanıcısına ait değil, silinmiyor\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2043,9 +1909,23 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  kullanıcı hesabı kilidini aç\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: yeni shadow grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanıcının kilidini kaldırmak şifresiz bir hesabın oluşmasına yol "
+"açacaktı.\n"
+"Bu kullanıcı hesabının kilidini kaldırmak için usermod -p ile bir parola "
+"belirlemelisiniz.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2059,21 +1939,10 @@ msgstr "%s: -e ve -f için gölge parolalar gerekli\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -L, -p, ve -U bayrakları özel bayraklardır\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu benzersiz değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: parola kaydı değiştirilirken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Üye zaten mevcut\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2095,6 +1964,14 @@ msgstr "%s: uyarı: eski Ev dizinindeki tüm dosyalar kaldırılamadı %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
@@ -2105,11 +1982,15 @@ msgstr "postakutusu sahibi değiştirilmedi"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Değişiklik yapıldı: %s.\n"
 "Uyumu sağlamak için değiştirilmesi gerekiyor: %s.\n"
@@ -2136,10 +2017,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  shadow veya gshadow veri tabanını düzenler\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s değiştirilmedi\n"
@@ -2154,6 +2041,420 @@ msgstr "Yedek alınamadı"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası açılamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyasının üzerine yazılamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyasına yazılamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası güncellenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası güncellenemedi\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tTam İsim: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tOda Numarası: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tİş Telefonu: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tEv Telefonu: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Parola dosyası kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s /etc/passwd içinde bulunamadı\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Parola kaydı güncellenmesinde hata.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Parola dosyası değişiklikleri işlenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Parola dosyası kilidi açılamıyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gshadow dosyası güncellenmesinde hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası güncellenirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: satır %d: grup kaydı güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge (shadow9 dosyası güncellenmesinde hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası güncellenmesinde hata\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: satır %d: parola kaydı güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Kullanım: %s [-r|-R] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a kullanıcı] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d kullanıcı] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "        %s [-A kullanıcı,...] [-M kullanıcı,...] grup\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M kullanıcı,...] grup\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: gölge kilidi koyulamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: dosya tekrar yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge dosyası tekrar yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: dosya kilidi açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: kayıt güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: gölge kaydı güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "bilinmeyen grup: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: dosya kapatılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: shadow dosyası kapatılamıyor\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Siz kimsiniz?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen üye %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: yeni grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyasına yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyasına yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u tek değil\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: grup kaydını silerken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup kaydını silerken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcının birincil grubu silinemez\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Silinecek üye bulunamadı\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanım: groupmems -a kullanıcıadı | -d kullanıcıadı | -D | -l[-g "
+#~ "grupadı]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Sadece root kullacısı üyeleri başka gruplara ekleyebilir\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Grup hakkı gerekli\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Şu anki grubun birincil sahibi değil\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Grup dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Grup dosyası kapatılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s /etc/group dosyasında bulunamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u benzersiz bir GID değil\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s benzersiz bir isim değil\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd dosyasına yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: '%s' kullanıcısının birincil grubu %u grubundan %u grubuna\n"
+#~ "değiştirilemiyor, çünkü bu kullanıcı passwd dosyasında yok.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s için gölge kaydı güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s grubu için kayıt güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s gölge grubu %s silinemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası silinemiyor\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "bilinmeyen UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: grup `%s' geçerli değil\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s grubu yaratıldı, uygun olan gshadow grubu yaratılırken hata "
+#~ "oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/passwd kilitlenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/shadow kilitlenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/group kilitlenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: /etc/gshadow kilitlenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: dosyalar açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: dosyaların güncellenmesinde hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd dosyası kilitlenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd dosyası açılamadı\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s için gölge kaydı silinemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: passwd dosyası güncellenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası silinemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen grup %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: Bellek yetersiz. Shadow grup veritabanı güncellenemiyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası yazılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası kilitlenmesinde hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası açılırken hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenirken hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılırken hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: yeni parola kaydı eklenirken hata\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: yeni gölge parola kaydı eklenirken hata\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: shadow grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: yeni shadow grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu benzersiz değil\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: parola kaydı değiştirilirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: tek (benzersiz) bir GID alınamadı\n"
 
@@ -2163,18 +2464,12 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " '%.100s' üzerinde"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: %s ismi tek değil\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Hayır\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index fbac08277898605518cd05c8d9e5b6d66a54d6bb..4021294ec431dd1ab33f8cb588156208244cfe9b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "  Зв'яжіться з системним адміністраторо
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Оберіть новий пароль."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Ваш пароль буде прострочено за %ld днів.\n"
@@ -69,7 +72,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Ваш пароль буде прострочено сьогодні."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Не можу змінити tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -92,14 +100,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
 msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Забагато входів.\n"
 
@@ -189,10 +197,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Неможливо визначити назву вашого термінала."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: брак пам'яті\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) не виконано\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "Ні\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -200,6 +217,11 @@ msgstr "Пароль: "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Пароль користувача %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -299,40 +321,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: У доступі відмовлено.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл прихованих паролів\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих паролів\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\96в\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð²Ñ\96дгалÑ\83дженнÑ\8f: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -342,9 +355,9 @@ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих пар
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 %s Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -371,56 +384,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Повне ім'я"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tПовне ім'я: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Номер кімнати"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tНомер кімнати: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Робочій телефон"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tРобочій телефон: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашній телефон"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tДомашній телефон: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Не можу змінити ID на root.\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Не можу блокувати файл паролів; спробуйте пізніше.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл паролів.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Не можу оновити запис у файлі паролів.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Не можу записати зміни до файлу паролів.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Не можу розблокувати файл паролів.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -454,9 +437,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð\92аÑ\88е Ñ\96м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 %s Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -505,7 +488,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: невірний числовий аргумент \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: прапорець -a можна використовувати ТІЛЬКИ з прапорцем -G\n"
 
 #, c-format
@@ -516,30 +499,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: неможливо заблокувати файл gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл з прихованими паролями\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення файлу з прихованими паролями\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: рядок %d: рядок занадто довгий\n"
@@ -548,37 +507,23 @@ msgstr "%s: рядок %d: рядок занадто довгий\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: рядок %d: бракує нового пароля\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: невідома група %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: група %s не існує\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: виявлено помилку, зміни ігноруються\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл з прихованими паролями\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення файлу з прихованими паролями\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення файлу з паролями\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: невідомий користувач %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис у базі паролів\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -598,8 +543,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Логін-оболонка"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Не можна змінити оболонку для %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -610,24 +556,40 @@ msgstr "Змінюю оболонку для %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: Невірний запис: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s є невірна оболонка.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "Використання: expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: невідомий користувач\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -655,11 +617,16 @@ msgstr ""
 "                        опціями) лише для користувача з логіном ЛОГІН\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Логін       Помилок Максимум Останнє                 На\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds залишилось]"
 
 #, c-format
@@ -667,76 +634,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds блоковано]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Використання: %s [-r|-R] група\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "                %s [-a користувач] група\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "                %s [-d користувач] група\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "                %s [-A користувач,...] [-M користувач,...] група\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "                %s [-M користувач,...] група\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: приховані паролі груп потрібні для -A\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати базу прихований паролів\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: не можу розблокувати файл\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис у базі прихованих паролів\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "невідома група: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: приховані паролі груп потрібні для -A\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: група %s не існує\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð· Ð¿Ñ\80иÑ\85ованими Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8fми\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð²Ñ\96дгалÑ\83дженнÑ\8f: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -755,9 +713,6 @@ msgstr "не співпадає; спробуйте знову"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: Спробуйте знову пізніше\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Ви хто?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Додано нового користувача %s до групи %s\n"
@@ -766,9 +721,9 @@ msgstr "Додано нового користувача %s до групи %s\n
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Видалено користувача %s з групи %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ñ\87лен %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 %s Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -803,111 +758,88 @@ msgstr ""
 "повторюються\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K вимагає ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: група %s існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u не є унікальним\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Член вже існує\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Використання: groupdel група\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: помилка видалення запису з бази груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих груп\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: не можу видалити головну групу користувача.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: група %s не існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: група %s є групою NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: група \"%s\" є групою NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s є сервер NIS\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Член вже існує\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Член, якого потрібно видалити, не знайдений\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Використання: groupmems -a користувач | -d користувач | -D | -l [-g група]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Тільки root може додавати членів до інших груп\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Необхідний доступ до групи\n"
-
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Не є первинним володарем поточної групи\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM автентифікація не пройшла\n"
 
