" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
-" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
-" %s/virtlockd.pid\n"
+" %3$s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
-" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
-" %s/virtlogd.pid\n"
+" %3$s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
+"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
"\n"
" Modes:\n"
" -a | --add load profile\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
+"(Time: %1$.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"(સમય: %.3f ms)\n"
+"(સમય: %1$.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' dumped to %s\n"
+"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' saved to %s\n"
+"Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
+"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [option]\n"
+" %1$s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" %1$s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" %1$s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
+"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
+msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " નામ\n"
#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr " %s (મદદ કિવર્ડ '%s')\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
+msgstr " %1$s (મદદ કિવર્ડ '%2$s')\n"
#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr " %s (કિવર્ડ '%s' ની મદદ કરો):\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
+msgstr " %1$s (કિવર્ડ '%2$s' ની મદદ કરો):\n"
msgid " Hypervisors:"
msgstr " હાઇપરવિઝર:"
#, c-format
msgid ""
-" type=%s\n"
-" bandwidth=%lu\n"
-" cur=%llu\n"
-" end=%llu\n"
+" type=%1$s\n"
+" bandwidth=%2$lu\n"
+" cur=%3$llu\n"
+" end=%4$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
-"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
-"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
+"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs "
+"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible "
+"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
msgstr ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: સંગ્રહેલ ઓળખાણમાંથી યજમાન '%s:%d' નું "
+"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: સંગ્રહેલ ઓળખાણમાંથી યજમાન '%1$s:%2$d' નું "
"ઓળખાણ અલગ પડે છે. મધ્યમ હમલામાં શક્ય મદદને અવગણવા માટે મહેરબાની કરીને નવી યજમાન કી "
-"'%s' ને ચકાસો. કી '%s' માં સંગ્રહેલ છે."
+"'%3$s' ને ચકાસો. કી '%4$s' માં સંગ્રહેલ છે."
#, c-format
-msgid "$%s value should be between 0 and %d"
+msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr "%6s: ચકાસી રહ્યા છે %-60s: "
+msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: "
+msgstr "%1$6s: ચકાસી રહ્યા છે %2$-60s: "
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "%1$s\n"
+msgstr "%1$s\n"
#, c-format
-msgid "%s %s"
+msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
-msgstr "%s %s '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
+msgstr "%1$s %2$s '%3$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%4$s' છે"
#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
msgstr ""
-"%s %s '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે, '%s' અથવા '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+"%1$s %2$s '%3$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%4$s' છે, '%5$s' અથવા '%6$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
msgid ""
-"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
+"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
"migration with shared storage"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s (out of %d)"
+msgid "%1$s (out of %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s can't be empty"
-msgstr "%s ને ખાલી રાખી શકાતુ નથી"
+msgid "%1$s can't be empty"
+msgstr "%1$s ને ખાલી રાખી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be set higher than %s "
+msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot parse GID '%s'"
+msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot parse UID '%s'"
+msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
+msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
+msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s expects UID and GID parameters"
+msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
+msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ"
+msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%2$s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %3$s કુટુંબ"
#, c-format
-msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
-msgstr "%s આગળ ધપાવવાનું સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ નેટવર્ક '%s' માટે પૂરુ પાડેલ IP સરનામું નથી"
+msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
+msgstr "%1$s આગળ ધપાવવાનું સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ નેટવર્ક '%2$s' માટે પૂરુ પાડેલ IP સરનામું નથી"
#, c-format
-msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
+msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
-msgstr "%s હાર્ડડિસ્ક '%s' પાસે બિનઆધારભૂત કેશ સ્થિતિ '%s' છે"
+msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
+msgstr "%1$s હાર્ડડિસ્ક '%2$s' પાસે બિનઆધારભૂત કેશ સ્થિતિ '%3$s' છે"
#, c-format
-msgid "%s has illegal value %s"
-msgstr "%s પાસે ગેરકાયદેસર કિંમત %s છે"
+msgid "%1$s has illegal value %2$s"
+msgstr "%1$s પાસે ગેરકાયદેસર કિંમત %2$s છે"
#, c-format
-msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "%s પાસે છેલ્લુ વાક્ય પહેલાં અનિચ્છનીય '*' છે"
+msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
+msgstr "%1$s પાસે છેલ્લુ વાક્ય પહેલાં અનિચ્છનીય '*' છે"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s માં %s NULL હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
+msgstr "%1$s માં %2$s NULL હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr "%s માં %s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
+msgstr "%1$s માં %2$s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero"
+msgstr "%1$s માં %2$s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s માં %s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
+msgstr "%1$s માં %2$s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s માં %s NULL હોવુ જોઇએ નહિં"
+msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
+msgstr "%1$s માં %2$s NULL હોવુ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
+msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
+msgstr "%1$s માં %2$s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%s એ 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
+msgid "%1$s is missing 'type' property"
+msgstr "%1$s એ 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not an executable"
-msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી"
+msgid "%1$s is not an executable"
+msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ચલાવી શકાય તેમ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
+msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr "મહત્તમ કરતા %s લંબાઇ વધારે છે: %d > %d"
+msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
+msgstr "મહત્તમ કરતા %1$s લંબાઇ વધારે છે: %2$d > %3$d"
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
+msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
+msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
+msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine"
+msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
+"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
+msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s module is not loaded, "
+msgid "%1$s module is not loaded, "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s namespace is not available"
+msgid "%1$s namespace is not available"
msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found in %s"
+msgid "%1$s not found in %2$s"
msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "%s not implemented on Win32"
-msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી"
+msgid "%1$s not implemented on Win32"
+msgstr "Win32 પર %1$s નું અમલીકરણ થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr "%s માં 'allowed_users' વિરુદ્દ %s એ બંધબેસેલ નથી"
+msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
+msgstr "%1$s માં 'allowed_users' વિરુદ્દ %2$s એ બંધબેસેલ નથી"
#, c-format
-msgid "%s not parseable"
-msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "%1$s not parseable"
+msgstr "%1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી"
+msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
+msgstr "QEMU બાઇનરી માં %1$s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s ઑબ્જેક્ટ પાસે અયોગ્ય ડાયનેમિક પ્રકાર છે"
+msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
+msgstr "%1$s ઑબ્જેક્ટ પાસે અયોગ્ય ડાયનેમિક પ્રકાર છે"
#, c-format
-msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "%s ઑબ્જેક્ટનું જરૂરી '%s' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
+msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
+msgstr "%1$s ઑબ્જેક્ટનું જરૂરી '%2$s' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'model'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'name'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'props'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
#, c-format
msgid ""
-"%s rule with port specification requires protocol specification with "
+"%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s uri uuid action\n"
-msgstr "%s uri uuid ક્રિયા\n"
+msgid "%1$s uri uuid action\n"
+msgstr "%1$s uri uuid ક્રિયા\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
-"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
+"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
+"domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
+msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' does not exist"
+msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
msgstr "'%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
+msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, c-format
-msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
-msgstr "%s: વાંચવાના અને લખાણનાં ફ્લેગને સૂચિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
+msgstr "%1$s: વાંચવાના અને લખાણનાં ફ્લેગને સૂચિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in "
"route definition"
msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: File '%s' is too large\n"
+msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)"
+msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં સરનામાં '%2$s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%3$s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ"
+msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
+msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
msgstr "portgroup માં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી"
+msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
+"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Starting external device: %s\n"
-"%s\n"
+"%1$s: Starting external device: %2$s\n"
+"%3$s\n"
msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %s નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%s'"
+msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%2$s'"
#, c-format
-msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
+msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
+msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
+msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "%s: ભૂલ: %s%c"
+msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: ભૂલ: %2$s%3$c"
#, c-format
msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
-"%s: ભૂલ: %s. /var/log/messages ચકાસો અથવા વધારે જાણકારી માટે --daemon વગર "
+"%1$s: ભૂલ: %2$s. /var/log/messages ચકાસો અથવા વધારે જાણકારી માટે --daemon વગર "
"ચલાવો.\n"
#, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr "%s: ભૂલ: ડિમન ચાલી રહ્યુ છે કે નહિં તે નક્કી કરવાનું અસમર્થ: %s\n"
+msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
+msgstr "%1$s: ભૂલ: ડિમન ચાલી રહ્યુ છે કે નહિં તે નક્કી કરવાનું અસમર્થ: %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, c-format
-msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, c-format
-msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s"
+msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to generate UNIX socket path"
+msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
+msgstr "%1$s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, c-format
-msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
+msgstr "%1$s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failure with %s: %s"
+msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n"
+msgid "%1$s: initialization failed"
+msgstr "%1$s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n"
#, c-format
-msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n"
+msgid "%1$s: initialization failed\n"
+msgstr "%1$s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'"
+"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%2$s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'"
#, c-format
-msgid "%s: malformed fd %s"
-msgstr "%s: મેલફોર્મ થયેલ fd %s"
+msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
+msgstr "%1$s: મેલફોર્મ થયેલ fd %2$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
-msgstr "%s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
+"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535"
+msgstr "%1$s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %2$d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
+msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr "%s: remote_display_port_min: પોર્ટ %d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "%s: must be run as root\n"
+msgid "%1$s: must be run as root\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must not be run setuid root\n"
+msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: passthrough input device has no source"
+msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr "%s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
+"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
+msgstr "%1$s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %2$d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ "
+"%1$s: remote_display_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ "
"નહિં"
#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "%s: remote_display_port_min: પોર્ટ %d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
+msgstr "%1$s: remote_display_port_min: પોર્ટ %2$d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
-msgstr "%s: remote_websocket_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
+"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
+msgstr "%1$s: remote_websocket_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %2$d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ "
+"%1$s: remote_websocket_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ "
"નહિં"
#, c-format
-msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
-msgstr "%s: remote_websocket_port_min: પોર્ટ એ %d નાં જેટલુ અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
+msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: પોર્ટ એ %2$d નાં જેટલુ અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-"%s: કામચલાઉ ફાઇલનામએ શેલ મેટા અથવા બીજા અસ્વીકારેલ અક્ષરોને સમાવે છે ($TMPDIR ખોટુ છે?)"
+"%1$s: કામચલાઉ ફાઇલનામએ શેલ મેટા અથવા બીજા અસ્વીકારેલ અક્ષરોને સમાવે છે ($TMPDIR ખોટુ છે?)"
#, c-format
-msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s: ઘણી આદેશ વાક્ય દલીલો\n"
+msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
+msgstr "%1$s: ઘણી આદેશ વાક્ય દલીલો\n"
#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr "%s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો"
+msgid "%1$s: try --help for more details"
+msgstr "%1$s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો"
+msgid "%1$s: try --help for more details\n"
+msgstr "%1$s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
+msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: unknown remote mode '%s'"
+msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s: બિનઆધારભૂત હાઇપરવિઝર નામ %s\n"
+msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
+msgstr "%1$s: બિનઆધારભૂત હાઇપરવિઝર નામ %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr "%s: ચેતવણી: %s%c"
+msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: ચેતવણી: %2$s%3$c"
#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
+msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
+msgstr "%1$s:%2$d: %3$s"
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
#, c-format
-msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
+msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid "'%1$s'"
+msgstr "'%1$s'"
#, c-format
-msgid "'%s' D-Bus address is not handled"
+msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
+msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
msgstr "ફિલ્ટરીંગ આ libvirt દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
+msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "'%s' નિયંત્રકને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
+msgstr "'%1$s' નિયંત્રકને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "'%s' નિયંત્રકને હૉટ અનપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
+msgstr "'%1$s' નિયંત્રકને હૉટ અનપ્લગ કરી શકાતુ નથી."
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
+msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
msgstr "SCSI નિયંત્રક એ ફક્ત 1 બસને આધાર આપે છે"
#, c-format
-msgid "'%s' denied access"
+msgid "'%1$s' denied access"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "'%1$s' does not exist"
+msgstr "'%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "'%s' file does not fit in memory"
-msgstr "'%s' ફાઇલ મેમરીમાં બંધબેસતી નથી"
+msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
+msgstr "'%1$s' ફાઇલ મેમરીમાં બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
+msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' is not a VF device"
+msgid "'%1$s' is not a VF device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી"
+msgid "'%1$s' is not a known interface"
+msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%1$s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
+msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
+msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
-msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી"
+msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
+msgstr "પાથ '%1$s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી"
+msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
+msgstr "QEMU બાઇનરી માં %1$s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "'%s' missing"
+msgid "'%1$s' missing"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' requires shared memory"
+msgid "'%1$s' requires shared memory"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
+msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
+msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "બંને --storage અને --remove-all-storage સ્પષ્ટ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
-msgstr "RBD સ્ત્રોત વોલ્યુમ નામ '%s' માં ':' ની પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
+msgstr "RBD સ્ત્રોત વોલ્યુમ નામ '%1$s' માં ':' ની પરવાનગી મળેલ નથી"
msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s"
+msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
#, c-format
msgid ""
-"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
+"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field "
"for disk or backup"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
+"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
#, c-format
-msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
+msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
msgstr ""
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર"
#, c-format
-msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "-"
#, c-format
-msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
+msgid "--%1$s <number>"
+msgstr "--%1$s <number>"
#, c-format
-msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
+msgid "--%1$s <string>"
+msgstr "--%1$s <string>"
#, c-format
-msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr "--%s અને --current પરસ્પર અનન્ય છે"
+msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s અને --current પરસ્પર અનન્ય છે"
#, c-format
-msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr "--%s અને --tree પરસ્પર અનન્ય છે"
+msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s અને --tree પરસ્પર અનન્ય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "--%s is required"
-msgstr "--%s અથવા --current જરૂરી છે"
+msgid "--%1$s is required"
+msgstr "--%1$s અથવા --current જરૂરી છે"
#, c-format
-msgid "--%s or --current is required"
-msgstr "--%s અથવા --current જરૂરી છે"
+msgid "--%1$s or --current is required"
+msgstr "--%1$s અથવા --current જરૂરી છે"
msgid "------------------------------"
msgstr ""
msgstr "64-બીટ PCI હોલ સુયોજન ફક્ત રુટ PCI નિયંત્રકો માટે છે"
#, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr "<%s>"
+msgid "<%1$s>"
+msgstr "<%1$s>"
#, c-format
-msgid "<%s>..."
-msgstr "<%s>..."
+msgid "<%1$s>..."
+msgstr "<%1$s>..."