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Неможливо заблокувати файл груп\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Неможливо відкрити файл груп\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Неможливо закрити файл груп\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -932,39 +864,17 @@ msgstr ""
 "повторюються\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u не є унікальний GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s не є унікальне ім'я\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\96в\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80Ñ\83па %s Ñ\94 Ð³Ñ\80Ñ\83поÑ\8e NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: невідомий користувач %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -978,18 +888,6 @@ msgstr "Використання: %s [-r] [-s] [група]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: -s та -r несумісні\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "невірний запис у файлі груп"
 
@@ -1004,6 +902,11 @@ msgstr "дублюючий запис у базі груп"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "група %s: немає користувача %s\n"
@@ -1016,18 +919,11 @@ msgstr "видалити члена \"%s\"? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "відповідний запис файлу груп відсутній у %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "додати групу \"%s\" у %s?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити прихований запис для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис для групи %s\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "невірний запис у файлі прихованих груп"
 
@@ -1054,29 +950,20 @@ msgstr "%s: файли було оновлено\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: без змін\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "Використання: groupdel група\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: не можу видалити приховану групу %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "Використання: groupdel група\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу видалити файл прихованих груп\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Використання: id [-a]\n"
@@ -1108,6 +995,10 @@ msgstr ""
 "                                користувача з ЛОГІНом\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Користувач       Порт  Звідки           Останній вхід"
 
@@ -1117,14 +1008,14 @@ msgstr "Користувач             Порт     Останній вхід"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Ніколи не входив**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: неочікуваний аргумент: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Використання: %s [-p] [ім'я]\n"
@@ -1222,6 +1113,11 @@ msgstr ""
 "вичерпано час логіну\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Використання: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Використання: newgrp [-] [група]\n"
 
@@ -1236,13 +1132,9 @@ msgstr "Старий пароль: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "невідомий UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "невідомий GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "занадто багато груп\n"
@@ -1257,58 +1149,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: група %s не існує\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: група %s не існує\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1326,9 +1177,9 @@ msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1346,6 +1197,34 @@ msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1358,15 +1237,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1437,14 +1316,11 @@ msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: брак пам'яті\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1487,16 +1363,24 @@ msgstr "дублюючий запис у файлі паролів"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "користувач %s: не має групи %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "користувач %s: тека %s не існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "користувач %s: програма %s не існує\n"
 
 #, c-format
@@ -1507,10 +1391,6 @@ msgstr "відсутній відповідний запис у файлі па
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "додати користувача \"%s\" в %s? "
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис у файлі паролів для %s\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "невірний запис у файлі прихованих паролів"
 
@@ -1521,33 +1401,24 @@ msgstr "дублюючий запис у файлі прихованих пар
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "користувач %s: остання зміна пароля у майбутньому\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: не можу видалити запис у файлі прихованих паролів для %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Використання: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу видалити файл прихованих паролів\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Використання: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Доступ цього користувача до su ЗАБОРОНЕНО.\n"
@@ -1614,6 +1485,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Ігнорую)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Ви не авторизовані для su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Немає оболонки\n"
 
@@ -1638,14 +1519,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Входимо у режим відновлення системи"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: невідомий GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: невідома група %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
@@ -1687,10 +1560,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1737,14 +1612,6 @@ msgstr ""
 "                                користувача\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
@@ -1782,48 +1649,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу паролів\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу прихованих паролів\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1841,8 +1672,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Встановлюються права доступу на файл поштової скриньки"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: користувач %s існує\n"
 
 #, c-format
@@ -1856,10 +1688,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: не можу створити %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u не є унікальним\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1868,10 +1705,6 @@ msgstr ""
 "%s: увага: домашня тека вже існує.\n"
 "Жоден файл з директорії кістяка не копіюється.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s: застереження: CREATE_HOME не підтримується, користуйтесь -m.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1891,50 +1724,25 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  видалити домашню теку і поштову скриньку\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
 "%s: не можу видалити групу %s яка є первинною групою іншого користувача.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: помилка видалення запису з бази паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих паролів\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s не належить %s, не видалено\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s не належить %s, не видалено\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2007,9 +1815,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  розблокувати обліковий запис користувача\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: користувач %s існує\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2023,21 +1838,10 @@ msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e і -f\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: uid %lu не є унікальним\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: помилка зміни запису в базі паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: помилка видалення запису з бази паролів\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих паролів\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Член вже існує\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2059,6 +1863,14 @@ msgstr "%s: увага: не вдалося повністю видалити с
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
@@ -2073,7 +1885,7 @@ msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2097,10 +1909,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  редагувати базу даних shadow або gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s не змінено\n"
@@ -2115,6 +1933,420 @@ msgstr "Не можу зробити резервну копію"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tПовне ім'я: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tНомер кімнати: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tРобочій телефон: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tДомашній телефон: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Не можу блокувати файл паролів; спробуйте пізніше.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Не можу відкрити файл паролів.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Не можу оновити запис у файлі паролів.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Не можу записати зміни до файлу паролів.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Не можу розблокувати файл паролів.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: неможливо заблокувати файл gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл з прихованими паролями\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення файлу з прихованими паролями\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: рядок %d: невідома група %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл з прихованими паролями\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення файлу з прихованими паролями\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення файлу з паролями\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: рядок %d: невідомий користувач %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис у базі паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий користувач\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Використання: %s [-r|-R] група\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "                %s [-a користувач] група\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "                %s [-d користувач] група\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "                %s [-A користувач,...] [-M користувач,...] група\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "                %s [-M користувач,...] група\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати базу прихований паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу розблокувати файл\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити запис\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити запис у базі прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "невідома група: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл з прихованими паролями\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Ви хто?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий член %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u не є унікальним\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка видалення запису з бази груп\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: не можу видалити головну групу користувача.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Член, якого потрібно видалити, не знайдений\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання: groupmems -a користувач | -d користувач | -D | -l [-g "
+#~ "група]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Тільки root може додавати членів до інших груп\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Необхідний доступ до групи\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Не є первинним володарем поточної групи\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM автентифікація не пройшла\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Неможливо заблокувати файл груп\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Неможливо відкрити файл груп\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Неможливо закрити файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u не є унікальний GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s не є унікальне ім'я\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити прихований запис для %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити запис для групи %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу видалити приховану групу %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу видалити файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "невідомий UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "невідомий GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: група %s не існує\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати /etc/passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити запис у файлі паролів для %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу видалити запис у файлі прихованих паролів для %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу видалити файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: невідома група %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу переписати файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу блокувати файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу заблокувати файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s: застереження: CREATE_HOME не підтримується, користуйтесь -m.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих груп\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка видалення запису з бази паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu не є унікальним\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка зміни запису в базі паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка видалення запису з бази паролів\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих паролів\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
 
@@ -2124,18 +2356,12 @@ msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr " на \"%.100s\""
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s: рядок %d: не можу створити UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: ім'я %s не є унікальним\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Ні\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
index d465e7020768e3ca6d7c46e67eb75f451f3572d8..396dd591df4280f1c35e1fc78ce2ab35a166e4df 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:53+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "  Hãy liên lạc với quản trị hệ thống."
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  Hãy chọn mật khẩu mới."
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "Mật khẩu của bạn sẽ hết hạn sau %ld ngày.\n"
@@ -67,7 +70,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "Mật khẩu của bạn sẽ hết hạn vào hôm nay."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "Không thể thay đổi TTY %s."
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -88,12 +96,16 @@ msgstr[0] ""
 "%d lần bị lỗi sau khi đăng nhập cuối cùng.\n"
 "Lần gần nhất là %s vào %s.\n"
 
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "Không thể lấy UID duy nhất (không còn có UID sẵn sàng lại)\n"
-
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "Không thể lấy GID duy nhất (không còn có GID sẵn sàng lại)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Không thể lấy UID duy nhất (không còn có UID sẵn sàng lại)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Quá nhiều việc đăng nhập.\n"
 
@@ -186,10 +198,17 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "Không thể quyết định tên TTY của bạn."
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: tràn bộ nhớ\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) (cấp phát bộ nhớ) bị lỗi\n"
 
+msgid "No"
+msgstr ""
+
 msgid "Password: "
 msgstr "Mật khẩu : "
 
@@ -197,6 +216,11 @@ msgstr "Mật khẩu : "
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "Mật khẩu của %s: "
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: trường quá dài\n"
+
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -292,40 +316,32 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: không đủ quyền.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: lỗi xác thực PAM\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin mật khẩu bóng\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu bóng\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: lỗi xác thực PAM\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "Không thể khoá tập tin mật khẩu ; hãy thử lại sau.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin mật khẩu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin mật khẩu bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: lỗi bỏ quyền truy cập (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -335,9 +351,10 @@ msgstr "%s: không có tập tin mật khẩu bóng\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: lỗi bỏ quyền truy cập (%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: không rõ người dùng %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -364,56 +381,26 @@ msgstr ""
 msgid "Full Name"
 msgstr "Họ tên"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tHọ tên: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "Số thứ tự phòng"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\tSố thứ tự phòng: %s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Điện thoại chỗ làm"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\tĐiện thoại chỗ làm: %s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Điện thoại ở nhà"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\tĐiện thoại ở nhà: %s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "Khác"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Không thể thay đổi mã số thành người chủ (root).\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "Không thể khoá tập tin mật khẩu ; hãy thử lại sau.\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin mật khẩu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s: không tìm thấy %s trong « /etc/passwd »\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật mục nhập mật khẩu.\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Không thể đệ trình các thay đổi về tập tin mật khẩu.\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Không thể bỏ khoá tập tin mật khẩu.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -447,9 +434,10 @@ msgstr "%s: « %s » chứa ký tự cấm\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: « %s » chứa ký tự cấm\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -498,8 +486,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: đối số thuộc số không hợp lệ « %s »\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: cho phép cờ %s CHỈ với cờ %s\n"
 
 #, c-format
@@ -510,30 +499,6 @@ msgstr "%s: các cờ « -c », « -e » và « -m » loại từ lẫn nhau\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: phương pháp mã hoá không được hỗ trợ : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin gshadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin nhóm\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dài\n"
@@ -542,37 +507,24 @@ msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dài\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: dòng %d: thiếu mật khẩu mới\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: dòng %d: không rõ nhóm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: nhóm %s không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập nhóm\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi nên bỏ qua các thay đổi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: dòng %d: không rõ người dùng %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: dòng %d: không thể câp nhật mục nhập mật khẩu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -593,8 +545,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Trình bao Đăng nhập"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "Không cho phép bạn thay đổi trình bao đối với %s.\n"
 
 #, c-format
@@ -605,8 +558,9 @@ msgstr "Đang thay đổi trình bao đăng nhập đối với %s\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: mục nhập không hợp lệ: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s là hệ vỏ không hợp lệ.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
@@ -614,17 +568,32 @@ msgstr ""
 "Sử dụng: expiry {-f|-c}\n"
 "[expiry: mãn hạn]\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s: không rõ người dùng\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: faillog [options]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#| "seconds\n"
+#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
+#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#| "DAYS\n"
+#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#| "failure\n"
+#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#| "or -l\n"
+#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -656,11 +625,16 @@ msgstr ""
 "                        dùng này\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "Đăng nhập\t\tBị lỗi\tTối đa\tMới nhất        Vào\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lds còn lại]"
 
 #, c-format
@@ -668,76 +642,69 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds khóa]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "Không biết người dùng: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [-r|-R] nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a người_dùng] nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d người_dùng] nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A người_dùng,...] [-M người_dùng,...] nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M người_dùng,...] nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: mật khẩu nhóm bóng cần thiết cho tùy chọn « -A »\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: không thể lấy khóa\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: không thể lấy khóa bóng\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Không rõ người dùng hoặc phạm vi: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin bóng\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s: không thể bỏ khóa tập tin\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập bóng\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "không rõ nhóm: %s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: mật khẩu nhóm bóng cần thiết cho tùy chọn « -A »\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: không thể đóng tập tin\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: nhóm %s không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: không thể đóng tập tin bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -756,9 +723,6 @@ msgstr "Hai mật khẩu không trùng thì háy thử lại."
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s: hãy thử lại sau.\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Ai đó?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "Đang thêm người dung %s vào nhóm %s\n"
@@ -767,9 +731,10 @@ msgstr "Đang thêm người dung %s vào nhóm %s\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "Đang gỡ bỏ người dùng %s khỏi nhóm %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: không rõ thành viên %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -804,114 +769,94 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  tạo một tài khoản hệ thống\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập nhóm mới\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s không phải là tên nhóm hợp lệ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K cần thiết cú pháp KHÓA=GIÁ_TRỊ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: nhóm %s đã có\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s: GID %u không phải duy nhất\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: không thể tạo nhóm\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Thành viên đã có\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr ""
 "Sử dụng: groupdel nhóm\n"
 "[groupdel: xóa nhóm]\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập nhóm bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: không thể thay đổi lại tên thư mục %s thành %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm chính của người dùng.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: nhóm %s không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: nhóm %s là nhóm kiểu NIS\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: nhóm « %s » là nhóm kiểu NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s là NIS cái\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "Thành viên đã có\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n"
 
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "Không tìm thấy thành viên cần gỡ bỏ\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: tràn bộ nhớ nên không thể cập nhật cơ sở dữ liệu nhóm.\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: groupmems -a tên_người_dùng | -d tên_người_dùng | -D | -l [-g "
-"tên_nhóm]\n"
-
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "Chỉ người chủ có quyền thêm thành viên vào nhóm khác nhau\n"
-
-msgid "Group access is required\n"
-msgstr "Cần thiết quyền truy cập nhóm\n"
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Không phải chủ của nhóm hiện thời\n"
-
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "Lỗi xác thực PAM đối với\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "Không thể khoá tập tin nhóm\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin nhóm\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "Không thể đóng tập tin nhóm\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
@@ -938,42 +883,18 @@ msgstr ""
 " -p, --password MẬT_KHẨU       mật khẩu mới cũng được má hoá\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s: không tìm thấy %s trong « /etc/group »\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s: %u không phải GID duy nhất\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s: %s không phải tên duy nhất\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-"%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u, vì nó "
-"không nằm trong tập tin mật khẩu passwd.\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: nhóm %s là nhóm kiểu NIS\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr ""
-"%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u.\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: không rõ người dùng %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -987,18 +908,6 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s [-r] [-s] [nhóm]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s: hai tùy chọn « -s » và « -r » không tương thích với nhau\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "mục nhập tập tin nhóm không hợp lệ"
 
@@ -1013,6 +922,11 @@ msgstr "mục nhập nhóm trùng"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "nhóm %s: không có người dùng %s\n"
@@ -1025,18 +939,11 @@ msgstr "xóa thành viên « %s » không? "
 msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "không có mục nhập tập tin nhóm tương ứng trong %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "thêm nhóm « %s » trong %s không?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập bóng đối với %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập đối với nhóm %s.\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "mục nhập tập tin nhóm bóng không hợp lệ"
 