#, c-format
-msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
+msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
+"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
"mutually exclusive"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <interface> ઘટક"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <interface> ઘટક"
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
+msgid "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
msgstr ""
-"<forward dev='%s'> એ નેટવર્ક %s માં પહેલાં <interface dev='%s'/> સાથે બંધબેસતુ હોવુ જ "
+"<forward dev='%1$s'> એ નેટવર્ક %2$s માં પહેલાં <interface dev='%3$s'/> સાથે બંધબેસતુ હોવુ જ "
"જોઇએ"
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
-msgstr "<uuid>ગુપ્ત ફાઇલ નામ '%s' બંધબેસતુ નથી"
+msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
+msgstr "<uuid>ગુપ્ત ફાઇલ નામ '%1$s' બંધબેસતુ નથી"
msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
"forwarding"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે"
+"<virtualport type='%1$s'> એ નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે"
+"<virtualport type='%1$s'> એ નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે macvtap ઉપકરણને વાપરે છે"
+"<virtualport type='%1$s'> એ નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે macvtap ઉપકરણને વાપરે છે"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV "
+"<virtualport type='%1$s'> નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV "
"વર્ચ્યુઅલ વિધેયને વાપરે છે"
#, c-format
-msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
+msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%1$s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
+"<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
"element"
-msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં પ્રકાર='%s' માટે બિનઆધારભૂત <virtualport> ઘટક"
+msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં પ્રકાર='%1$s' માટે બિનઆધારભૂત <virtualport> ઘટક"
#, c-format
msgid ""
-"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
+"<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
-"નેટવર્ક %s માટે સ્પષ્ટ થયેલ <vlan> ઘટક, કે જેનાં પ્રકારો vlan રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી"
+"નેટવર્ક %1$s માટે સ્પષ્ટ થયેલ <vlan> ઘટક, કે જેનાં પ્રકારો vlan રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી"
msgid "? - print this help"
msgstr "? - આ મદદ છાપો"
msgstr "વિવિધ કોલબેક સૂચિત થયેલ હતુ"
#, c-format
-msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
+msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
-"but not both (network '%s')"
+"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, "
+"but not both (network '%2$s')"
msgstr ""
-"ફોર્વડ મોડ='%s' સાથે નેટવર્ક બ્રિજ નામ અથવા ફોર્વડ dev ને સ્પષ્ટ કરી શકે છે, પરંતુ બંને "
-"(નેટવર્ક '%s') ને નહિં"
+"ફોર્વડ મોડ='%1$s' સાથે નેટવર્ક બ્રિજ નામ અથવા ફોર્વડ dev ને સ્પષ્ટ કરી શકે છે, પરંતુ બંને "
+"(નેટવર્ક '%2$s') ને નહિં"
#, fuzzy
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
+msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
+msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
msgstr ""
msgid "API error"
msgstr "હાલમાં ચાલતી ડોમેઇન જોબને કાઢી નાંખો"
#, c-format
-msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
+msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
msgstr ""
-"શું હૅશ '%s' સાથે યજમાન '%s:%d' (%s/%s) માટે SSH યજમાન કીને સ્વીકારવા માંગો છો?"
+"શું હૅશ '%1$s' સાથે યજમાન '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) માટે SSH યજમાન કીને સ્વીકારવા માંગો છો?"
msgid "Access denied"
msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર"
#, c-format
-msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "સ્નુપ માંગણીનું સક્રિયકરણ ઇન્ટરફેસ '%s' પર નિષ્ફળ"
+msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
+msgstr "સ્નુપ માંગણીનું સક્રિયકરણ ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr "%s સાથે બસ પર %s ઉપકરણો ને સક્રિય કરો, બસનું પુન:સુયોજન કરી રહ્યા નથી"
+msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
+msgstr "%1$s સાથે બસ પર %2$s ઉપકરણો ને સક્રિય કરો, બસનું પુન:સુયોજન કરી રહ્યા નથી"
#, fuzzy
msgid "Active Block Commit"
msgstr "સક્રિય:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
-msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી"
+msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s એ PCI ઉપકરણ નથી"
#, fuzzy
msgid "Add an IOThread to the guest domain."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "કૉરને ડમ્પ કર્યા પછી, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "કૉરને ડમ્પ કર્યા પછી, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr ""
msgstr "સ્પષ્ટ ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
-msgstr "પૂરાનું મોડેલ %s એ CPU મોડેલ %s માટે મળ્યુ નથી"
+msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
+msgstr "પૂરાનું મોડેલ %1$s એ CPU મોડેલ %2$s માટે મળ્યુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Another relabel transaction is already started"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
+msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
msgstr ""
msgid "Arguments must be non null"
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
-"definition in network '%s' "
+"definition in network '%1$s' "
msgstr ""
-"ઓછામાં ઓછા એક નામ, mac, અથવા ip ગુણધર્મ નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા માટે "
+"ઓછામાં ઓછા એક નામ, mac, અથવા ip ગુણધર્મ નેટવર્ક '%1$s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા માટે "
"સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ "
msgid ""
msgstr "નવું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો."
#, c-format
-msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "જોડાયેલ ઉપકરણ %s પાસે પ્રકાર નથી"
+msgid "Attached device %1$s has no type"
+msgstr "જોડાયેલ ઉપકરણ %1$s પાસે પ્રકાર નથી"
#, c-format
-msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
+msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
-"config size '%llu'"
+"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
+"config size '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
-msgstr "સ્થિતિને સ્પષ્ટ કર્યા વગર %s ને બનાવવાનો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
+msgstr "સ્થિતિને સ્પષ્ટ કર્યા વગર %1$s ને બનાવવાનો પ્રયત્ન કરો"
#, fuzzy
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
msgstr "એજ યજમાન %s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
-msgstr "એજ યજમાન %s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
+msgstr "એજ યજમાન %1$s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
+msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
msgstr ""
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr "સુમેળ જવાબ સાથે અસુમેળ સંદેશો મોકલવાનો પ્રયાસ"
#, c-format
-msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
-msgstr "PCI સરનામું '%s' નો પ્રયત્ન થયેલ બમણો વપરાશ"
+msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
+msgstr "PCI સરનામું '%1$s' નો પ્રયત્ન થયેલ બમણો વપરાશ"
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr ""
msgstr "બ્લોક કોપી શરૂ થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad $%s value."
-msgstr "%s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "Bad $%1$s value."
+msgstr "%1$s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%s'"
+msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%s'"
+msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
+msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
msgstr ""
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "કોર ડમ્પીંગ પહેલા, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને સ્થગિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "કોર ડમ્પીંગ પહેલા, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને સ્થગિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
-"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
+"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
-"કિંમત '%s' સાથે HostSystem ગુણધર્મ 'hardware.cpuFeature[].edx' નું બીટ ૨૯ (લાંબી "
-"સ્થિતિ) એ અનિચ્છનીય કિંમત '%c' છે, '૦' અથવા '૧' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+"કિંમત '%1$s' સાથે HostSystem ગુણધર્મ 'hardware.cpuFeature[].edx' નું બીટ ૨૯ (લાંબી "
+"સ્થિતિ) એ અનિચ્છનીય કિંમત '%2$c' છે, '૦' અથવા '૧' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
msgid "Block Commit"
msgstr "બ્લોક મોકલાનું"
msgstr "બ્લોક મોકલાનું"
#, c-format
-msgid "Block device '%s' is resized"
-msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલેલ છે"
+msgid "Block device '%1$s' is resized"
+msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%1$s' નું માપ બદલેલ છે"
#, fuzzy
msgid "Booted"
msgstr "મર્યાદિત"
#, c-format
-msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
-msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે QoS સુયોજન નથી, માટે 'ફ્લોર' ને સુયોજિત કરવા '%s' પર અસમર્થ"
+msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
+msgstr "બ્રિજ '%1$s' પાસે QoS સુયોજન નથી, માટે 'ફ્લોર' ને સુયોજિત કરવા '%2$s' પર અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
-msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %d વધારેલ છે"
+msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
+msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %1$d વધારેલ છે"
#, c-format
-msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s શરૂ થઈ ગયું\n"
+msgid "Bridge interface %1$s started\n"
+msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ થઈ ગયું\n"
msgid "Bridge:"
msgstr "બ્રિજ:"
msgstr "uint8 પ્રકાર માટે બફર ઘણુ નાનું છે"
#, c-format
-msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
-msgstr "તેમાં ચલ '%s' ને છાપવા માટે બફર ઘણુ નાનું છે"
+msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
+msgstr "તેમાં ચલ '%1$s' ને છાપવા માટે બફર ઘણુ નાનું છે"
msgid "Build a given pool."
msgstr "આપેલ pool ને બિલ્ડ કરો."
msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર"
#, c-format
-msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
+msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
+msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
+msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
msgstr ""
msgid "CPU Affinity"
msgstr "<numa> માં CPUs ની સંખ્યા એ <vcpu> ગણતરીને ઓળંગે છે"
#, c-format
-msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr "CPU આર્કિટેક્ચર %s એ યજમાન આર્કિટેક્ચર સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
+msgstr "CPU આર્કિટેક્ચર %1$s એ યજમાન આર્કિટેક્ચર સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
+msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s"
msgid "CPU data"
msgstr "CPU માહિતી"
#, c-format
-msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n"
+msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
+msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
+"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
-msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n"
+msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n"
#, c-format
-msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
+msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
+"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
-msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
+msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
+msgstr "'%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "CPU feature %s already defined"
-msgstr "CPU લક્ષણ %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "CPU feature %1$s already defined"
+msgstr "CPU લક્ષણ %1$s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'"
+msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
+msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી"
+msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
+msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%1$s' એ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
+msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
msgstr ""
msgid "CPU frequency:"
#, c-format
msgid ""
"CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
-"mode='%s'"
+"mode='%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
+"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
"architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
+"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor"
msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "CPU મોડલ %s પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "CPU model %1$s already defined"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી"
+msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
+msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%1$s' એ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "CPU model %1$s too long for destination"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "CPU model '%s'"
+msgid "CPU model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
+msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
msgstr ""
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU ટ્યુનિંગ આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "CPU વિક્રેતા %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "CPU vendor %1$s already defined"
+msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "CPU વિક્રેતા %s મળ્યુ નથી"
+msgid "CPU vendor %1$s not found"
+msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr "મોડલ %s નું CPU વેન્ડર %s એ વેન્ડર %s થી અલગ પડે છે"
+msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
+msgstr "મોડલ %1$s નું CPU વેન્ડર %2$s એ વેન્ડર %3$s થી અલગ પડે છે"
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "CPU મોડલ વગર સ્પષ્ટ થયેલ CPU વિક્રેતા"
#, c-format
-msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined"
+msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
msgstr ""
msgid "CPU vendors do not match"
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
-"than %llu"
+"than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
+msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
-"%llu"
+"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation "
+"%2$llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
+msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cache level '%u' already defined"
+msgid "Cache level '%1$u' already defined"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
+msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
msgstr ""
msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' માટે %s ને કોલ કરો"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' માટે %2$s ને કોલ કરો"
#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' માટે %s ને કોલ કરો, ઇચ્છિત '%s'"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' માટે %2$s ને કોલ કરો, ઇચ્છિત '%3$s'"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
-msgstr "'%s' ને કોલ કરી યાદીને પરત કરે છે, બરાબર એક વસ્તુની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
+msgstr "'%1$s' ને કોલ કરી યાદીને પરત કરે છે, બરાબર એક વસ્તુની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
+msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
-"'%s' ને કોલ કરીને ખાલી પરિણામ પરત મળે છે, ખાલી ન હોય તેવાં પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા "
+"'%1$s' ને કોલ કરીને ખાલી પરિણામ પરત મળે છે, ખાલી ન હોય તેવાં પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા "
"છે"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr "'%s' ને કોલ કરીને કંઇક પરત મળે છે, ખાલી પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
+msgstr "'%1$s' ને કોલ કરીને કંઇક પરત મળે છે, ખાલી પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Calling %s from '%s' failed"
-msgstr "'%s' માંથી %s ને કોલ કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
+msgstr "'%1$s' માંથી %2$s ને કોલ કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr "ફક્ત ડિસ્ક ક્વોટાને બદલી શકાય છે"
#, c-format
-msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s"
+msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
msgstr ""
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "$uri માં જોડી શકાતુ નથી. છોડી રહ્યા છે."