@@ -1063,29 +970,24 @@ msgstr "%s: các tập tin đã được cập nhật\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: chưa thay đổi gì\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm bóng %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin nhóm bóng\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: groupdel nhóm\n"
+"[groupdel: xóa nhóm]\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin nhóm\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: groupdel nhóm\n"
+"[groupdel: xóa nhóm]\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể xóa tập tin nhóm bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "Cách sử dụng: id [-a]\n"
@@ -1120,6 +1022,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ĐĂNG_NHẬP   hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ tên này\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Tên dùng\t\t Cổng    Từ\t\tGần nhất"
 
@@ -1129,14 +1035,14 @@ msgstr "Tên dùng\t\t\t Cổng   Gần nhất"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Chưa bao giờ đăng nhập**"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Không rõ người dùng hoặc phạm vi: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog: đối số bất thường: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "Cách sử dụng: %s [-p] [tên]\n"
@@ -1234,6 +1140,11 @@ msgstr ""
 "vượt quá thời gian đăng nhập\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Cách sử dụng: id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: newgrp [-] [nhóm]\n"
@@ -1251,13 +1162,10 @@ msgstr "Mật khẩu không hợp lệ.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "không rõ UID: %u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "không rõ GID: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "quá nhiều nhóm\n"
@@ -1276,62 +1184,20 @@ msgstr ""
 "  -r, --system                  tạo tài khoản hệ thống\n"
 "%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: mã số nhóm (GID) « %s » không phải hợp lệ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr ""
 "%s: nhóm %s là một nhóm bóng, nhưng không tồn tại trong « /etc/group »\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-"%s: nhóm %s đã được tạo, nhưng không thành công khi tạo nhóm gshadow tương "
-"ứng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s: mã số người dùng (UID) « %s » không phải hợp lệ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
-msgstr "%s: tên người dùng không hợp lệ « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s: không thể khoá « /etc/passwd ».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s: không thể khoá « /etc/shadow ».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s: không thể khoá « /etc/group ».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s: không thể khoá « /etc/gshadow ».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ « %s »\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1351,9 +1217,10 @@ msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo người dùng\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo nhóm\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s: dòng %d: không tìm thấy người dùng %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: người dùng « %s » không tồn tại\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1371,6 +1238,34 @@ msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu)\n"
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#| "account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
+#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
+#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
+#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+#| "  -S, --status                  report password status on the named "
+#| "account\n"
+#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1383,15 +1278,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1461,14 +1356,14 @@ msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "Chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: tràn bộ nhớ\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: bỏ khoá người dùng thì gây ra một tài khoản không có mật khẩu.\n"
 "Khuyên bạn đặt một mật khẩu, dùng « usermod -p », để bỏ khoá tài khoản người "
@@ -1518,16 +1413,24 @@ msgstr "mục nhập mật khẩu trùng"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "tên người dùng không hợp lệ « %s »\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "tên người dùng không hợp lệ « %s »\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "người dùng %s: không có nhóm %u\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "người dùng %s: thư mục %s không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "người dùng %s: chương trình %s không tồn tại\n"
 
 #, c-format
@@ -1538,10 +1441,6 @@ msgstr "không có mục nhập tập tin mật khẩu tương ứng trong %s\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "thêm người dùng « %s » trong %s không?"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập mật khẩu passwd đối với %s.\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "mục nhập tập tin mật khẩu bóng không hợp lệ"
 
@@ -1552,33 +1451,24 @@ msgstr "mục nhập mật khẩu bóng trùng"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "người dùng %s: lần thay đổi mật khẩu cuối cùng nằm trong tương lai\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: không thể gỡ bỏ mục nhập bóng đối với %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin mật khẩu passwd\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "Cách sử dụng: id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập đối với người dùng %s\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể xóa tập tin mật khẩu bóng\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "Cách sử dụng: id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "Truy cập « su » vào tài khoản đó BỊ TỪ CHỐI.\n"
@@ -1648,6 +1538,16 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "(Bị bo qua)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: lỗi xác thực PAM\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Bạn không có quyền sử dụng lệnh « su » (siêu người dùng) với %s.\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "Không có hệ vỏ\n"
 
@@ -1672,14 +1572,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Đang vào Chế độ Bảo dưỡng Hệ thống"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: không rõ GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: không rõ nhóm %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
@@ -1700,6 +1592,46 @@ msgstr "%s: nhóm « %s » là nhóm kiểu NIS.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
+#| "                                home directory\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
+#| "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
+#| "                                configuration\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
+#| "                                user account\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
+#| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "                                faillog databases\n"
+#| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#| "as\n"
+#| "                                the user\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
+#| "                                (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
+#| "                                account\n"
+#| "  -r, --system                  create a system account\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#| "account\n"
+#| "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#| "user\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1720,10 +1652,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1773,14 +1707,6 @@ msgstr ""
 " -U, --user-group              tạo một nhóm có cùng một tên với người dùng\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: tràn bộ nhớ nên không thể cập nhật cơ sở dữ liệu nhóm.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: tràn bộ nhớ nên không thể cập nhật cơ sở dữ liệu nhóm bóng.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: thư mục cơ ban không hợp lệ « %s »\n"
@@ -1818,48 +1744,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: hai tùy chọn %s và %s xung đột với nhau\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể khóa tin mật khẩu bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi khóa tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi mở tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi khóa tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi mở tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập mật khẩu mới\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập mật khẩu bóng mới\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1877,8 +1767,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: người dùng %s đã có\n"
 