#, c-format
-msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "%s પાત્રને બનાવી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
+msgstr "%1$s પાત્રને બનાવી શકાતુ નથી: %2$s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી શકાતુ નથી"
msgstr "સોકેટ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d"
#, c-format
-msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
+msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find network boot device for index: %d"
+msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ બુટ અનુક્રમણિકા સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી"
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
#, c-format
msgid ""
-"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s"
+"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "પ્રવેશ સંચાલકનો પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %s: %s"
+msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "Can't modify device type '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' ને બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
+msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
msgstr "prlctl આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
+msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
msgstr "prlctl આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "Can't parse prlctl output"
"keyboard-interactive સત્તાધિકરણ ને ચલાવી શકાતુ નથી: સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s"
-msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "Can't read %1$s"
+msgstr "%1$s ને વાંચી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr "રદ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "'%s' પ્રવેશ મેળવી શકાતો નથી"
+msgid "Cannot access '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પ્રવેશ મેળવી શકાતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
+msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને કાઢી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને કાઢી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
msgstr ""
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr "બે વાર મલ્ટી હેન્ડલમાં CURL હેન્ડલને ઉમેરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
+msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
msgstr ""
msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
msgstr "હાલની ગુપ્તતા પર અંગત ફ્લેગને બદલી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
+msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
msgstr ""
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
+"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr "અજ્ઞાત બુટ ઉપકરણ '%s'"
+msgid "Cannot boot from device %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત બુટ ઉપકરણ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "NBD ઉપકરણ %s pid ને ચકાસી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
+msgstr "NBD ઉપકરણ %1$s pid ને ચકાસી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "QEMU બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
+msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ને ચકાસી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
+msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot chown uniq path: %s"
-msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી"
+msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
+msgstr "પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી"
#, fuzzy
msgid "Cannot close resctrl"
msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s"
#, c-format
-msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
+msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %1$s"
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "%s ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot create %1$s"
+msgstr "%1$s ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "/dev ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
+msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot create directory '%1$s'"
+msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot create log directory '%s'"
-msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
+msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી"
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
+msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot create socket '%s'"
+msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot create socket directory '%s'"
+msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી"
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr "નેટવર્ક autostart ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
msgstr "સંગ્રહ પુલ autostart ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને કાઢી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને કાઢી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને કાઢી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot delete file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને કાઢી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot detach %s device with no alias"
+msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
msgstr "ઉપકરણ લીઝને કાઢી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr "પાઇપ %d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
+msgstr "પાઇપ %1$d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr "સોકેટ %d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
+msgstr "સોકેટ %1$d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "FD %d ની નકલ કી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
+msgstr "FD %1$d ની નકલ કી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr "fd %d માં fd %d નું નકલ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
+msgstr "fd %1$d માં fd %2$d નું નકલ કરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr "close-on-exec ફ્લેગને સક્રિય કરી શકાતુ નથી"
msgstr "emulatorpin નોડને કાઢી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "ચાલી રહેલ %s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n"
+msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
+msgstr "ચાલી રહેલ %1$s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
+msgstr "પાથમાં '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in path"
-msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find '%1$s' in path"
+msgstr "પાથમાં '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
+msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
msgstr "%s માં શરૂઆતનો સમય શોધી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
-msgstr "PVR 0x%08x સાથે CPU મોડલને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
+msgstr "PVR 0x%1$08x સાથે CPU મોડલને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx"
+msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find program %d version %d"
-msgstr "કાર્યક્રમ %d આવૃત્તિ %d ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
+msgstr "કાર્યક્રમ %1$d આવૃત્તિ %2$d ને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%s' શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
+msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%1$s' શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find start time for pid %d"
+msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "આપેલ માહિતી માટે સુસંગત CPU મોડેલ શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
-msgstr "%s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને મેળવી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને મેળવી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
+msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
-"elements: %s"
+"elements: %1$s"
msgstr ""
"ઉકેલી ન શકાય તેવા ચલ અથવા બિનઉપલબ્ધ યાદી ઘટકોને કારણે ફિલ્ટરનું દૃષ્ટાંત આપી શકાતુ નથી: "
-"%s"
+"%1$s"
#, fuzzy
msgid "Cannot lock resctrl"
msgstr "સંકેતોને બ્લોક કરી શકાતા નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
+msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot mount filesystem type %s"
-msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s ને માઉન્ટ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$s ને માઉન્ટ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot move fd %d out of the way"
-msgstr "માર્ગની બહાર fd %d ને ખસેડી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
+msgstr "માર્ગની બહાર fd %1$d ને ખસેડી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr "CPU ગણતરીને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
msgstr "પૂરતા CPUs ને ઓફલાઇન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot open %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "/proc/cgroups ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
+msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "init નિયંત્રણ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot open init control %1$s"
+msgstr "init નિયંત્રણ %1$s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નિયંત્રણ સોકેટને ખોલી શકાતુ નથી"
msgstr "%s ખોલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
+msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
+msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
+msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgstr "<address> 'port' ગુણધર્મનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથ"
#, c-format
-msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s'માં MAC સરનામું '%2$s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
+msgstr "બસ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "ઍડપ્ટર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
+msgstr "ઍડપ્ટર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
+msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
+msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "%s માં વર્ગનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse category in %1$s"
+msgstr "%1$s માં વર્ગનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr "શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
+msgstr "સોકેટ સરનામાં '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
-msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "સોકેટ સરનામાં '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s"
#, c-format
-msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
+msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
+msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit average=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot print data type %x"
+msgid "Cannot print data type %1$x"
msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' ને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
+msgstr "%1$s '%2$s' ને વાંચી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી"
msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "Cannot recv data: %1$s"
+msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી: %1$s"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr "ઘણાં હેન્ડલમાંથી CURL હેન્ડલને દૂર કરી શકાતુ નથી જ્યારે તે પહેલાં ઉમેર્યુ ન હોય તો"
#, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "સ્ટેલ PID ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
+msgstr "સ્ટેલ PID ફાઇલ %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr "મલ્ટી હેન્ડલમાંથી પ્રારંભ ન થયેલ CURL હેન્ડલને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
-msgstr "'%s' તરીકે ફાઇલ '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
+msgstr "'%1$s' તરીકે ફાઇલ '%2$s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
-msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
+msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર '%1$s' માં ઇન્ટરફેસ '%2$s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "સક્રિય ડોમેઇન પર મહત્તમ મેમરીનું માપ બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot resolve %s address: %s"
+msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
msgstr ""
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr "close-on-exec %d ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
+msgstr "close-on-exec %1$d ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "સોકેટ માટે close-on-exec ફ્લેગ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "સંદર્ભ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set context %1$s"
+msgstr "સંદર્ભ %1$s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
msgstr ""
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
+msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો"
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વહેંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
-msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%s"
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
+msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "સ્થિતિ %s ને કરી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot stat %1$s"
+msgstr "સ્થિતિ %1$s ને કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot stat '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
-msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%s' પોર્ટ છે"
+msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
+msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%1$s' પોર્ટ છે"
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી"
msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વહેંચી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
-msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
+msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %1$s"
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં યજમાન નામ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં યજમાન નામ '%2$s' ને વાપરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
-msgstr "તાળુ સંચાલક %s સાથે v2 પ્રોટોકોલનાં સ્થળાંતરને વાપરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
+msgstr "તાળુ સંચાલક %1$s સાથે v2 પ્રોટોકોલનાં સ્થળાંતરને વાપરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr "પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ UUID વાપરી શકાતુ નથી"
msgstr "સમાંતર/શ્રેણી ઉપકરણો માટે virtio શ્રેણીને વાપરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' ને વાપરી શકાતુ નથી"
msgid "Cannot write data"
msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
+msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
msgid "Capacity"
msgstr "ક્ષમતા"
msgstr "વસ્તુઓની યાદીની ગણતરી સમાંતરમાં તેઓની પ્રક્રિયા કરવા માટે સરખી જ હોવી જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr "વર્ગ સીમા c%d-c%d ઘણી નાની છે"
+msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
+msgstr "વર્ગ સીમા c%1$d-c%2$d ઘણી નાની છે"
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr "Ceph વપરાશ સ્પષ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નામ ગેરહાજર છે"
#, c-format
-msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s માલિક યજમાન નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s માલિક યજમાન નામ %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s હેતુ TLS ક્લાયન્ટ સાથે પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s હેતુ TLS ક્લાયન્ટ સાથે પરવાનગી મળેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s હેતુ TLS સર્વર સાથે વાપરવા પરવાનગી આપતુ નથી"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s હેતુ TLS સર્વર સાથે વાપરવા પરવાનગી આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s વપરાશ હસ્તાક્ષર થયેલ પ્રમાણપત્રને આધાર આપતુ નથી "
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s વપરાશ હસ્તાક્ષર થયેલ પ્રમાણપત્રને આધાર આપતુ નથી "
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s વપરાશ ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરની પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s વપરાશ ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરની પરવાનગી મળેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s વપરાશ કી ચિહ્નકરણને પરવાનગી આપતુ નથી"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s વપરાશ કી ચિહ્નકરણને પરવાનગી આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Certificate failed validation: %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્રની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Certificate failed validation: %1$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્રની ચકાસણી નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
+msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
msgstr "બંધ કોલબેક પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે"
msgid "Chain name contains invalid characters"
#, c-format
msgid ""
-"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
+"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
"enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
"flush them, breaking networking."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ડોમેઇન %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
+msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoint %s edited.\n"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
+msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી"
+msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %1$s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી"
#, c-format
-msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%lld) અનિચ્છનીય %s"
+msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%1$lld) અનિચ્છનીય %2$s"
#, c-format
-msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%s) અનિચ્છનીય %s%s%s"
+msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%1$s) અનિચ્છનીય %2$s%3$s%4$s"
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr "શરૂઆતી હૅન્ડશેક દરમ્યાન બાળ બહાર નીકળી ગયો"
msgstr "બાળક:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
+msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
+msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
+msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
+msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
+msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Client '%llu' disconnected"
+msgid "Client '%1$llu' disconnected"
msgstr ""
msgid "Client ID or DUID"
msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Client not found: %s"
-msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "Client not found: %1$s"
+msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %1$s"
msgid "Client socket identity not available"
msgstr "ક્લાયન્ટ સોકેટ ઓળખાણ ઉપલબ્ધ નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
+msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
+msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
msgstr ""
msgid "Commit aborted"
msgstr "મોકલવાનું અટકાવેલ છે"
#, c-format
-msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, fuzzy
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "સંકોચન કેશ:"
#, c-format
-msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "સંકોચન કેશ: %.3lf %s"
+msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
+msgstr "સંકોચન કેશ: %1$.3lf %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે"
msgid "Compression overflows:"
msgstr "સંકોચન ઓવરફ્લો:"
#, c-format
msgid ""
-"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
+"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "આપેલ CPUs ને સુયોજિત કરવા માટે બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરો."
#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
-msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ ભૂલ સ્થિતિમાં છે"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
+msgstr "%1$s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ ભૂલ સ્થિતિમાં છે"
#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
-msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ અજ્ઞાત સ્થિતિમાં છે"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
+msgstr "%1$s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ અજ્ઞાત સ્થિતિમાં છે"
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
-msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%1$s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)"
#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
-msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
+msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%1$s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ"
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
#, c-format
msgid ""
-"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
-"%s guests"
+"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine="
+"%4$s guests"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
+msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgstr "ડોમેઇન %s ને જોડાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Connected to domain '%s'\n"
+msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સોકેટ પ્રતિ મૂળ(ઓ):"
#, c-format
-msgid "Could find volume with name: %s"
-msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %s"
+msgid "Could find volume with name: %1$s"
+msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %1$s"
msgid "Could not add CDATA to doc root"
msgstr ""
msgstr "XML નોડની નકલ કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add child node %s"
-msgstr "%s ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not add child node %1$s"
+msgstr "%1$s ને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not add child node to methodNode"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not attach network %zu"
+msgid "Could not attach network %1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not attach serial port %zu"
+msgid "Could not attach serial port %1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s"
+msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
msgstr ""
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr "CURL હેડર યાદીને બનાવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
+msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "નિયામક પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં : %s"
+msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
+msgstr "નિયામક પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં : %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
+msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
msgstr "લૉગફાઇલને બંધ કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
+msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
msgid "Could not configure network"
msgstr "VEID માં ડોમેઇન નામને રૂપાંતર કરી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr "ઇંટિજર માં '%s' ને રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
+msgstr "ઇંટિજર માં '%1$s' ને રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં"
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "XML નોડની નકલ કરી શક્યા નહિં"
msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકનની નકલ કરી શકાઇ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "વોલ્યુમની નકલ કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not copy volume: %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમની નકલ કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create TPM directory %s"
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "Could not create TPM directory %1$s"
+msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr "વોલ્યુમને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%08x"
+msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
+msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%1$08x"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
+msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "Could not create filter"
msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%08x"
+msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
+msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%1$08x"
msgid "Could not create log directory"
msgstr ""
msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not create snapshot: %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary xml doc"
msgstr "થ્રેડને બનાવી શક્યા નહિં. QEMU આરંભ અપૂરતો હોઇ શકે છે"
#, c-format
-msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "વોલ્યુમને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not create volume: %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમને બનાવી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not define domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' ને કાઢી શક્યા નહિં: %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "વોલ્યુમને કાઢી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not delete volume: %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમને કાઢી શક્યા નહિં: %1$s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr "મળતી વસ્તુની શ્રેણી તોડી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not destroy domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇનનો નાસ કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not destroy domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનનો નાસ કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "'%s' માંથી %s ને dlsym કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
+msgstr "'%1$s' માંથી %2$s ને dlsym કરી શક્યા નહિં: %3$s"
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "VirtualBox આવૃત્તિને બહાર કાઢી શક્યા નહિં"
msgstr "vzctl આવૃત્તિને કાઢી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "%s ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find %1$s"
+msgstr "%1$s ને શોધી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
+msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
msgstr "જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે PCI નિયંત્રકને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે %s શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે %2$s શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "'સક્રિય' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં"
msgstr "<uuid> ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "કી '%s' માટે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
+msgstr "કી '%1$s' માટે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "કી '%s' સાથે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
+msgstr "કી '%1$s' સાથે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s' સાથે HostVirtualSwitch ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
+msgstr "UUID '%1$s' સાથે HostVirtualSwitch ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે HostVirtualSwitch શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે HostVirtualSwitch શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
-"'%s'"
+"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address "
+"'%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "કી '%s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
+msgstr "કી '%1$s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલમાં કોઇપણ 'નેટવર્ક' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં"
msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
+msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
+msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %s"
#, c-format
-msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
-msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find controller for disk!"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "ચોક્કસ પાથ '%s' ને સમાવતુ માહિતીસંગ્રહને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
+msgstr "ચોક્કસ પાથ '%1$s' ને સમાવતુ માહિતીસંગ્રહને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find directory separator in %1$s"
+msgstr "%1$s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
+msgstr "UUID '%1$s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન સિસ્ટમને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન સિસ્ટમને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Could not find matching device"
msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find matching device '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણ '%1$s' ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
+msgstr "MAC સરનામાં '%1$s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find placement for v1 controller %s"
+msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
+msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "uuid '%s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
+msgstr "uuid '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "કી '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
+msgstr "કી '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "પ્રકારફાઇલ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find typefile '%1$s'"
+msgstr "પ્રકારફાઇલ '%1$s' ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "ચલ '%s' માટે કિંમતને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
+msgstr "ચલ '%1$s' માટે કિંમતને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "પુનરાવર્તકમાં ચલ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
+msgstr "પુનરાવર્તકમાં ચલ '%1$s' ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
+msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %s"
+msgid "Could not find volume with name: %1$s"
+msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %1$s"
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "ચેનલ લક્ષ્ય પ્રકારનું બંધારણ કરી શક્યા નહિં"
msgstr "પાત્ર માટે eth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
+msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
msgstr "પાત્ર માટે eth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં"
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
+msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનાં UUID ને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "%s પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયોને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
+msgstr "%1$s પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયોને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%1$s' ને વાંચી શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Could not get checkpoint name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get free memory for host %s"
+msgid "Could not get free memory for host %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
+msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે %s ને જોઇ શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
-"'%s'"
-msgstr "'%s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બોન્ડ '%s' માં ગુલામ બનેલ છે"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
+"'%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બોન્ડ '%2$s' માં ગુલામ બનેલ છે"
#, c-format
msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
-"'%s'"
-msgstr "'%s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બ્રિજ '%s' નું સભ્ય છે"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
+"'%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બ્રિજ '%2$s' નું સભ્ય છે"
msgid "Could not get interface list"
msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get interface list for '%s'"
+msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr "(આંતરિક )પુનરાવર્તક ID %u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
+msgstr "(આંતરિક )પુનરાવર્તક ID %1$u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "પુનરાવર્તક ID %u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
+msgstr "પુનરાવર્તક ID %1$u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Could not get list of Defined Domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
+"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
msgstr ""
msgid "Could not get medium storage location"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "બ્રિજ '%s' નાં સભ્યોને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
+msgstr "બ્રિજ '%1$s' નાં સભ્યોને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનુ નામ મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
-msgstr "નવમી (%u) કિંમત ચલ '%s' મેળવી શક્યુ નહિં"
+msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
+msgstr "નવમી (%1$u) કિંમત ચલ '%2$s' મેળવી શક્યુ નહિં"
msgid "Could not get number of Defined Domains"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get parent of '%s'"
+msgid "Could not get parent of '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Could not get process ID of passt"
msgstr "પુલ જવાબ વસ્તુઓને જોઇ શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get return value for %s invocation"
+msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે %s ને જોઇ શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgstr "ડોમેઇન %s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "બોન્ડ '%s' માટે સ્લેવને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
+msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે સ્લેવને મેળવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "'%s' નાં મુખ્ય માટે syspath ને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' નાં મુખ્ય માટે syspath ને મેળવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Could not get temp xml doc root"
msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not get version information for host %s"
+msgid "Could not get version information for host %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ને સંચાલિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not handle file name '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ને સંચાલિત કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Could not init options"
#, c-format
msgid ""
-"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
+"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
+msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
-"instance ID '%s'"
+"instance ID '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે %s ને જોઇ શક્યા નહિં"
+msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
+msgstr "%1$s ઇન્વોકેશન માટે %2$s ને જોઇ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી '%s' ને જોઇ શક્યા નહિં"
+msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી '%2$s' ને જોઇ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી '%s' યાદીને જોઇ શક્યા નહિં"
+msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી '%2$s' યાદીને જોઇ શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
msgstr "SOAP બોડીને જોઇ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે નિયંત્રક મોડલને જોઇ શક્યા નહિં"
+msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે નિયંત્રક મોડલને જોઇ શક્યા નહિં"
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "ડેટાસ્ટોર યજમાન માઉન્ટને જોઇ શક્યા નહિં"
msgstr "રુટ સ્નેપશોટ યાદીને જોઇ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
-msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતપ કરી શક્યા નહિં, સ્થળાંતર કાર્ય ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ છે: %s"
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતપ કરી શક્યા નહિં, સ્થળાંતર કાર્ય ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ છે: %1$s"
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો"
#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
-msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો: %s"
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' ને ખોલી શકાયુ નહિં"
+msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
+msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%1$s' ને ખોલી શકાયુ નહિં"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "/proc/net/dev ને ખોલી શકાયુ નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not open TPM device %1$s"
+msgstr "'%1$s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr "ઇનપુટ પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી"
+msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
+msgstr "ઇનપુટ પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
+msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_interval' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_interval' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/downdelay' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/downdelay' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/miimon' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/miimon' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે bonding/updelay' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે bonding/updelay' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/use_carrier' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/use_carrier' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bridge/stp_state' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bridge/stp_state' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "MTU કિંમત '%s' ને પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
+msgstr "MTU કિંમત '%1$s' ને પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
msgid "Could not parse SCSI controller"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "શબ્દમાળા '%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
+msgstr "શબ્દમાળા '%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "VPS ID %s નું પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં"
+msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
+msgstr "VPS ID %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
-msgstr "'%s' ની મર્યાદા અને બેરિયરને પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
+msgstr "'%1$s' ની મર્યાદા અને બેરિયરને પાત્ર %2$d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
-msgstr "'%s' નાં બેરિયરને પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
+msgstr "'%1$s' નાં બેરિયરને પાત્ર %2$d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "ચેઇન પ્રાધાન્ય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
+msgstr "ચેઇન પ્રાધાન્ય '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "શબ્દમાળા '%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse product version '%1$s'"
+msgstr "શબ્દમાળા '%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી રિટર્ન કોડનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી રિટર્ન કોડનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "usb ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse usb file %1$s"
+msgstr "usb ફાઇલ %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્રમણિકાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્રમણિકાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not parse version from '%s'"
+msgid "Could not parse version from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
+msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
-msgstr "રૂપરેખાંકન માંથી '%s'પાત્ર %d માટે વાંચી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
+msgstr "રૂપરેખાંકન માંથી '%1$s'પાત્ર %2$d માટે વાંચી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'IP_ADDRESS' વાંચી શકાયુ નહિં"
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
+msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'IP_ADDRESS' વાંચી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'NETIF' ને વાંચી શકાયુ નહિં"
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
+msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'NETIF' ને વાંચી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'OSTEMPLATE' ને વાંચી શકાયુ નહિં"
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
+msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'OSTEMPLATE' ને વાંચી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'VE_PRIVATE' ને વાંચી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
+msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'VE_PRIVATE' ને વાંચી શક્યા નહિં"
msgid "Could not read a device name from the <name> element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં"
+msgid "Could not read config for container %1$d"
+msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં"
msgid "Could not read container config"
msgstr "પાત્ર રૂપરેખાંકનને વાંચી શકાયુ નહિં"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
+msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%1$s' ને વાંચી શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Could not read schemata file for the default group"
msgstr "પુલ જાણકારીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not read typefile '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%1$s' ને વાંચી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇનને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not resume domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_interval' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_interval' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_ip_target' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_ip_target' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/downdelay' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/downdelay' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/miimon' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/miimon' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/updelay' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/updelay' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/use_carrier' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/use_carrier' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bridge/forward_delay' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bridge/forward_delay' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bridge/stp_state' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bridge/stp_state' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
msgid "Could not retrieve NIC settings"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' ને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
+"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for "
"details."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
-"Error: %s"
+"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
+"Error: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
+msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "ડેટાસ્ટોર '%s' માં શોધ કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
+msgstr "ડેટાસ્ટોર '%1$s' માં શોધ કરી શક્યા નહિં: %2$s"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "UUID ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
#, c-format
msgid ""
-"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-"%lld MHz માટે મર્યાદાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ ની ઇચ્છા રાખી "
+"%1$lld MHz માટે મર્યાદાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ ની ઇચ્છા રાખી "
"રહ્યા છે (અમર્યાદિત)"
#, c-format
-msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "%lu કિલોબાઇટમાં મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "%1$lu કિલોબાઇટમાં મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %2$s"
msgid "Could not set memory size"
msgstr "મેમરી માપને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "%lu કિલોબાઇટમાં મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "%1$lu કિલોબાઇટમાં મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr "vCPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
-msgstr "%d માં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
+msgstr "%1$d માં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-"%lld MHz માટે આરક્ષણને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+"%1$lld MHz માટે આરક્ષણને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
msgid ""
-"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-"%d માં ભાગીદારી સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ (ઓછી), -૨ (સામાન્ય) "
+"%1$d માં ભાગીદારી સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ (ઓછી), -૨ (સામાન્ય) "
"અથવા -૩ (વધારે)"
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
#, c-format
-msgid "Could not start domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not start domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not stat %s"
-msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not stat %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not suspend domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી શક્યા નહિં: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
+msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
#, fuzzy
msgstr "ડિસ્ક સરનામાંને ચકાસી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
+msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં"
#, c-format
-msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "વોલ્યુમને ભૂસી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Could not wipe volume: %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમને ભૂસી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં"
+msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' માં ઉપકરણ '%2$s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' વાંચી શકાયુ નહિં"
+msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' વાંચી શકાયુ નહિં"
#, c-format
-msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ પર કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ પર કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે ફાઇલને તાળુ મારવા લખી શક્યા નહિં"
+msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' માં ઉપકરણ '%2$s' માટે ફાઇલને તાળુ મારવા લખી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr "Cpu '%u' એ નોડ '%zu' માં પૂરુ પાડેલ બીટમેપની સીમાની બહાર છે"
+msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
+msgstr "Cpu '%1$u' એ નોડ '%2$zu' માં પૂરુ પાડેલ બીટમેપની સીમાની બહાર છે"
#, fuzzy
msgid "Crashed"
msgstr "સ્થળાંતરિત"
#, c-format
-msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "બનાવેલ બ્રિજ %s એ ઉપકરણન %s સાથે જોડાયેલ છે\n"
+msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
+msgstr "બનાવેલ બ્રિજ %1$s એ ઉપકરણન %2$s સાથે જોડાયેલ છે\n"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "ફાઇલ વગરનાં વોલ્યુમને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
msgstr "રચના સમય"
#, c-format
-msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
+msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
+msgstr "%1$s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "Crypto device is missing alias"
msgstr ""
msgstr "હાલનું:"
#, c-format
-msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
+msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
msgstr ""
msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "DBus daemon %s didn't show up"
-msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ"
+msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS HOST રેકોર્ડને બદલી શકાતા નથી, ફક્ત ઉમેરાય અને કાઢી નંખાય છે"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "કુલ માહિતી:"
#, c-format
-msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "Datastore પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' છે"
+msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
+msgstr "Datastore પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' છે"
#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
-msgstr "Datastore પાથ '%s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '[<datastore>] <path>' નથી"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgstr "Datastore પાથ '%1$s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '[<datastore>] <path>' નથી"
#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "Datastore પાથ '%s' ફાઇલને સંદર્ભ કરતુ નથી"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "Datastore પાથ '%1$s' ફાઇલને સંદર્ભ કરતુ નથી"
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર છે"
msgstr "નાશ કરાયેલ"
#, c-format
-msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n"
+msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
+msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%1$s'\n"
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "XML <file> માંથી ઉપકરણ છોડો"
msgstr "ઉપકરણ"
#, c-format
-msgid "Device %s already exists"
-msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
+msgid "Device %1$s already exists"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
#, c-format
-msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n"
+msgid "Device %1$s detached\n"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s અલગ કરાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Device %s does not have a VPD"
+msgid "Device %1$s does not have a VPD"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
+msgid "Device %1$s is already in use"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
-msgstr "ઉપકરણ %s ACS ઓછુ હોય તેવી સ્વીચની પાછળ છે અને સોંપી શકાતુ નથી"
+msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ACS ઓછુ હોય તેવી સ્વીચની પાછળ છે અને સોંપી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' એ બ્રિજ નથી"
+msgid "Device %1$s is not a bridge"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' એ બ્રિજ નથી"
#, c-format
-msgid "Device %s marked as autostarted\n"
+msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી: %s ને વાપરી શક્યા નહિં"
+msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s મળ્યુ નથી: %2$s ને વાપરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr "ઉપકરણ %s ફરીથી જોડાયેલ\n"
+msgid "Device %1$s re-attached\n"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ફરીથી જોડાયેલ\n"
#, c-format
-msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "ઉપકરણ %s પુન:સુયોજિત\n"
+msgid "Device %1$s reset\n"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s પુન:સુયોજિત\n"
#, c-format
-msgid "Device %s started\n"
+msgid "Device %1$s started\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "બ્રિજ %s માંથી બિનજોડાયેલ ઉપકરણ %s\n"
+msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
+msgstr "બ્રિજ %1$s માંથી બિનજોડાયેલ ઉપકરણ %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
+msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
+msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "Device '%s' is not active"
+msgid "Device '%1$s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
+msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d"
+msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
-"device at address '%s'"
+"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
+"device at address '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "બ્રિજ %s સાથે જોડાયેલ ઉપકરણ પાસે નામ નથી"
+msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
+msgstr "બ્રિજ %1$s સાથે જોડાયેલ ઉપકરણ પાસે નામ નથી"
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન સુસંગત નથી: ડોમેઇન પાસે USB બસ આધાર નથી"
msgstr "ઉપકરણ એ ફાઇબર ચેનલ HBA નથી"
#, c-format
-msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ ઇન્ટીજર નથી"
+msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ ઇન્ટીજર નથી"
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "ઉપકરણ: %s\n"
+msgid "Device: %1$s\n"
+msgstr "ઉપકરણ: %1$s\n"
msgid ""
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u"
#, c-format
-msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
-msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u"
+msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
+msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%1$u ઉપકરણ:%2$u"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "નિષ્ક્રિય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
+msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
msgstr "uid %llu સાથે %llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી"
#, c-format
-msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr "uid %llu સાથે %llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી"
+msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
+msgstr "uid %1$llu સાથે %2$llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
+msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
msgstr "નિષ્ફળતા I/O ભૂલને કારણે"
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to end of file"
+msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
+msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
#, c-format
-msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક સરનામું %d:%d:%d લક્ષ્ય ઉપકરણ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
+msgstr "ડિસ્ક સરનામું %1$d:%2$d:%3$d લક્ષ્ય ઉપકરણ '%4$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "ડિસ્ક એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n"
#, c-format
-msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
+msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %1$s આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr "ડિસ્ક સફળતાપૂર્વક અલગ થઇ ગયુ\n"
#, c-format
-msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%s' તરીકે સક્રિય છે"
+msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
+msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%1$s' તરીકે સક્રિય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Disk source %1$s must be a block device"
+msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %1$s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત %s એ અક્ષર/બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
+msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત %1$s એ અક્ષર/બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
+"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
-"SCSI નિયંત્રક %d પર ડિસ્ક પાસે અસુસંગત નિયંત્રક મોડલ છે, મોડલને સ્વયં શોધી શકાતુ નથી"
+"SCSI નિયંત્રક %1$d પર ડિસ્ક પાસે અસુસંગત નિયંત્રક મોડલ છે, મોડલને સ્વયં શોધી શકાતુ નથી"
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr "ડોમેઇનનાં CPUs વિશે પ્રતિ-CPU અને કુલ પરિસ્થિતિઓને દર્શાવો"
#, c-format
msgid ""
-"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
+"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr "signum કિંમત %d સીમાની બહાર છે"
+msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
+msgstr "signum કિંમત %1$d સીમાની બહાર છે"
msgid "Do not change process security label"
msgstr "પ્રક્રિયા સુરક્ષા લેબલને બદલાતુ નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ"
+msgid "Domain %1$s didn't show up"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ"
#, c-format
-msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
-msgstr "ડોમેઇન '%d' ચાલી આવે છે કારણ કે libxenlight એ તેને સ્થગિત કરશે"
+msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$d' ચાલી આવે છે કારણ કે libxenlight એ તેને સ્થગિત કરશે"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
+msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be suspended"
+msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be woken up"
+msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' created from %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' destroyed\n"
+msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
+msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
+msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "Domain '%1$s' is already running"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
+msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' resumed\n"
+msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' started\n"
+msgid "Domain '%1$s' started\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully suspended"
+msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully woken up"
+msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' suspended\n"
+msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી"
+msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
+msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' was reset\n"
+msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
msgstr ""
msgid "Domain Events"
msgstr "ડોમેન પહેલેથી જ સક્રિય છે અથવા સંક્રમણ સ્થિતિમાં છે"
#, c-format
-msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
+msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain backup job id not found: %s"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s"
+msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
-msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
+msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s બનાવેલ છે"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s બનાવેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s એ '%s' માંથી બનાવેલ છે"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s એ '%2$s' માંથી બનાવેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s કાઢી નાંખેલ છે\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s કાઢી નાંખેલ છે\n"
#, fuzzy
msgid "Domain checkpoint not found"
msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint not found: %s"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s"
+msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Domain description not changed\n"
#, c-format
msgid ""
-"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
+"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
+"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
-"ડોમેઇન પાસે MAC સરનામાં %s ને બંધબેસતા ઘણાં ઇન્ટરફેસ છે. તમારે અલગ સાધન તરીકે વાપરવુ જ "
+"ડોમેઇન પાસે MAC સરનામાં %1$s ને બંધબેસતા ઘણાં ઇન્ટરફેસ છે. તમારે અલગ સાધન તરીકે વાપરવુ જ "
"જોઇએ અને તેને દૂર કરવા માટે ઉપકરણ pci સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો."