 #, c-format
@@ -1891,10 +1782,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: không thể tạo người dùng\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u không phải duy nhất\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: không thể tạo nhóm\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1903,12 +1799,6 @@ msgstr ""
 "%s: cảnh báo : thư mục chính đã có.\n"
 "Vì vậy không sao chép vào nó tập tin nào từ thư mục « skel ».\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: cảnh báo : « CREATE_HOME » (tạo thư mục chính) không được hỗ trợ\n"
-"nên dùng tùy chọn « -m » thay vào đó.\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1928,49 +1818,24 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove                  _gỡ bỏ_ thư mục chính và ống chỉ thư tín\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục nhập nhóm.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm %s (nhóm chính cho người dùng khác).\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục nhập nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm bóng\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa mục nhập mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa mục nhập mật khẩu bóng\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: người dùng %s hiện thời đã đăng nhập\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s không phải được %s sở hữu nên không gỡ bỏ nó\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: cảnh báo : không thể gỡ bỏ "
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s: người dùng %s không tồn tại\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s không phải được %s sở hữu nên không gỡ bỏ nó\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -2045,9 +1910,22 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock              _mở khoá_ tài khoản người dùng\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập nhóm bóng mới\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
+#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+"%s: bỏ khoá người dùng thì gây ra một tài khoản không có mật khẩu.\n"
+"Khuyên bạn đặt một mật khẩu, dùng « usermod -p », để bỏ khoá tài khoản người "
+"dùng này.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: người dùng %s đã có\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -2061,21 +1939,10 @@ msgstr "%s: mật khẩu bóng cần thiết cho hai tùy chọn « -e » và «
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: các cờ « -L », « -p » và « -U » loại từ lẫn nhau\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: UID %lu không phải duy nhất\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thay đổi mục nhập mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập mật khẩu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập mật khẩu bóng\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "Thành viên đã có\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2097,6 +1964,14 @@ msgstr "%s: cảnh báo : lỗi gỡ bỏ hoàn toàn thư mục chính cũ %s"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s: không thể thay đổi lại tên thư mục %s thành %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s: cảnh báo : %s không phải được %s sở hữu\n"
@@ -2107,11 +1982,15 @@ msgstr "lỗi thay đổi chủ hộp thư"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "lỗi thay đổi tên của hộp thư"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have modified %s.\n"
+#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
+#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 "Bạn đã sửa đổi %s.\n"
 "Để thống nhất thì bạn cũng có thể cần phải sửa đổi %s.\n"
@@ -2138,10 +2017,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow                  sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: lỗi bỏ quyền truy cập (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s chưa thay đổi\n"
@@ -2155,3 +2040,415 @@ msgstr "Không thể sao lưu"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm trong %s)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tHọ tên: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tSố thứ tự phòng: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tĐiện thoại chỗ làm: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tĐiện thoại ở nhà: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin mật khẩu.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s: không tìm thấy %s trong « /etc/passwd »\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật mục nhập mật khẩu.\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Không thể đệ trình các thay đổi về tập tin mật khẩu.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Không thể bỏ khoá tập tin mật khẩu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin gshadow\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: dòng %d: không rõ nhóm %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục nhập nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: dòng %d: không rõ người dùng %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: dòng %d: không thể câp nhật mục nhập mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: không rõ người dùng\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Không biết người dùng: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Cách sử dụng: %s [-r|-R] nhóm\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a người_dùng] nhóm\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d người_dùng] nhóm\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A người_dùng,...] [-M người_dùng,...] nhóm\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M người_dùng,...] nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: không thể lấy khóa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: không thể lấy khóa bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể bỏ khóa tập tin\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập bóng\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "không rõ nhóm: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể đóng tập tin\n"
+
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể đóng tập tin bóng\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Ai đó?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: không rõ thành viên %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập nhóm mới\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: GID %u không phải duy nhất\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm chính của người dùng.\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy thành viên cần gỡ bỏ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách sử dụng: groupmems -a tên_người_dùng | -d tên_người_dùng | -D | -l [-"
+#~ "g tên_nhóm]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Chỉ người chủ có quyền thêm thành viên vào nhóm khác nhau\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Cần thiết quyền truy cập nhóm\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Không phải chủ của nhóm hiện thời\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "Lỗi xác thực PAM đối với\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Không thể khoá tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Không thể đóng tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: không tìm thấy %s trong « /etc/group »\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u không phải GID duy nhất\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s không phải tên duy nhất\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
+#~ "is not in the passwd file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: không thể thay đổi nhóm chính của người dùng « %s » từ %u thành %u, vì "
+#~ "nó không nằm trong tập tin mật khẩu passwd.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập bóng đối với %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập đối với nhóm %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm bóng %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể xóa tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "không rõ UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "không rõ GID: %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: mã số nhóm (GID) « %s » không phải hợp lệ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
+#~ "gshadow group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nhóm %s đã được tạo, nhưng không thành công khi tạo nhóm gshadow "
+#~ "tương ứng\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: mã số người dùng (UID) « %s » không phải hợp lệ\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tên người dùng không hợp lệ « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá « /etc/passwd ».\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá « /etc/shadow ».\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá « /etc/group ».\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá « /etc/gshadow ».\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s: dòng %d: không tìm thấy người dùng %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập mật khẩu passwd đối với %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khoá tập tin mật khẩu passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể gỡ bỏ mục nhập bóng đối với %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật tập tin mật khẩu passwd\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: không thể cập nhật mục nhập đối với người dùng %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể xóa tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: không rõ GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: không rõ nhóm %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: tràn bộ nhớ nên không thể cập nhật cơ sở dữ liệu nhóm bóng.\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể khóa tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi khóa tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi mở tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi khóa tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi mở tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập mật khẩu mới\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập mật khẩu bóng mới\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: cảnh báo : « CREATE_HOME » (tạo thư mục chính) không được hỗ trợ\n"
+#~ "nên dùng tùy chọn « -m » thay vào đó.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục nhập nhóm.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục nhập nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể mở tập tin nhóm bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa mục nhập mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa mục nhập mật khẩu bóng\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: người dùng %s không tồn tại\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục nhập nhóm bóng mới\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: UID %lu không phải duy nhất\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi thay đổi mục nhập mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập mật khẩu\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ mục nhập mật khẩu bóng\n"
index 103917de9beb0ef6598d5bd17f956ea4000db82c..74971a0a5ed71f6e06c570d09a713d6fc13eb9cd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
 "Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "  请联系系统管理员。"
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  请选择一个新密码。"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "您的密码将在 %ld 天内过期。\n"
@@ -66,7 +69,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "您的密码今天过期。"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "无法改变 tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -87,14 +95,14 @@ msgstr[0] ""
 "自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n"
 "最后一次是 %s 在 %s 上。\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "过多登录数量。\n"
 
@@ -183,10 +191,19 @@ msgstr "没有 utmp 条目。您必须在最底层的“sh”里执行“login
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "无法确定您的 tty 终端名。"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s:内存溢出\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) 失败\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "No\n"
+msgid "No"
+msgstr "否\n"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
@@ -194,6 +211,11 @@ msgstr "密码:"
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s 的密码:"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s:字段太长\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -287,40 +309,31 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s:没有权限。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s:fork 失败:%s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法更新影子密码文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -330,9 +343,9 @@ msgstr "%s:影子密码文件不存在\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s:未知用户:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -357,56 +370,26 @@ msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话] [-h 家庭电
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\t全名:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s\n"
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s:%s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "房间号码"
 
-#, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "\t房间号码:%s\n"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "工作电话"
 
-#, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "\t工作电话:%s\n"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "家庭电话"
 
-#, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "\t家庭电话:%s\n"
-
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "无法改变 ID 到 root。\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "无法锁定密码文件;稍后再试。\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "无法打开密码文件。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "更改密码条目时出错。\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "无法提交密码文件改动。\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "无法解锁密码文件。\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -440,9 +423,9 @@ msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -490,7 +473,7 @@ msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的数字参数“%s”\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s:-a 标志只允许和 -G 标志一起使用\n"
 
 #, c-format
@@ -501,30 +484,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s:无法锁定 gshadow 文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n"
@@ -533,37 +492,23 @@ msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n"
 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密码\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:未知组 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s:%s 组不存在\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s:发现错误,忽略改动\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s:无法锁定影子文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s:更新密码文件时出错。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:未知用户 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码条目\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -583,8 +528,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "登录 Shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "您不能为 %s 更改 shell。\n"
 
 #, c-format
@@ -595,17 +541,14 @@ msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s:无效的条目:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s 是无效的 shell。\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s:未知用户\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
@@ -613,7 +556,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -639,11 +582,16 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t项合用)\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "登录        失败次数  最多   最近                     于\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [还剩 %lds]"
 
 #, c-format
@@ -651,76 +599,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [锁定 %lds]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "未知用户:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "用法:%s [-r|-R] 组\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a 用户] 组\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d 用户] 组\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A 用户,...] [-M 用户,...] 组\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M 用户,...] 组\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s:-A 需要影子组密码\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s:无法获得锁\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s:无法获得影子锁\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s:无法打开文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "未知用户:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s:无法重写文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s:无法重写影子文件\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s 无法解锁文件。\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s:无法更新条目\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s:无法更新影子条目\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "未知组:%s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s:-A 需要影子组密码\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s:无法打开文件\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s:%s 组不存在\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s:fork 失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -739,9 +678,6 @@ msgstr "他们并不匹配;请重试"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s:请稍后重试\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "你是谁?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "正在将用户“%s”加入到“%s”组中\n"
@@ -750,9 +686,9 @@ msgstr "正在将用户“%s”加入到“%s”组中\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "正在将用户“%s”从“%s”组中删除\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s:未知成员 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -784,110 +720,89 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) GID 创建组\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s:%s 不是有效的组名\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s:无法重写组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法重写影子组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid group %s\n"
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "%s:无效组名 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s:-K 需要 KEY=VALUE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s:%s 组已存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s:GID %u 并不唯一\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s:无法创建 %s\n"
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "成员已经存在\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "用法:groupdel 组\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s:删除组条目时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s:删除影子组条目时出错\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%sï¼\9aä¸\8dè\83½å\88 é\99¤ç\94¨æ\88·ç\9a\84主ç»\84。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%sï¼\9aä¸\8dè\83½å\9c¨ NIS å®¢æ\88·ç«¯ä¸\8aä¿®æ\94¹ç\94¨æ\88·â\80\9c%sâ\80\9d。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr "成员已经存在\n"
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr "没有找到要删除的成员\n"
-
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr "用法:groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr "只有 root 能向不同的组里添加成员\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s:update_group 内存溢出\n"
 