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં"
#, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "Domain not found: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %1$s"
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n"
+msgid "Domain restored from %1$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n"
#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
msgstr "ડોમેઈ %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
-msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
+msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s બનાવેલ છે"
+msgid "Domain snapshot %1$s created"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s બનાવેલ છે"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s એ '%s' માંથી બનાવેલ છે"
+msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s એ '%2$s' માંથી બનાવેલ છે"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s કાઢી નાંખેલ છે\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s કાઢી નાંખેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s reverted\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
msgstr ""
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s"
+msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %1$s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "ડોમેઇન શીર્ષક નવાં વાક્યોને સમાવી શકતુ નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
+msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ડમ્પ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
+msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
+msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
+msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે"
#, c-format
-msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
+msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate block info for '%s'"
+msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
+msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate hash table key '%s'"
+msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%s' શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Duplicate security driver %1$s"
+msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%1$s' શોધી શકાતુ નથી"
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "સમયગાળો આધારભૂત નથી. અત્યારે 0 વાપરો"
msgstr "'ઍડપ્ટર' અને 'સરનામું' એ scsi hostdev સ્ત્રોત માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Either --%s or --%s must be provided"
+msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
msgstr ""
msgid "Eject the media"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Empty response during %s"
-msgstr "%s દરમ્યાન ખાલી જવાબ"
+msgid "Empty response during %1$s"
+msgstr "%1$s દરમ્યાન ખાલી જવાબ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "Enabled"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')"
+msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "End of file while reading data"
msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય"
#, c-format
-msgid "End of file while reading data: %s"
-msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય: %s"
+msgid "End of file while reading data: %1$s"
+msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય: %1$s"
msgid "End of file while writing data"
msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને લખી રહ્યા હોય"
"વોલ્યુમ પર પહેલાની માહિતી એ ભવિષ્યમાં વાંચવા માટે વાપરી શકાતી નથી તેની ખાતરી કરો"
#, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "%s માટે %s નાં પાસવર્ડને દાખલ કરો"
+msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
+msgstr "%1$s માટે %2$s નાં પાસવર્ડને દાખલ કરો"
#, fuzzy
msgid "Enter new value for secret:"
msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો"
#, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો"
+msgid "Enter username for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો"
#, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "%s [%s] માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો"
+msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
+msgstr "%1$s [%2$s] માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error adding route to %s"
-msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+msgid "Error adding route to %1$s"
+msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %1$s"
msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
msgstr ""
msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
#, c-format
-msgid "Error from child process creating '%s'"
-msgstr "બાળ પક્રિયા '%s' બનાવી રહ્યુ હોય ત્યારે ભૂલ"
+msgid "Error from child process creating '%1$s'"
+msgstr "બાળ પક્રિયા '%1$s' બનાવી રહ્યુ હોય ત્યારે ભૂલ"
#, c-format
-msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' ને ખોલતી વખતે ભૂલ"
+msgid "Error from child process opening '%1$s'"
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%1$s' ને ખોલતી વખતે ભૂલ"
msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર"
#, c-format
-msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr "ભૌતિક વિધેયનું '%s' virtual_functions મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
+msgstr "ભૌતિક વિધેયનું '%1$s' virtual_functions મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
msgstr "સુચિત કોલબેક ભૂલને લાગુ કરવી જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "ફાઇલ %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+msgid "Error opening file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
#, c-format
-msgid "Error reading secret: %s"
-msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+msgid "Error reading secret: %1$s"
+msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing IP address from %s"
+msgid "Error removing IP address from %1$s"
msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %s"
msgid "Error while building firewall"
msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય"
#, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય: %s"
+msgid "Error while building firewall: %1$s"
+msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
+msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
msgstr "જ્યારે મેનિટર IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
+msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય"
#, fuzzy
msgstr "જ્યારે આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
#, c-format
-msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')"
+msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય"
#, c-format
-msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
+msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Escape character is %s"
-msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "Escape character is %1$s"
+msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %1$s શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
+msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Exceeded max iface limit %d"
-msgstr "વધારેલ મહત્તમ iface મર્યાદા %d"
+msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
+msgstr "વધારેલ મહત્તમ iface મર્યાદા %1$d"
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr "નવી પ્રક્રિયાઓને ચલાવવાનું Win32 પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "હાલનાં ઉપકરણ %s પાસે પ્રકાર નથી"
+msgid "Existing device %1$s has no type"
+msgstr "હાલનાં ઉપકરણ %1$s પાસે પ્રકાર નથી"
#, c-format
-msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "હાલનું ઉપકરણ %s પહેલેથી બ્રિજ છે"
+msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
+msgstr "હાલનું ઉપકરણ %1$s પહેલેથી બ્રિજ છે"
#, fuzzy
msgid "Exit after timeout period"
msgstr "સમયસમાપ્તિ સમયગાળા દરમ્યાન સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
+msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
+msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %d"
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr "ઓછામાં ઓછા એક ફાઇલ વર્ણનકર્તાને ઇચ્છા રાખેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
-msgstr "પ્રકાર '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
+msgstr "પ્રકાર '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
msgid "Expected downtime:"
msgstr "ઇચ્છિત ડાઉનટાઇમ:"
msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન"
#, c-format
-msgid "Expecting %d FD names but got %u"
+msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
+msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
msgstr "VMX નોંધણી '%s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
msgstr ""
-"VI API પ્રકાર 'HostAgent' અથવા 'VirtualCenter' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' "
+"VI API પ્રકાર 'HostAgent' અથવા 'VirtualCenter' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' "
"મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' ને 'ata-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ "
-"'%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' ને 'ata-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ "
+"'%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
-"'pvscsi' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%2$s'"
msgstr ""
"'buslogic' અથવા 'lsilogic' અથવા 'lsisas1068' અથવા 'pvscsi હોઇ તે માટે VMX "
-"નોંધણી '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"નોંધણી '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' ને 'cdrom-image' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' ને 'cdrom-image' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ' અથવા 'ફાઇલ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'ઉપકરણ' અથવા 'ફાઇલ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
-"found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
+"found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી "
-"રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી "
+"રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
-"'%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' એ 'પેદા થયેલ' અથવા 'સ્થિર' અથવા 'vpx' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે "
-"પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'પેદા થયેલ' અથવા 'સ્થિર' અથવા 'vpx' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે "
+"પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' ને 'scsi-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ "
-"'%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' ને 'scsi-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ "
+"'%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' એ 'સર્વર' અથવા 'ક્લાયન્ટ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'સર્વર' અથવા 'ક્લાયન્ટ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"or 'e1000e' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
+"or 'e1000e' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી "
-"રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી "
+"રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
-msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
+msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
msgstr ""
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની ઇચ્છા રાખી "
-"રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
+"રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
msgstr ""
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની ઇચ્છા રાખી "
-"રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
+"રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
-"unsigned integers but found '%s'"
+"unsigned integers but found '%1$s'"
msgstr ""
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંકની અલ્પવિરામચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી હોય તે માટે VMX નોંધણી 'sched."
-"cpu.affinity'ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s'મળ્યુ"
+"cpu.affinity'ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s'મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
-"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
+"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
-"'normal' or 'high' but found '%s'"
+"'normal' or 'high' but found '%1$s'"
msgstr ""
"હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક અથવા 'નીચુ', 'સામાન્ય' અથવા 'ઊંચુ' હોઇ તે માટે VMX નોંધણી "
-"'sched.cpu.shares' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"'sched.cpu.shares' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
-msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ"
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
+msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
+msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
+msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
-"'x86_64' but found '%s'"
+"'x86_64' but found '%1$s'"
msgstr ""
"'i686' અથવા 'x86_64' હોઇ તે માટે નોંધણી 'os/પ્રકાર' નું ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'arch' ની "
-"ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
-"%d CPU(s)"
+"%1$d CPU(s)"
msgstr ""
-"ઓછામાં ઓછા %d CPU(s) ને સમાવવા માટે નોંધણી 'vcpu' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'cpuset' ની "
+"ઓછામાં ઓછા %1$d CPU(s) ને સમાવવા માટે નોંધણી 'vcpu' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'cpuset' ની "
"ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
msgid ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
msgstr ""
"'buslogic' અથવા 'lsilogic' અથવા 'lsisas1068' અથવા 'vmpvscsi' હોવા માટે નોંધણી "
-"'નિયંત્રક' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'મોડલ' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+"'નિયંત્રક' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'મોડલ' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
+"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
msgstr ""
"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી "
"રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
msgstr ""
"પ્રોડક્ટ 'gsx' અથવા 'esx' અથવા 'embeddedEsx' અથવા 'vpx' ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ "
-"'%s' મળ્યુ"
+"'%1$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-"VMDK ઇમેજ બનાવવા માટે પહેલાં ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કનાં સ્ત્રોત '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા "
+"VMDK ઇમેજ બનાવવા માટે પહેલાં ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કનાં સ્ત્રોત '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા "
"છે"
#, c-format
-msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
-msgstr "પ્રકાર '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "પ્રકાર '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
-msgstr "'ArrayOf' સાથે શરૂ કરવા પ્રકારની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
+msgstr "'ArrayOf' સાથે શરૂ કરવા પ્રકારની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
-msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "virt પ્રકાર એ '%1$s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ"
msgid "Expiry Time"
msgstr "નિવૃત્ત સમય"
msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Extra data in disabled network '%s'"
+msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "FAIL"
#, c-format
-msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
-msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC બસ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC બસ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, c-format
-msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d"
#, c-format
-msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed new node mode for target '%s'"
+msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
msgstr "લક્ષ્ય '%s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
-msgstr "TLS x509 શ્રેયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
+msgstr "TLS x509 શ્રેયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed testunitready: %s"
-msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed testunitready: %1$s"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "સ્થળાંતર ટનલને જગાડવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "'%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to access '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to acquire lock: %s"
+msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
+msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add %s controller type definition"
+msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %2$s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
+msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
+msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add capability %s: %d"
+msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
+"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %2$s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "નેટલીંક ઘટના સંચાલન વોચને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
msgstr "સંકેત પાઇપ માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)"
+msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
+msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML બફરની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ને ફાળવણી કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d"
+msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
+msgstr "'%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "ઉપકરણને %s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to attach device from %1$s"
+msgstr "ઉપકરણને %1$s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "ડિસ્ક જોડાવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ઇન્ટરફેસને જોડવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "pid %u ને જોડવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to attach to pid %1$u"
+msgstr "pid %1$u ને જોડવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
+msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
+msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
+msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ્થળાંતરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind %s on to %s"
+msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind %s to new root %s"
+msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' પર cgroup '%2$s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %2$s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to bind socket to '%s'"
-msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "pidfile પાથને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "pidfile પાથ બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ."
#, c-format
-msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to build pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "%s ને %u માં માલિકને બદલવામાં નિષ્ફળતા:%u"
+msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
+msgstr "%1$s ને %2$u માં માલિકને બદલવામાં નિષ્ફળતા:%3$u"
#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
+msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change ownership of tty %s"
+msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d"
msgid "Failed to change storage controller model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to chdir into %s"
-msgstr "%s માં chdir ની નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to chdir into %1$s"
+msgstr "%1$s માં chdir ની નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને ચકાસવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજ માટે ચકાસવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to check system token '%s'"
+msgid "Failed to check system token '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to chown device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to clean up %s"
-msgstr "%s ને સાફ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to clean up %1$s"
+msgstr "%1$s ને સાફ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
-msgstr "%s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "%s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to clone vol from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બંધ કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Failed to close bind target %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બંધ કરવામાં અસમર્થ"
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "સત્તા ઓળખાણપત્રને એકઠુ કરવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ્થળાંતરને મોકલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "%s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
+msgstr "%1$s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
-msgstr "%s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
+msgstr "%1$s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "regex %s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to compile regex %1$s"
+msgstr "regex %1$s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "મિડીયા પર ક્રિયા %s ને સમાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to complete action %1$s on media"
+msgstr "મિડીયા પર ક્રિયા %1$s ને સમાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr "ટ્રી યાદીકરણને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "'%s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr "ssh ઍજન્ટને જોડવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "હાયપરવિઝર સાથે પુન:જોડાવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to connect: %1$s"
+msgstr "%1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
+msgstr "int માં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
-msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
+msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ int માં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
+msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
+msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr "int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
+msgstr "int માં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
msgstr "XML નોડની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
+msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
msgstr ""
msgid "Failed to count network filters"
msgstr "ખાનગીની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to create %s"
-msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create %1$s"
+msgstr "%1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
-msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)"
+msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "XML રૂપરેખા ઑબ્જેક્ટને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create bind target %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create cache dir %s"
+msgid "Failed to create cache dir %1$s"
msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create dbus state dir %s"
+msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
-msgstr "'%s' dev '%s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' dev '%2$s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to create directory for device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create directory for device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr "%s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create domain from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create dump dir %s"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create dump dir %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડ હેઠળ ઇન્ટરફેસ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create iscsi context for %s"
-msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
+msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create lib dir %s"
+msgid "Failed to create lib dir %1$s"
msgstr "lib ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create network filter from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create network from %s"
-msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create network from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create node device from %s"
-msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create node device from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
+msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create passt state dir %s"
+msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr "%s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create pool from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "રીબુટ થ્રેડને બનાવવાનું નિષ્ફળ, ડોમેઇનને મારી રહ્યા છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create save dir %s"
+msgid "Failed to create save dir %1$s"
msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create slirp state dir %s"
+msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create snapshot dir %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir %s"
+msgid "Failed to create state dir %1$s"
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s'"
+msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread"
msgstr "યજમાનને લટકાવવા થ્રેડને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
-msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
+msgstr "ટેમ્પલેટ %1$s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
-msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
+msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
-msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
+msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to create vbox driver object."
msgstr "XML રૂપરેખા ઑબ્જેક્ટને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create vol %1$s"
+msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr "%s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to create vol from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to define domain from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to define interface from %s"
-msgstr "%s માંથી ઇન્ટરફેસ ને વ્યાખ્યાયિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to define interface from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ઇન્ટરફેસ ને વ્યાખ્યાયિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "%s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to define network filter from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to define network from %s"
-msgstr "%s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to define network from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "નવુ બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s ને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
+msgstr "નવુ બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s ને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to define new interface %s"
-msgstr "નવાં ઇન્ટરફેસ %s ને વ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to define new interface %1$s"
+msgstr "નવાં ઇન્ટરફેસ %1$s ને વ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to define node device from '%s'"
+msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "pool %s વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to define pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr "%s માંથી pool વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to define pool from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી pool વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
+msgstr "ગુપ્ત %1$s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
+msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete checkpoint %s"
-msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
+msgstr "ગુપ્ત %1$s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
-msgstr "%s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete network port %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to delete network port %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "pool %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to delete secret %s"
-msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete secret %1$s"
+msgstr "ગુપ્ત %1$s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot: %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to delete symlink '%s'"
-msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
+msgstr "symlink '%1$s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete veth device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "vol %s ને કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to delete vol %1$s"
+msgstr "vol %1$s ને કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
+msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "ડોમેઈન '%d' નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$d' નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%s'"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to destroy interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to destroy interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to destroy network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy node device '%s'"
-msgstr "નોડ ઉપકરણ '%s' ને નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
+msgstr "નોડ ઉપકરણ '%1$s' ને નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "pool %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to destroy pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to detach device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device from %s"
-msgstr "%s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to detach device from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to detach device with alias %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "ડિસ્કને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ઇન્ટરફેસને અલગ કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "%s (%d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
+msgstr "%1$s (%2$d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ જો %u:%u:%u:%u એ Direct-Access LUN છે"
+msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
+msgstr "નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ જો %1$u:%2$u:%3$u:%4$u એ Direct-Access LUN છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
+msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
msgstr "મહેમાનની સ્થિતિને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા: $guest. તેને કોઇપણ રીતે ટ્રેક કરાતુ નથી."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
+msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to disconnect: %s"
-msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to disconnect: %1$s"
+msgstr "%1$s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to discover session: %s"
-msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "Failed to discover session: %1$s"
+msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' નાં કોર ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' નાં કોર ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' પર cgroup '%2$s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Failed to escape password for XML"
msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
-msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "ઇન્ટરફેસ જાણકારીને કાઢવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "ઇન્ટરફેસ જાણકારીને લાવવામાં નિષ્ફળતા અથવા ઇન્ટરફેસ મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
+msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
+msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
+msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળે"
#, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
+msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find any %s pool sources"
-msgstr "કોઇપણ %s પુલ સ્ત્રોતોને શોધવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
+msgstr "કોઇપણ %1$s પુલ સ્ત્રોતોને શોધવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
+msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "gid '%u' માટે જૂથ રેકોર્ડને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
+msgstr "gid '%1$u' માટે જૂથ રેકોર્ડને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find module '%s'"
-msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to find module '%1$s'"
+msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "%s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to find parent device for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
+msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
+msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to find the interface: %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "Failed to find the network"
msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to find the network: %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "uid '%u' માટે વપરાશકર્તા રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
+msgstr "uid '%1$u' માટે વપરાશકર્તા રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to fork as daemon: %s"
-msgstr "ડોમેઇન તરીકે વિભાજીત કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન તરીકે વિભાજીત કરવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
-msgstr "બ્રિજ %s માટે નવું xml દસ્તાવેજનું બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s માટે નવું xml દસ્તાવેજનું બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
+msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to fully read directory %1$s"
+msgstr "'%1$s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to get %s minor number"
-msgstr "%s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to get %1$s minor number"
+msgstr "%1$s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ કડી '%1$s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "બનાવેલ ખાનગીનાં UUID ને વવાનું નિષ્ફળમેળ"
msgstr "VNC પોર્ટને મેળવવામાં નિષ્ફળતા. શું ડોમેઇન VNC વાપરી રહ્યુ છે"
#, c-format
-msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
+msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %1$s %2$s મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
+msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %1$s %2$s મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr "ઉપકરણની ક્ષમતા સંખ્યાઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
+msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
msgstr "વિકલ્પ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s અલગ થયેલ નામને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s અલગ થયેલ નામને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get checkpoint count"
msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
+msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "ડોમેઈનની UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' સાથે iSCSI સત્રનાં યજમાન નંબર મેળવવામાં અસમર્થ"
+msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' સાથે iSCSI સત્રનાં યજમાન નંબર મેળવવામાં અસમર્થ"
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %1$s %2$s મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get leases info for %s"
+msgid "Failed to get leases info for %1$s"
msgstr "પોર્ટ %d ને પ્રકાશિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "નેટવર્ક autostart સ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "libxenlight માંથી નોડ ભૌતિક જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to get option '%s': %s"
-msgstr "વિકલ્પ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
+msgstr "વિકલ્પ '%1$s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr "પુલ autostart સ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "સ્થાયી પુલ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક id ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે સંચાલક id ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક પરિમાણોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે સંચાલક પરિમાણોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "સ્નેપશોટ ગણતરીને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "નિષ્ક્રિય પુલની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to init transport: %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to init transport: %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
+msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize cgroup backend."
msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "સંગ્રહ પુલ '%1$s' ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "તાળાની પૂછપરછ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to inquire lock: %s"
+msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
msgstr "તાળાની પૂછપરછ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld"
+msgid "Failed to kill process %1$lld"
msgstr ""
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "અસ્થાયી મહેમાનોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે vcpus ની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે vcpus ની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "વોલ્યુમોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
+msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %1$s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
-msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited"
+msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %1$s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load config for binding '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "પ્લગઇન %s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
+msgstr "પ્લગઇન %1$s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to load nbd module"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "પ્લગઇન %s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
+msgstr "પ્લગઇન %1$s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
+msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to lock system token '%s'"
+msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to login: %s"
-msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to login: %1$s"
+msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to logout: %s"
-msgstr "%s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to logout: %1$s"
+msgstr "%1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "સત્ત ઓળખાણપત્રોને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to make device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s readonly"
-msgstr "ફક્તવાંચી શક્યા તેવી ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
+msgstr "ફક્તવાંચી શક્યા તેવી ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
-msgstr "dnsmasq (PID: %d) રિલોડ રૂપરેખાંકન ફાઇલોને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
+msgstr "dnsmasq (PID: %1$d) રિલોડ રૂપરેખાંકન ફાઇલોને બનાવવામાં નિષ્ફળતા."
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇન બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇનને બનાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
+msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇનને બનાવવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી માઉન્ટ %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
+msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી માઉન્ટ %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to make new root %s readonly"
-msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા નવાં રુટ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
+msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા નવાં રુટ %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to make path %s"
-msgstr "પાથ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to make path %1$s"
+msgstr "પાથ %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to make root private"
msgstr "ખાનગી રુટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
+msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir %s"
-msgstr "mkdir %s કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to mkdir %1$s"
+msgstr "mkdir %1$s કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
+msgstr "%1$s પ્રકાર %2$s પર %3$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "/dev પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
+msgstr "/dev પર %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "/dev/pts પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
+msgstr "/dev/pts પર %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "/proc/meminfo પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
+msgstr "/proc/meminfo પર %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "%s પ્રકાર %s (%s) પર devfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s પ્રકાર %2$s (%3$s) પર devfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s માં ઉપકરણ %2$s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
-msgstr "%s તરીકે %s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
+msgstr "%1$s તરીકે %2$s માં ઉપકરણ %3$s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
-msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ, ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
+msgstr "%1$s માં ઉપકરણ %2$s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ, ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Failed to mount devpts on %s"
-msgstr "%s પર devpts ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
+msgstr "%1$s પર devpts ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
-msgstr "tmpfs તરીકે ડિરેક્ટરી %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
+msgstr "tmpfs તરીકે ડિરેક્ટરી %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "%s પર ખાલી tmpfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
+msgstr "%1$s પર ખાલી tmpfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
-msgstr "xml દસ્તાવેજમાં %s' ઘટકને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
+msgstr "xml દસ્તાવેજમાં %1$s' ઘટકને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to open %1$s"
+msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "'%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
+msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
-msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
+msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to open domain image file '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to open file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "ફાઇલ '%s'ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s'ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
+msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
+msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s"
+msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to open tty %1$s"
+msgstr "tty %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr "URI ઘટક %s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
+msgstr "URI ઘટક %1$s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse CCW address '%s'"
+msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
+msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
+msgstr "બીટમેપ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "બ્લોક નામ %s પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to parse block name %1$s"
+msgstr "બ્લોક નામ %1$s પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr " %s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
+msgstr " %1$s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "ડોમેઇન વર્ણન xml નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "જૂથ '%s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to parse group '%1$s'"
+msgstr "જૂથ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
+msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "પોર્ટ નંબરને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse rotated index from '%s'"
+msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse target '%1$s'"
+msgstr "બીટમેપ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse user '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' as number."
-msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
+msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
-msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
+msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "URI ઘટક %s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
+msgstr "URI ઘટક %1$s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vz યાદી આઉટપુટ પદચ્છેદન કરવા માટે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
+msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે vcpu '%d' ને લગાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે vcpu '%1$d' ને લગાવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "રુટ પર ફરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
+msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr "જૂથ '%s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
+msgstr "જૂથ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
-msgstr "sysfs પાથ '%s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
+msgstr "sysfs પાથ '%1$s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr "નોડસેટ સલાહ માટે numad પર પ્રશ્ર્ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "PCI ઉપકરણને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
+msgstr "PCI ઉપકરણને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "ઉપકરણને %s ને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to re-attach device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણને %1$s ને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
+msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read %1$s"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "AppArmor રૂપરેખાઓ યાદી '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
+msgstr "AppArmor રૂપરેખાઓ યાદી '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને વાંચવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
+msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
msgstr "પોર્ટ નંબરને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read checkpoint file %s"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "સંકેત પાઇપમાંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read pid file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read pidfile %s"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read pidfile %1$s"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "%s માટે product/vendor ID ને વાંચવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે product/vendor ID ને વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to read secret"
msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to read system token '%s'"
+msgid "Failed to read system token '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "સંદેશને ચાલુ રાખવા પાત્રને વાંચવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' રિબુટ કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' રિબુટ કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%s'"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "pool %s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to refresh pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "લૉક નિષ્ફળતા ક્રિયાને રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to register lock failure action: %s"
+msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
msgstr "લૉક નિષ્ફળતા ક્રિયાને રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "બંધ કરવાની સમય સમાપ્તિને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "xml namespace '%s' રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
+msgstr "xml namespace '%1$s' રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to release lock"
msgstr "તાળાને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to release lock: %s"
+msgid "Failed to release lock: %1$s"
msgstr "તાળાને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove capability %s: %d"
+msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
+msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ '%1$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
+msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
-msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
+msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reportluns: %s"
-msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to reportluns: %1$s"
+msgstr "pool %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reserve port %d"
+msgid "Failed to reserve port %1$d"
msgstr "પોર્ટ %zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "પોર્ટ %zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to reserve port %1$zu"
+msgstr "પોર્ટ %1$zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
+msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to reset device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to reset domain '%s'"
+msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
+msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ કડી '%1$s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
+msgstr "symlink '%1$s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
+msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
+msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાનાં સ્થાનને પુન:સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે PCI રૂપરેખાનાં સ્થાનને પુન:સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to restore domain from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "પ્રક્રિયાને મર્યાદિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restrict process: %s"
+msgid "Failed to restrict process: %1$s"
msgstr "પ્રક્રિયાને મર્યાદિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d'"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
msgstr "ડોમેઇન %s છોડવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પુન:પ્રાપ્ત કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને પુન:પ્રાપ્ત કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%s'"
+msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "નિષ્ફળતા પછી મહેમાન %s ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
+msgstr "નિષ્ફળતા પછી મહેમાન %1$s ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' માટે CPU પરિસ્થિતિઓને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' માટે CPU પરિસ્થિતિઓને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
+"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
"Destroying VM"
msgstr ""
msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "ssh યજમાન કીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
+msgstr "ssh યજમાન કીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "મહેમાનમાંથી vCPU ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "હાલની vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to revert snapshot %s"
+msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "ક્લોન પાત્ર ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
-msgstr "નવા iscsi ઇન્ટરફેસને બનાવવા માટે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
+msgstr "નવા iscsi ઇન્ટરફેસને બનાવવા માટે આદેશ '%1$s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
-msgstr "IQN '%s' સાથે iscsi ઇન્ટરફેસને સુધારવા માટે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
+msgstr "IQN '%1$s' સાથે iscsi ઇન્ટરફેસને સુધારવા માટે આદેશ '%2$s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s ને %2$s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' state"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
+msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %zu બાઇટને પાથ '%s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr "નિયંત્રકમાં સંકેતને સતત મોકલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d ને મોકલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
+msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %1$d ને મોકલવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send inquiry command: %s"
-msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s અટકાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાનનું ખોવાયેલ જોડાણ"
#, c-format
-msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr "init નિયંત્રણ %s માં સૂચનાને મોકલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to send request to init control %1$s"
+msgstr "init નિયંત્રણ %1$s માં સૂચનાને મોકલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: કિંમત ઘણી લાંબી છે"
+msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
+msgstr "%1$s માટે %2$s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: કિંમત ઘણી લાંબી છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
+msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "%s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to set attributes from %1$s"
+msgstr "%1$s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
+msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ વિલંબ %d ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
-msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ વિલંબ %d ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
+msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ વિલંબ %1$d ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં 'bridge' માટે બ્રિજ ઇન્ટરફેસ પ્રકારને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
-msgstr "close-on-exec ફ્લેગ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
+msgstr "close-on-exec ફ્લેગ '%1$s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
+msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set credential: %s"
+msgid "Failed to set credential: %1$s"
msgstr "સત્ત ઓળખાણપત્રોને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%s' માટે ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
+msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%s' માટે ઇન્ટરફેસ પ્રકારને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
+msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ પ્રકારને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%s' માટે મુખ્ય બ્રિજ ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
+msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%1$s' માટે મુખ્ય બ્રિજ ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "બિન-બ્લોકીંગ ફાઇલ વર્ણનાકાર ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે સંચાલક પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "%s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "%s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set session type: %s"
+msgid "Failed to set session type: %1$s"
msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
+msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: કિંમત ઘણી લાંબી છે"
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં stp ગુણધર્મને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set target name: %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to set target name: %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે vcpus ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે vcpus ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr "નવું ડોમેઇન વર્ણન સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
+msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
+msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL વાતચીત ને શરૂ કરવા માટે નિષ્ફળ: %d (%s)"
+msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL વાતચીત ને શરૂ કરવા માટે નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
+msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to start device %s"
+msgid "Failed to start device %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to start domain '%s'"
+msgid "Failed to start domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to start interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' પર જૉબને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' પર જૉબને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to start network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "pool %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to start pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to start slirp"
msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
+msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "pool %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to stat %1$s"
+msgstr "pool %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL વાટાઘાટ પગલું નિષ્ફળ: %d (%s)"
+msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL વાટાઘાટ પગલું નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d'"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને અટકાવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને અટકાવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%s'"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
+msgstr "'%1$s' માટે PCI ઉપકરણ '%2$s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to take snapshot: %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
-msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને SIG%s સાથે કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld ને SIG%2$s સાથે કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
+msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
+msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
+msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "'%s' સાથે %ju બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
+msgstr "'%1$s' સાથે %2$ju બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "'%s' સાથે 0 બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
+msgstr "'%1$s' સાથે 0 બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
+msgstr "'%1$s' માટે PCI ઉપકરણ '%2$s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
-msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
+msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s ને અવ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine domain '%s'"
+msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to undefine interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યાખ્યાયિત કરવા માટે નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to undefine interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s ને અવ્યાખ્યાયિત કરવા માટે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to undefine network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine node device '%s'"
+msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to undefine pool %1$s"
+msgstr "pool %1$s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
msgstr "આદેશ 'id' શબ્દમાળાને જોડવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink '%s'"
+msgid "Failed to unlink '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
+msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
-msgstr "pool %s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
+msgstr "pool %1$s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
+msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
msgstr "પ્લગઇન %s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
-msgstr "'%s' ને અનમાઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ અને સબટ્રી '%s' ને જોડી શક્યા નહિં"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' ને અનમાઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ અને સબટ્રી '%2$s' ને જોડી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
-msgstr "'%s' નું અનમાઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા અને જૂનુ રુટ '%s' નું અનમાઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' નું અનમાઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા અને જૂનુ રુટ '%2$s' નું અનમાઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to update %s"
-msgstr "%s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to update %1$s"
+msgstr "%1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr " %s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
+msgstr " %1$s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય '%s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%2$s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "ઉપકરણને %s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to update device from %1$s"
+msgstr "ઉપકરણને %1$s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિને સુધારવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to update network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્રને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to wipe vol %s"
-msgstr "vol %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to wipe vol %1$s"
+msgstr "vol %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
-msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %zu બાઇટને પાથ '%s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
+msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %1$zu બાઇટને પાથ '%2$s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to write '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ શીર્ષકને લખવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Failed to write system token '%s'"
+msgid "Failed to write system token '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "pid ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
+msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "vmx ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
+msgstr "vmx ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml વર્ણનને લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "નિષ્ફળ."