-msgid "Group access is required\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "PAM 验证失败于\n"
-
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "无法锁定组文件\n"
-
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "无法打开组文件\n"
-
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "无法关闭组文件\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -912,39 +827,17 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) GID 创建组\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s:%u 不是一个独有的 GID\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "无效的组名“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s:未知用户:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -958,18 +851,6 @@ msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s:-s 和 -r 是互不兼容的\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s:无法锁定文件 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s:无法更新文件 %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "无效的组文件条目"
 
@@ -984,6 +865,11 @@ msgstr "复制组条目"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "无效的组名“%s”\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "无效的组名“%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
@@ -997,17 +883,9 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "在 %s 中没有找到匹配的组文件条目\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s"
 msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "无效的影子组文件条目"
 
@@ -1034,29 +912,20 @@ msgstr "%s:文件已被更新\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s:无改变\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s:无法删除影子组 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法更新影子组文件\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "用法:groupdel 组\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s 无法更新组文件\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "用法:groupdel 组\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法删除影子组文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Cannot execute %s"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s:无法执行 %s"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "用法:id [-a]\n"
@@ -1088,7 +957,11 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN\t打印 LOGIN 用户的 lastlog 记录\n"
 "\n"
 
-msgid "Username         Port     From             Latest"
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "用户名           端口     来自             最后登陆时间"
 
 msgid "Username                Port     Latest"
@@ -1097,14 +970,14 @@ msgstr "用户名                  端口     最后登陆时间"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**从未登录过**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "未知用户:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr "lastlog:意外的参数:%s\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n"
@@ -1202,6 +1075,11 @@ msgstr ""
 "超过登录时间\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "用法:id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "用法:newgrp [-] [组]\n"
 
@@ -1216,13 +1094,9 @@ msgstr "旧密码:"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s:fork 失败:%s"
 
-#, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "未知的 UID:%u\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "未知的 GID:%lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "用户组过多\n"
@@ -1237,58 +1111,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s:%s 组不存在\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "无效的组名“%s”\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s:无法打开文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s:更新文件出错\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1306,9 +1139,9 @@ msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%sï¼\9a第 %d è¡\8cï¼\9aæ\97 æ³\95æ\89¾å\88°ç\94¨æ\88· %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%sï¼\9aç\94¨æ\88· %s ä¸\8då­\98å\9c¨\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1339,15 +1172,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1415,14 +1248,11 @@ msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s:内存溢出\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1465,16 +1295,24 @@ msgstr "重复的密码项"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "无效的用户名“%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "无效的用户名“%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "用户 %s:无 %u 组\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "用户 %s:目录 %s 不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "用户 %s:程序 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
@@ -1485,10 +1323,6 @@ msgstr "在 %s 中没有匹配的密码文件项\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "无效的影子密码文件项"
 
@@ -1499,33 +1333,24 @@ msgstr "重复的影子密码文项"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "用户 %s:最近一次密码改动\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s:无法为 %s 删除影子条目\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s:无法更新影子文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "用法:id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法删除影子密码文件\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "用法:id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "su 到该帐户被拒。\n"
@@ -1592,6 +1417,16 @@ msgstr ""
 "%s:%s\n"
 "(忽略)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "您没有被授权 su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "没有 shell\n"
 
@@ -1616,14 +1451,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "正在进入系统维护模式"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s:未知的组 %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
@@ -1665,10 +1492,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1703,14 +1532,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --uid UID\t\t\t强制将新用户帐号的 id 设为 UID\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s:update_group 内存溢出\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s:update_gshadow 内存溢出\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
@@ -1748,48 +1569,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s:锁定组文件时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s:打开组文件时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s:锁定影子组文件时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s:打开影子组文件时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s:加入新密码项时出错\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s:加入新影子密码项时出错\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1805,8 +1590,9 @@ msgstr "没有找到“mail”组。以 0600 权限模式创建用户的信箱
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
 
 #, c-format
@@ -1818,10 +1604,15 @@ msgstr "%s:%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s:UID %u 并不唯一\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s:无法创建 %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -1830,10 +1621,6 @@ msgstr ""
 "%s:警告:此主目录已经存在。\n"
 "不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 未被支持,请使用 -m 参数。\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1845,49 +1632,24 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr "%s:不能删除 %s 组,因为它是另外一个用户的主组。\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
+#| msgid ""
+#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
+msgstr "%s:不能删除 %s 组,因为它是另外一个用户的主组。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s:%s 并不属于 %s,所以不会删除\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s:警告:无法删除"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s:%s 并不属于 %s,所以不会删除\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1949,9 +1711,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock\t\t\t解锁用户帐号\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1965,21 +1734,10 @@ msgstr "%s:-e 和 -f 参数需要影子密码\n"
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s:改变密码项时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Member already exists\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "成员已经存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -2001,6 +1759,14 @@ msgstr "%s:警告:无法将旧的主目录 %s 完全删除"
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s:警告:%s 不属于 %s\n"
@@ -2015,7 +1781,7 @@ msgstr "无法为信箱改名"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -2040,10 +1806,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --shadow\t\t\t编辑 shadow 或 gshadow 数据库\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s:%s 没有更改\n"
@@ -2058,6 +1830,415 @@ msgstr "无法备份"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\t全名:%s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\t房间号码:%s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\t工作电话:%s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\t家庭电话:%s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "无法锁定密码文件;稍后再试。\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "无法打开密码文件。\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "更改密码条目时出错。\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "无法提交密码文件改动。\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "无法解锁密码文件。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定 gshadow 文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知组 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定影子文件\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s:更新密码文件时出错。\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知用户 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码条目\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s:未知用户\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "未知用户:%s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "用法:%s [-r|-R] 组\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a 用户] 组\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d 用户] 组\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A 用户,...] [-M 用户,...] 组\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M 用户,...] 组\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s:无法获得锁\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s:无法获得影子锁\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写影子文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s 无法解锁文件。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新影子条目\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "未知组:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "你是谁?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知成员 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s:GID %u 并不唯一\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s:删除组条目时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s:删除影子组条目时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s:不能删除用户的主组。\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "没有找到要删除的成员\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr "用法:groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "只有 root 能向不同的组里添加成员\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM 验证失败于\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "无法锁定组文件\n"
+
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "无法打开组文件\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "无法关闭组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s:%u 不是一个独有的 GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定文件 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot update file %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新文件 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法删除影子组 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s 无法更新组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法删除影子组文件\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "未知的 UID:%u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s:%s 组不存在\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s:更新文件出错\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法为 %s 删除影子条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新影子文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法删除影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知的组 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s:update_gshadow 内存溢出\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s:锁定组文件时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s:打开组文件时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:锁定影子组文件时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:打开影子组文件时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s:加入新密码项时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s:加入新影子密码项时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 未被支持,请使用 -m 参数。\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s:改变密码项时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
+
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
 
@@ -2069,18 +2250,12 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr "在“%.100s”上"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s:名称 %s 并不唯一\n"
 
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "否\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
@@ -2118,9 +2293,6 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 #~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
 #~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid group %s\n"
-#~ msgstr "%s:无效组名 %s\n"
-
 #~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
 #~ msgstr "用法:groupmod [-g gid [-o]] [-n 名称] 组\n"
 
@@ -2155,9 +2327,6 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 #~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
 #~ msgstr "%s:PAM chauthtok 失败\n"
 
-#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-#~ msgstr "%s:无法执行 %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
 #~ msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 组] [-G 组,...] \n"
index 5ed0c7d803765641e47953b57d10b48c0c2d8b6a..66f101996aef9b5cd6caf38bb16b3f5dd6850d71 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "  請聯繫系統管理員。"
 msgid "  Choose a new password."
 msgstr "  請選擇一個新密碼。"
 
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
 msgstr "您的密碼將在 %ld 天內過期。\n"
@@ -68,7 +71,12 @@ msgid "Your password will expire today."
 msgstr "您的密碼今天過期。"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to change tty %s"
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "無法改變 tty %s"
 
 msgid "Environment overflow\n"
@@ -89,12 +97,12 @@ msgstr[0] ""
 "距離上一次登錄已有 %d 次登錄失敗。\n"
 "最後一次是 %s 在 %s 上。\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
@@ -187,10 +195,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s:記憶體不足\n"
+
 #, c-format
 msgid "malloc(%d) failed\n"
 msgstr "malloc(%d) 失敗\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "取消"
+
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼:"
 
@@ -198,6 +214,11 @@ msgstr "密碼:"
 msgid "%s's Password: "
 msgstr "%s 的密碼:"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fields too long\n"
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s:字段太長\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -289,40 +310,30 @@ msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s:權限被拒。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定密碼檔\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s:無法打開密碼文件\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼文件\n"
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法打開影子密碼文件\n"
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s:無法鎖定檔案,請稍後再試。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%sï¼\9aç\84¡æ³\95æ\9b´æ\96°å¯\86碼æª\94æ¡\88\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%sï¼\9aç\84¡æ\95\88ç\9a\84å·¥ä½\9cé\9b»è©±ï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法更新shadow密碼檔案\n"
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
@@ -332,9 +343,9 @@ msgstr "%s:無法打開影子密碼文件\n"
 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s:未知使用者:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -359,56 +370,25 @@ msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房間號] [-w 工作電話] [-h 住家電
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#, c-format
-msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\t全名:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "passwd:%s\n"
 
 msgid "Room Number"
 msgstr "房間號碼"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tRoom Number: %s\n"
-msgstr "房間號碼"
-
 msgid "Work Phone"
 msgstr "工作電話"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tWork Phone: %s\n"
-msgstr "工作電話"
-
 msgid "Home Phone"
 msgstr "住家電話"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\tHome Phone: %s\n"
-msgstr "住家電話"
-
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "無法改變 ID 成 root。\n"
 
-msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-msgstr "無法鎖定密碼檔案﹔稍後再試。\n"
-
-msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "無法打開密碼檔案。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
-
-msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "更改密碼項目時出錯。\n"
-
-msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "無法提交密碼檔案變動。\n"
-
-msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "無法解鎖密碼檔案。\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -441,9 +421,9 @@ msgstr "%s:“%s”包含無效字元\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s:“%s”包含無效字元\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -490,9 +470,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s:無效的數字參數“%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
+msgstr "%s:請不要與其它標誌一同使用“l”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
@@ -502,30 +483,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock group file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open group file\n"
-msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:此行太長\n"
@@ -535,36 +492,22 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密碼\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s:發現錯誤,忽略更動\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s:更新密碼檔案時出錯。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼項目\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
 
 msgid ""
 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
@@ -578,8 +521,9 @@ msgstr ""
 msgid "Login Shell"
 msgstr "登入 Shell"
 
-#, c-format
-msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "您不能為 %s 更改 shell。\n"
 
 #, c-format
@@ -590,17 +534,14 @@ msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s:無效的項目:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid shell.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
+msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s 是無效的 shell。\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user\n"
-msgstr "%s:未知使用者\n"
-
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
@@ -608,7 +549,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
 "seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
@@ -633,11 +574,16 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t及限制(當和 -r、-m 或 -l 選項搭配使用時)\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "登入        失敗     最多    最後                     在\n"
 
-#, c-format
-msgid " [%lds left]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [%lds left]"
+msgid " [%lus left]"
 msgstr " [還剩 %lds]"
 
 #, c-format
@@ -645,76 +591,67 @@ msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [鎖定 %lds]"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown User: %s\n"
-msgstr "未知使用者:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-msgstr "用法:%s [-r|-R] 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-a user] group\n"
-msgstr "       %s [-a 使用者] 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-d user] group\n"
-msgstr "       %s [-d 使用者] 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-A 使用者,...] [-M 使用者,...] 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-msgstr "       %s [-M 使用者,...] 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s:-A 需要shadow群組密碼\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s:無法獲得鎖定\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "未知使用者:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s:無法重寫檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"
+msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock file\n"
-msgstr "%s 無法解鎖檔案。\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+"  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+"  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+"  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s:無法更新項目\n"
+msgid ""
+"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+"                                set the list of administrators for GROUP\n"
+"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s:無法更新shadow項目\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 
 #, c-format
-msgid "unknown group: %s\n"
-msgstr "未知群組:%s\n"
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s:-A 需要shadow群組密碼\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%sï¼\9aç\84¡æ³\95æ\89\93é\96\8b shadow æª\94\n"
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%sï¼\9aç\84¡æ\95\88ç\9a\84å·¥ä½\9cé\9b»è©±ï¼\9aâ\80\9c%sâ\80\9d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -733,9 +670,6 @@ msgstr "他們並不匹配﹔請重試"
 msgid "%s: Try again later\n"
 msgstr "%s:請稍後重試\n"
 
-msgid "Who are you?\n"
-msgstr "你是誰?\n"
-
 #, c-format
 msgid "Adding user %s to group %s\n"
 msgstr "正在將使用者“%s”加入到“%s”群組中\n"
@@ -744,9 +678,9 @@ msgstr "正在將使用者“%s”加入到“%s”群組中\n"
 msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "正在將使用者“%s”從“%s”群組中刪除\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s:未知成員 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
@@ -768,115 +702,87 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new group entry\n"
-msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s:%s 不是有效的群組名\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-msgstr "%s:無法重寫群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法重寫shadow群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open group file\n"
-msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "無效的群組名“%s”\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s:-O 需要 NAME=VALUE\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s exists\n"
-msgstr "%s:%s 群組已存在\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
+#| msgid "%s: group %s exists\n"
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
+msgstr "%s:%s 群組已存在\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s:無法建立 %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "用法:groupdel 群組\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: error removing group entry\n"
-msgstr "%s:刪除群組項目時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s:刪除shadow群組項目時出錯\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-msgstr "%sï¼\9aä¸\8dè\83½å\88ªé\99¤ä½¿ç\94¨è\80\85ç\9a\84主群çµ\84。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%sï¼\9aä¸\8dè\83½å\9c¨ NIS ç\94¨æ\88¶ç«¯ä¸\8aä¿®æ\94¹ä½¿ç\94¨è\80\85â\80\9c%sâ\80\9d。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s:%s 群組是一個 NIS 群組\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s:“%s”群組是一個 NIS 群組。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n"
 
-msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n"
 
-msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s:update_group 時記憶體不足\n"
 
-msgid "Only root can add members to different groups\n"
+msgid ""
+"Usage: groupmems [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+"                                (root only)\n"
+"\n"
+"Actions:\n"
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+"  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+"  -l, --list                    list the members of the group\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Group access is required\n"
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Not primary owner of current group\n"
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
 "\n"
@@ -890,39 +796,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-msgstr "%s:%u 不是一個唯一的 gid\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
-msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "無效的群組名“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s:%s 群組是一個 NIS 群組\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
-"not in the passwd file.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s:不能在 NIS 用戶端上修改使用者“%s”。\n"
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s:未知使用者:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
@@ -936,18 +820,6 @@ msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組]\n"
 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
 msgstr "%s:-s 和 -r 是互不相容的\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-msgstr "%s:無法鎖定檔案 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open file %s\n"
-msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update file %s\n"
-msgstr "%s:無法更新檔案 %s\n"
-
 msgid "invalid group file entry"
 msgstr "無效的群組檔案項目"
 