#, c-format
-msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી"
+msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
+msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %1$s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
+msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
msgstr ""
msgid "Failure to mask address"
msgstr "નિષ્ફળતા જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય"
#, c-format
-msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'"
+msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%2$s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'"
#, c-format
-msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %s એ મળ્યુ નથી"
+msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %2$s એ મળ્યુ નથી"
msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
+msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "Field '%1$s' too long for destination"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે"
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "ક્ષેત્ર કર્નલ મેમરી લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે"
+msgid "Field name '%1$s' too long"
+msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ઘણી લાંબી છે"
#, fuzzy
msgid "Field name too long"
msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે"
#, c-format
-msgid "File %s contains no keys"
+msgid "File %1$s contains no keys"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
+"File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist"
+msgid "File '%1$s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "ફાઇલ '%s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે"
+msgid "File '%1$s' has unknown type"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
+msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
msgstr "ફાઇલ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "File bandwidth:"
#, c-format
msgid ""
-"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
-"descriptor %d"
+"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
+"descriptor %2$d"
msgstr ""
-"udev %d દ્દારા પરત થયેલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા એ ઉપકરણ ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d સાથે બંધબેસતા નથી"
+"udev %1$d દ્દારા પરત થયેલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા એ ઉપકરણ ફાઇલ વર્ણનકર્તા %2$d સાથે બંધબેસતા નથી"
#, c-format
msgid ""
-"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
-msgstr "ફાઇલનામ '%s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ નથી '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>'"
+msgstr "ફાઇલનામ '%1$s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ નથી '/vmfs/volumes/<datastore>/<path>'"
#, c-format
-msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
-msgstr "ફાઇલ નામ '%s' એ અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી માહિતીસંગ્રહ '%s' નો સંદર્ભ લે છે"
+msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
+msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' એ અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી માહિતીસંગ્રહ '%2$s' નો સંદર્ભ લે છે"
msgid "File processed:"
msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ ફાઇલ:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "ફિલ્ટર '%s' વપરાશમાં છે."
+msgid "Filter '%1$s' is in use."
+msgstr "ફિલ્ટર '%1$s' વપરાશમાં છે."
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr "ફિલ્ટરીંગ આ libvirt દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
+msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
msgstr ""
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
"અનુમાન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
+msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr "વિકલ્પો --%s અને --%s એ પરસ્પર અનન્ય છે"
+msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
+msgstr "વિકલ્પો --%1$s અને --%2$s એ પરસ્પર અનન્ય છે"
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
msgstr ""
-"ફ્લોપી '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે, '%s' અથવા '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+"ફ્લોપી '%1$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%2$s' છે, '%3$s' અથવા '%4$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે "
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%1$s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે "
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr "IPv4 માટે, ઘણી DHCP વ્યાખ્યાઓ સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી."
msgstr "આપેલ પુલને દબાણપૂર્વક બંધ કરો. પુલમાં રૉ માહિતી અડકેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
+msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ નેટવર્ક નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
+"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
"overwrite is necessary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
-msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "યજમાન '%1$s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %2$s"
msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
-"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
+"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' "
+"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માં અયોગ્ય ઉપકરણ કડી '%s' મળી"
+msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માં અયોગ્ય ઉપકરણ કડી '%2$s' મળી"
#, c-format
-msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે અનિચ્છનીય નિયંત્રક મોડલ '%s' મળ્યુ"
+msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માટે અનિચ્છનીય નિયંત્રક મોડલ '%2$s' મળ્યુ"
#, fuzzy
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો."
#, c-format
-msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
+msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
msgstr ""
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
+msgid "GET operation failed: %1$s"
+msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS call ભૂલ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Global feature %d should have already been handled"
+msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
msgstr ""
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Got invalid memory size %d"
-msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %d મળ્યુ"
+msgid "Got invalid memory size %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %1$d મળ્યુ"
#, fuzzy
msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "Group %1$s doesn't exist"
+msgstr "બ્રિજ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
+msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
msgstr ""
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી: %s"
+msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
+msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી: %1$s"
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr "અત્યારે મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
-msgstr "કોલ માટે HTTP જવાબ કોડ %d '%s' માં "
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
+msgstr "કોલ માટે HTTP જવાબ કોડ %1$d '%2$s' માં "
#, c-format
msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
-"HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માં કોલ કરવા માટે . દોષ અજ્ઞાત છે, XPath ઇવોલ્યુશન નિષ્ફળ"
+"HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s' માં કોલ કરવા માટે . દોષ અજ્ઞાત છે, XPath ઇવોલ્યુશન નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
-"HTTP પ્રત્યુત્તર કોડ %d '%s' માં કોલ માટે. ભૂલ અજ્ઞાત છે, પ્રકાશિત ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+"HTTP પ્રત્યુત્તર કોડ %1$d '%2$s' માં કોલ માટે. ભૂલ અજ્ઞાત છે, પ્રકાશિત ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
-msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માં કોલ માટે. દોષ: %s - %s"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
+msgstr "HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s' માં કોલ માટે. દોષ: %3$s - %4$s"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
-msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માંથી ડાઉનલોડ માટે "
+msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
+msgstr "HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s' માંથી ડાઉનલોડ માટે "
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
-msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s'ને અપલોડ માટે"
+msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
+msgstr "HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s'ને અપલોડ માટે"
msgid "Handshake is already complete"
msgstr "હૅન્ડશેક પહેલેથી સમાપ્ત છે"
msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr "%s માટે હુક, ક્રિયા #%d ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
+msgstr "%1$s માટે હુક, ક્રિયા #%2$d ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Hook script execution failed: %1$s"
+msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr "યજમાન CPU જરૂરી લક્ષણોને પૂરુ પાડતુ નથી"
msgstr "સંગ્રહ pool એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
-msgstr "યજમાન CPU એ %s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n"
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
+msgstr "યજમાન CPU એ %1$s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n"
#, c-format
-msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
+msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
+msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr "યજમાન sysinfo નિષ્કર્ષણ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
-msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
+msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%1$s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
-msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%s' પાસે અનિચ્છનીયં લંબાઇ છે"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
+msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%1$s' પાસે અનિચ્છનીયં લંબાઇ છે"
#, c-format
-msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "HostPortGroup એ નામ '%s' સાથે પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
+msgstr "HostPortGroup એ નામ '%1$s' સાથે પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
+msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %1$s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
msgid "Hostname"
msgstr "યજમાનનામ"
msgstr "યજમાન કી ચકાસણી માટે યજમાનનામ જરૂરી છે"
#, c-format
-msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "'%s' નું યજમાનનામ સુયોજિત નથી"
+msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
+msgstr "'%1$s' નું યજમાનનામ સુયોજિત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "માણસ મોનિટર આદેશ એ %s ને ચલાવવા માટે ઉપલબ્ધ નથી"
+msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
+msgstr "માણસ મોનિટર આદેશ એ %1$s ને ચલાવવા માટે ઉપલબ્ધ નથી"
#, fuzzy
msgid "Human readable output"
msgstr "હાઇબ્રીડ અટકાવો"
#, c-format
-msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
-msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'"
+msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
+msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%1$u', લક્ષ્ય: '%2$u'"
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી એ ઓછામાં ઓછુ ૪૦૯૫ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'"
#, fuzzy
msgstr "વિક્રેતા id અયોગ્ય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ"
+msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
+msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %1$d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'"
msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી"
msgid "I/O Error"
msgstr "નો સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે સ્ક્રીનનું ID"
#, c-format
-msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
-msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE બસ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE બસ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "[૦] સીમાની બહાર IDE નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "[૦] સીમાની બહાર IDE નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d"
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "IDE ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "IDE ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%1$s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE એકમ અનુક્રમણિકા %d "
+msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE એકમ અનુક્રમણિકા %1$d "
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr "IFLA_PORT_SELF ગેરહાજર છે"
msgstr "I/O ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
msgstr ""
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
+msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
msgstr "numad આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "IP address"
msgstr "IP સરનામું"
#, c-format
-msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
-msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને જોવાનુ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "યજમાન '%1$s' માટે IP સરનામાંને જોવાનુ નિષ્ફળ: %2$s"
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને અવગણી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
+msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
msgstr ""
-"%s %s '%s' માટે ઇમેજ ફાઇલ પાસે બિનઆધારભૂત ઉપસર્ગ છે, '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+"%1$s %2$s '%3$s' માટે ઇમેજ ફાઇલ પાસે બિનઆધારભૂત ઉપસર્ગ છે, '%4$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
msgid "In use"
msgstr "વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
+msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય UUID %s વિરુદ્દ %s હતુ"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
+msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય UUID %1$s વિરુદ્દ %2$s હતુ"
#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
-msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય નામ %s વિરુદ્દ %s હતુ"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
+msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય નામ %1$s વિરુદ્દ %2$s હતુ"
#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
msgstr "ઓફલાઇન સ્થળાંતર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
+msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
msgstr "નેટવર્ક માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો"
#, c-format
msgid ""
-"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
-"index %d"
-msgstr "અસુસંગત SCSI નિયંત્રક મોડલ ('%s' એ '%s' નથી) SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d માટે"
+"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller "
+"index %3$d"
+msgstr "અસુસંગત SCSI નિયંત્રક મોડલ ('%1$s' એ '%2$s' નથી) SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %3$d માટે"
msgid "Incorrect data type"
msgstr "અયોગ્ય માહિતી પ્રકાર"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય xpath '%s'"
+msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય xpath '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
msgstr ""
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr "maxerrors ઘણું લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
-msgstr "%s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
+msgstr "%1$s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
+msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
msgstr "%s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %s"
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ"
+msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ"
msgid "Interface"
msgstr "ઈન્ટરફેસ"
#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %s\n"
+msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નાશ કરાયેલ છે\n"
+msgid "Interface %1$s destroyed\n"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નાશ કરાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ થઈ ગયું\n"
+msgid "Interface %1$s started\n"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ થઈ ગયું\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "ઈન્ટરફેસ %s એ અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Interface %1$s undefined\n"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ %1$s એ અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "ઇન્ટરફેસ (dev: %s) મળ્યુ નથી."
+msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
+msgstr "ઇન્ટરફેસ (dev: %1$s) મળ્યુ નથી."
#, c-format
-msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "ઇન્ટફેસ (mac: %s) મળ્યુ નથી."
+msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
+msgstr "ઇન્ટફેસ (mac: %1$s) મળ્યુ નથી."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન %s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન %1$s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Interface name not provided"
msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "Interface not found: %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી: %1$s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર hostdev ફક્ત હાલમાં SR-IOV વર્ચ્યુઅલ વિધેયો પર આધારભૂત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
+msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
+msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
-msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%s'"
+msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%1$s'"
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "અયોગ્ય BIOS 'તારીખ' બંધારણ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %s"
+msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %1$s"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ નામ"
msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ પોલિસી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
+msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ નામ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
+msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ નામ"
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%s'"
+msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'"
+msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'"
+msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
+msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં અયોગ્ય IP સરનામું"
+msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં અયોગ્ય IP સરનામું"
#, c-format
-msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં અયોગ્ય IP સરનામું"
+msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં અયોગ્ય IP સરનામું"
#, c-format
-msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'"
+msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'"
+msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "અમાન્ય NULL કોલબેક પૂરુ પાડેલ છે"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
-msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. ફક્ત PCI બસ એ %zu સુધી ઉપલબ્ધ છે"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
+msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. ફક્ત PCI બસ એ %2$zu સુધી ઉપલબ્ધ છે"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. ફક્ત PCI ડોમેઇન 0 ઉપલબ્ધ છે"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
+msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. ફક્ત PCI ડોમેઇન 0 ઉપલબ્ધ છે"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
-msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. વિધેય <= %u હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
+msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. વિધેય <= %2$u હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
-msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
+msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s: સ્લોટ <= %2$zu હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
-msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. સ્લોટ >= %zu હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
+msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. સ્લોટ >= %2$zu હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. સ્લોટ >= %zu હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
+msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
+msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. વિધેય <= %u હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
+msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
+msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Invalid PID %d for VM"
-msgstr "VM માટે અયોગ્ય PID %d"
+msgid "Invalid PID %1$d for VM"
+msgstr "VM માટે અયોગ્ય PID %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
-msgstr "અયોગ્ય STP સ્થિતિ કિંમત %d એ '%s' માટે મળેલ છે. -૧, ૦, અથવા ૧ હોવુ જ જોઇએ."
+msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
+msgstr "અયોગ્ય STP સ્થિતિ કિંમત %1$d એ '%2$s' માટે મળેલ છે. -૧, ૦, અથવા ૧ હોવુ જ જોઇએ."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
+msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
-msgstr "SCSI પુલ માટે અયોગ્ય ઍડપ્ટર નામ '%s'"
+msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
+msgstr "SCSI પુલ માટે અયોગ્ય ઍડપ્ટર નામ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <portForward>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'"
+msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય સરનામું '%2$s'"
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "USB ઉપકરણ માટે અયોગ્ય સરનામું"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'"
+msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ઇચ્છિત '%3$s'"
msgid "Invalid address."
msgstr "અયોગ્ય સરનામું."