@@ -962,6 +834,10 @@ msgstr "複製群組項目"
 msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "無效的群組名“%s”\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "無效的群組名“%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "group %s: no user %s\n"
 msgstr "%s 群組:無使用者 %s\n"
@@ -975,17 +851,9 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "沒有找到匹配的群組檔案項目\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "add group '%s' in %s ?"
+msgid "add group '%s' in %s"
 msgstr "%s shadow群組:無使用者 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"
-
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "無效的shadow群組檔案項目"
 
@@ -1012,29 +880,20 @@ msgstr "%s:檔案已被更新\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s:無改變\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpconv\n"
+msgstr "用法:groupdel 群組\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s:無法移除shadow群組 %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法更新shadow群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s 無法更新群組檔案\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: groupdel group\n"
+msgid "Usage: grpunconv\n"
+msgstr "用法:groupdel 群組\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法刪除shadow群組檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s:無法更新檔案 %s\n"
 
 msgid "Usage: id [-a]\n"
 msgstr "用法:id [-a]\n"
@@ -1065,6 +924,10 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN\t根據指定的 LOGIN 列出該使用者最後的歷史記錄\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "使用者名         埠號     來自             最後登入時間"
 
@@ -1074,14 +937,14 @@ msgstr "使用者名                  埠號     最後登入時間"
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**從未登入過**"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "未知使用者:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
 msgstr "用法:%s [-p] [名稱]\n"
@@ -1181,6 +1044,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "用法:id\n"
+
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "用法:newgrp [-] [群組]\n"
 
@@ -1196,12 +1064,8 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown UID: %u\n"
-msgstr "未知的 GID:%lu\n"
-
-#, c-format
-msgid "unknown GID: %lu\n"
-msgstr "未知的 GID:%lu\n"
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "使用者群組過多\n"
@@ -1216,58 +1080,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "無效的群組名“%s”\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open files\n"
-msgstr "%s:無法打開檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating files\n"
-msgstr "%s:更新檔案出錯\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1285,9 +1108,9 @@ msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 GID\n"
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 GID\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-msgstr "%s:第 %d 行:無法找到使用者 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
@@ -1318,15 +1141,15 @@ msgid ""
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-"  -l, --lock                    lock the named account\n"
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-"  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1386,14 +1209,11 @@ msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s:記憶體不足\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1437,16 +1257,24 @@ msgstr "重復的密碼項目"
 msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "無效的使用者名稱“%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: no group %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "無效的使用者名稱“%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: no group %u\n"
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "使用者 %s:無 %u 群組\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "使用者 %s:目錄 %s 不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "使用者 %s:程式 %s 不存在\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1457,10 +1285,6 @@ msgstr "無匹配的密碼檔案項目\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "%s shadow群組:無使用者 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"
-
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "無效的shadow密碼檔案項目"
 
@@ -1471,33 +1295,24 @@ msgstr "重復的shadow密碼項目"
 msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "使用者 %s:最近一次密碼更動\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't open passwd file\n"
-msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s:無法為 %s 刪除shadow項目\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s:無法更新shadow檔案\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwconv\n"
+msgstr "用法:id\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-msgstr "%s:不能更新使用者 %s 的項目\n"
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法刪除shadow密碼檔案\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: id\n"
+msgid "Usage: pwunconv\n"
+msgstr "用法:id\n"
 
 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
 msgstr "su 到該帳戶被拒。\n"
@@ -1553,6 +1368,16 @@ msgstr ""
 "%s:%s\n"
 "(忽略)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "您沒有被授權 su %s\n"
+
 msgid "No shell\n"
 msgstr "沒有 shell\n"
 
@@ -1577,14 +1402,6 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "正在進入系統維護模式"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s:未知的群組 %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"
@@ -1625,10 +1442,12 @@ msgid ""
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-"  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+"                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
@@ -1643,14 +1462,6 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s:update_group 時記憶體不足\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s:update_gshadow 時記憶體不足\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
@@ -1688,48 +1499,12 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s:無法打開shadow密碼檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking group file\n"
-msgstr "%s:鎖定群組檔案時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening group file\n"
-msgstr "%s:打開群組檔案時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s:鎖定shadow群組檔案時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s:打開shadow群組檔案時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s:加入新密碼項目時出錯\n"
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s:加入新shadow密碼項時出錯\n"
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1745,8 +1520,9 @@ msgstr ""
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s:使用者 %s 已存在\n"
 
 #, c-format
@@ -1760,19 +1536,19 @@ msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s:無法建立 %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: UID %u is not unique\n"
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s:無法建立 %s\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 不支援,請使用 -m 參數。\n"
-
 msgid ""
 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1784,49 +1560,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: error updating group entry\n"
-msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
-
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr "%s:不能刪除使用者的主群組。\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open group file\n"
-msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s:刪除密碼項目時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s:%s 並不屬於 %s,所以不會刪除\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: warning: can't remove "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: can't remove "
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s:警告:無法刪除"
 
 #, c-format
-msgid "%s: user %s does not exist\n"
-msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s:%s 並不屬於 %s,所以不會刪除\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
@@ -1867,9 +1616,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
+#| msgid "%s: user %s exists\n"
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s:使用者 %s 已存在\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1884,20 +1640,8 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s:改變密碼項目時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s:移除密碼項時出錯\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -1919,6 +1663,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
 msgstr "%s:警告:%s 不屬於 %s\n"
@@ -1933,7 +1685,7 @@ msgstr "無法為信箱改名"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
-"Please use the command `%s' to do so.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1948,10 +1700,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: %s is unchanged\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: %s is unchanged\n"
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s:%s 沒有更改\n"
@@ -1966,6 +1723,414 @@ msgstr "無法備份"
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開密碼文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開影子密碼文件\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新shadow密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\t全名:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "房間號碼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "工作電話"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "住家電話"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "無法鎖定密碼檔案﹔稍後再試。\n"
+
+#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
+#~ msgstr "無法打開密碼檔案。\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
+#~ msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "更改密碼項目時出錯。\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "無法提交密碼檔案變動。\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "無法解鎖密碼檔案。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s:更新密碼檔案時出錯。\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼項目\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s:未知使用者\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "未知使用者:%s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "用法:%s [-r|-R] 群組\n"
+
+#~ msgid "       %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-a 使用者] 群組\n"
+
+#~ msgid "       %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-d 使用者] 群組\n"
+
+#~ msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-A 使用者,...] [-M 使用者,...] 群組\n"
+
+#~ msgid "       %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr "       %s [-M 使用者,...] 群組\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s:無法獲得鎖定\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s 無法解鎖檔案。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新shadow項目\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "未知群組:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "你是誰?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知成員 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫shadow群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s:刪除群組項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s:刪除shadow群組項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s:不能刪除使用者的主群組。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s:%u 不是一個唯一的 gid\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定檔案 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法移除shadow群組 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新shadow群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update group file\n"
+#~ msgstr "%s 無法更新群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法刪除shadow群組檔案\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating files\n"
+#~ msgstr "%s:更新檔案出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
+#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法找到使用者 %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法為 %s 刪除shadow項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新shadow檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s:不能更新使用者 %s 的項目\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法刪除shadow密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知的群組 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s:update_gshadow 時記憶體不足\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開shadow密碼檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s:鎖定群組檔案時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s:打開群組檔案時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:鎖定shadow群組檔案時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:打開shadow群組檔案時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s:加入新密碼項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s:加入新shadow密碼項時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 不支援,請使用 -m 參數。\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s:刪除密碼項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
+#~ msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s:改變密碼項目時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s:移除密碼項時出錯\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
@@ -1978,19 +2143,12 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 #~ msgid " on '%.100s'"
 #~ msgstr "在“%.100s”上"
 
-#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-#~ msgstr "%s:無法鎖定檔案,請稍後再試。\n"
-
 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
 #~ msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 UID\n"
 
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s:名稱 %s 並不唯一\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "取消"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"