#, c-format
msgid ""
-"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
+"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
"reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
-"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
+"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type "
"'ethernet'"
msgstr ""
msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સત્તાધિકરણ ક્ષેત્ર"
#, c-format
-msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્દતિ: '%s'"
+msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્દતિ: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr "અયોગ્ય fromConfig કિંમત: %s"
+msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય fromConfig કિંમત: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid bandwidth %u"
+msgid "Invalid bandwidth %1$u"
msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s"
#, c-format
-msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય બુલિયન કિંમત"
+msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય બુલિયન કિંમત"
#, c-format
-msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અમાન્ય બ્રિજ mac સરનામું '%s' "
+msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અમાન્ય બ્રિજ mac સરનામું '%2$s' "
#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
+msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
+msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid cache associativity '%s'"
+msgid "Invalid cache associativity '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum"
+msgid "Invalid cache id '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid cache policy '%s'"
+msgid "Invalid cache policy '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Invalid call"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
+"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
-"અયોગ્ય કતાર નામ '%s'. મહેરબાની કરીને કતાર નામ '%s' ને વાપરો અથવા નીચેનાં "
+"અયોગ્ય કતાર નામ '%1$s'. મહેરબાની કરીને કતાર નામ '%2$s' ને વાપરો અથવા નીચેનાં "
"ઉપસર્ગોમાંથી કોઇપણને વાપરો: "
#, c-format
-msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય અક્ષર '%c' એ id '%s' માં નેટવર્ક '%s' નું "
+msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
+msgstr "અયોગ્ય અક્ષર '%1$c' એ id '%2$s' માં નેટવર્ક '%3$s' નું "
#, fuzzy
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Invalid class ID %d"
-msgstr "અયોગ્ય વર્ગ ID %d"
+msgid "Invalid class ID %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય વર્ગ ID %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid collection period value '%d'"
-msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'"
+msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
+msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Invalid compressed save format %d"
-msgstr "અયોગ્ય સંકુચિત સંગ્રહ બંધારણ %d"
+msgid "Invalid compressed save format %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય સંકુચિત સંગ્રહ બંધારણ %1$d"
msgid "Invalid context"
msgstr "અયોગ્ય સંદર્ભ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid controller id '%d'"
-msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'"
+msgid "Invalid controller id '%1$d'"
+msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'"
msgid "Invalid controller type for LUN"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum"
+msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid cpuid[%zu]"
+msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ દ્દારા પૂરી પાડેલ અયોગ્ય માહિતી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid delay value in network '%s'"
+msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર ફાઇલ %s એ સીમલીંક નથી"
+msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
+msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %1$s ડ્રાઇવર ફાઇલ %2$s એ સીમલીંક નથી"
#, c-format
-msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
-msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %s iommu_group ફાઇલ %s સીમલીંક નથી"
+msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
+msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %1$s iommu_group ફાઇલ %2$s સીમલીંક નથી"
#, c-format
-msgid "Invalid device type supplied: %s"
-msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ઉપકરણ પ્રકાર: %s"
+msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
+msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ઉપકરણ પ્રકાર: %1$s"
msgid "Invalid disk bus in definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
+msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "આમાં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક"
+msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક"
#, fuzzy
msgid "Invalid domain snapshot"
msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain snapshot: %s"
-msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %s"
+msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %s"
+msgid "Invalid domain state %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %1$s"
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ડોમેઇન"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
"name mappings."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
"SCSI bus."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
+msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
"bus."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર: %d"
+msgid "Invalid driver type: %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર: %1$d"
msgid "Invalid duration"
msgstr "અમાન્ય સમયગાળો"
#, c-format
-msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
-msgstr "બોન્ડ '%s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s'"
+msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
+msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%2$s'"
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr "અયોગ્ય પર્યાવરણ નામ, તે અક્ષર અથવા અધોરેખા સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
msgstr "અમાન્ય ફાઇલ વર્ણનકર્તા જ્યારે મોનિટર માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')"
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Invalid firmware name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %s"
+msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' માટે અયોગ્ય બંધારણ"
+msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' માટે અયોગ્ય બંધારણ"
#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' માટે અયોગ્ય બંધારણ"
+msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' માટે અયોગ્ય બંધારણ"
msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'"
+msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં અયોગ્ય <forwarder> ઘટક મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "અયોગ્ય હાર્ડડિસ્ક ઉપકરણ નામ: %s"
+msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય હાર્ડડિસ્ક ઉપકરણ નામ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%s'"
+msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "#%d માટે અયોગ્ય હુક નામ"
+msgid "Invalid hook name for #%1$d"
+msgstr "#%1$d માટે અયોગ્ય હુક નામ"
#, c-format
-msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય યજમાન કી ચકાસણી પદ્દતિ: '%s'"
+msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય યજમાન કી ચકાસણી પદ્દતિ: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'"
+msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
+msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'"
+msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n"
+msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
+msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'"
+msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid log priority %d"
+msgid "Invalid log priority %1$d"
msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ: %s"
#, c-format
-msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'"
+msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી અયોગ્ય જોવાનું"
+msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી અયોગ્ય જોવાનું"
#, c-format
-msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી '%s' નું અયોગ્ય જોવાનુ"
+msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી '%2$s' નું અયોગ્ય જોવાનુ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'"
+"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
+msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં અજ્ઞાત પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'"
+msgid "Invalid match string '%1$s'"
+msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
+msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અમાન્ય સમયગાળો"
#, c-format
-msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'"
+msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
+msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
+msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s"
+msgid "Invalid mode: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
-msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'"
+msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
+msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Invalid msr[%zu]"
+msgid "Invalid msr[%1$zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s'"
+msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય મલ્ટીકાસ્ટ બ્રિજ mac સરનામું '%s'"
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય મલ્ટીકાસ્ટ બ્રિજ mac સરનામું '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)"
+"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં સરનામાં '%2$s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%3$s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)"
#, c-format
-msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s'"
+msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%2$s'"
msgid "Invalid network filter"
msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર"
msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network filter binding: %s"
-msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s"
+msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s"
+msgid "Invalid network filter: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Invalid network port pointer"
msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network port pointer: %s"
-msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s"
+msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid node id %u "
+msgid "Invalid node id %1$u "
msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %s"
+msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%s'"
+msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
+"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'"
msgstr ""
-"ઉપકકરણ પ્રકાર '%s' માટે VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય અથવા હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%s'"
+"ઉપકકરણ પ્રકાર '%1$s' માટે VMX નોંધણી '%2$s' માટે અયોગ્ય અથવા હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%3$s'"
msgid "Invalid parameter"
msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ"
msgstr "virXPathNode() માં અયોગ્ય પરિમાણ"
#, c-format
-msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p"
+msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
msgstr ""
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "અયોગ્ય પાર્ટીશન પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid passthrough mode %s"
-msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s"
+msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
+msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Invalid pool type '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %s"
+msgid "Invalid port number: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ સીમા '%u-%u'."
+msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
+msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ સીમા '%1$u-%2$u'."
#, c-format
-msgid "Invalid portForward proto value %u"
+msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ અથવા '%s' માટે નેટમાસ્ક"
+msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ અથવા '%1$s' માટે નેટમાસ્ક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
+msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'"
+msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
+msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'"
+msgid "Invalid relative path '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid resctrl monitor"
msgstr "અયોગ્ય ખાનગી"
#, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી: %s"
+msgid "Invalid secret: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %s"
+msgid "Invalid security label %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ '%s'"
+msgid "Invalid security label '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr "iothread '%s' માટે અયોગ્ય સુયોજન"
#, c-format
-msgid "Invalid source mode: %s"
+msgid "Invalid source mode: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
-"devno='0x%04x'"
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
+"devno='0x%3$04x'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
-msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
+msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%1$s'"
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "આ ક્રિયા માટે અયોગ્ય પરિસ્થિતિ"
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "એસ્કેપ ક્રમ માટે અયોગ્ય શબ્દમાળા '%s'"
+msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
+msgstr "એસ્કેપ ક્રમ માટે અયોગ્ય શબ્દમાળા '%1$s'"
msgid "Invalid suspend target"
msgstr "અયોગ્ય લટકેલ લક્ષ્ય"
msgstr "અમાન્ય લક્ષ્ય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
+msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid target model for serial device"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
+"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
"definition"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' IPv6 સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં MAC સરનામાં '%s'ને સ્પષ્ટ કરવાનું અયોગ્ય"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' IPv6 સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં MAC સરનામાં '%2$s'ને સ્પષ્ટ કરવાનું અયોગ્ય"
#, c-format
-msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
-msgstr "પરિમાણ '%s' માટે સૂચિત અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ચોક્કસ પ્રકાર '%s' છે"
+msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે સૂચિત અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ચોક્કસ પ્રકાર '%3$s' છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "બોન્ડ '%s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s'"
+msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "બોન્ડ '%s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s'"
+msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
"'open' or none"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
-"MAC સરનામાં %s સાથે ઇન્ટરફેસ પર 'floor' નો અયોગ્ય વપરાશ - નેટવર્ક '%s' પાસે ઇનબાઉન્ડ "
+"MAC સરનામાં %1$s સાથે ઇન્ટરફેસ પર 'floor' નો અયોગ્ય વપરાશ - નેટવર્ક '%2$s' પાસે ઇનબાઉન્ડ "
"QoS સુયોજન છે"
#, c-format
-msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
+msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer "
"value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long "
"integer value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
"negative integer value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
"negative value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત બમણું"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત બમણું"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત int"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત int"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: લાંબુ લાંબુ ઇચ્છા રાખેલ છે"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત: લાંબુ લાંબુ ઇચ્છા રાખેલ છે"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: ઇચ્છિત હસ્તાક્ષર ન થયેલ int"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત: ઇચ્છિત હસ્તાક્ષર ન થયેલ int"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: હસ્તાક્ષર ન થયેલ લાંબા લાંબાની ઇચ્છા રાખેલ છે"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત: હસ્તાક્ષર ન થયેલ લાંબા લાંબાની ઇચ્છા રાખેલ છે"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "બતાવવા માટે CPUs ની સંખ્યા માટે અયોગ્ય કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for option %s"
+msgid "Invalid value for option %1$s"
msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત"
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત"
#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "I/O વજન માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત"
+msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
+msgstr "I/O વજન માટે %1$d ની અયોગ્ય કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
+msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
msgstr "'ખાનગી' ની અયોગ્ય કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
+msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
msgstr "'ephemeral' ની અયોગ્ય કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
+msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
-msgstr "CPU મોડેલ %s માં અયોગ્ય વિક્રેતા ઘટક"
+msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
+msgstr "CPU મોડેલ %1$s માં અયોગ્ય વિક્રેતા ઘટક"
msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
+msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum"
+msgid "Invalid volume name %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "અયોગ્ય vport ક્રિયા (%d)"
+msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
+msgstr "અયોગ્ય vport ક્રિયા (%1$d)"
#, c-format
-msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "%s પાછી મળેલ ભૂલનું ઇન્વોકેશન: %s (%d)"
+msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
+msgstr "%1$s પાછી મળેલ ભૂલનું ઇન્વોકેશન: %2$s (%3$d)"
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો."
msgstr "સ્થાન:"
#, c-format
-msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
-msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %u નાં મહત્તમ ID ને ઓળંગે છે"
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
+msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %1$u નાં મહત્તમ ID ને ઓળંગે છે"
msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
msgstr ""
msgid "JSON string array contains non-string element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job submission failed on interface '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ"
+msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ"
msgid "Job type:"
msgstr "જોબ પ્રકાર:"
msgstr "LXC Guest Enter Namespace"
#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
+msgstr "lockspace %1$s માં લીઝ %2$s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
+msgstr "lockspace %1$s માં લીઝ %2$s અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "લીઝ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે"
+msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "લીઝ પાથ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારે છે"
#, c-format
-msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "લાઇબ્રેરી '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "લાઇબ્રેરી '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr "લાઇબ્રેરી વિધેયને ભૂલ પરત મળે થે પરંતુ virError ને સુયોજિત કર્યુ નથી"
msgstr "Libvirt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
+msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી"
msgid "Link already defined"
msgstr "સ્થાન:"
#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s already exists"
-msgstr "પાથ %s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
+msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "પાથ %s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
+msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
-msgstr "લૉકસ્પેસ સ્થાન %s અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ ડિરેક્ટરી નથી"
+msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
+msgstr "લૉકસ્પેસ સ્થાન %1$s અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ ડિરેક્ટરી નથી"
#, c-format
-msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
-msgstr "લૉકસ્પેસ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારેલ છે"
+msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
+msgstr "લૉકસ્પેસ પાથ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારેલ છે"
#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત '%s' નું તાળુ મારેલ છે"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
+msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત '%1$s' નું તાળુ મારેલ છે"
#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
-msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s' નું તાળુ મારેલ છે"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
+msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %1$s' નું તાળુ મારેલ છે"
#, c-format
msgid ""
-"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type "
-"'%s'"
+"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
+"'%2$s'"
msgstr ""
msgid "Logging filters: "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
-msgstr "અનુક્રમણિકા %u પર કિંમતનું લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમા પરિણમે છે"
+msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
+msgstr "અનુક્રમણિકા %1$u પર કિંમતનું લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમા પરિણમે છે"
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાનનું ખોવાયેલ જોડાણ"
msgstr "MAC સરનામું"
#, c-format
-msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr "હાલનું ડોમેઇન લેબલ %s માટે MCS સ્તર પહેલેથી આરક્ષિત થયેલ છે"
+msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
+msgstr "હાલનું ડોમેઇન લેબલ %1$s માટે MCS સ્તર પહેલેથી આરક્ષિત થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr "લીઝ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે"
+msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
+msgstr "લીઝ પાથ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારે છે"
msgid "Machine is Null"
msgstr ""
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત"
#, c-format
-msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s"
+msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %1$s"
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
-"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઉપસર્ગો ફક્ત 'a-Z, 0-9, _, -' ને "
+"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%1$s', ઉપસર્ગો ફક્ત 'a-Z, 0-9, _, -' ને "
"સમાવી શકે છે"
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
-"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઇચ્છિત 'alias=uri://host/path'"
+"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%1$s', ઇચ્છિત 'alias=uri://host/path'"
#, c-format
-msgid "Malformed PCI address %s"
+msgid "Malformed PCI address %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Malformed PCI options %s"
+msgid "Malformed PCI options %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ ક્ષેત્ર"
#, c-format
-msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%s'"
+msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર lockspaces માહિતી"
#, c-format
-msgid "Malformed device value '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%s'"
+msgid "Malformed device value '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'"
+msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Malformed disk target"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s"
+msgid "Malformed file structure: %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Malformed files array"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'"
+msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Malformed format for log output '%s'"
+msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં max_clients માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Malformed nbd port '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'"
+msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'"
msgid "Malformed output of dmidecode"
msgstr ""
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s"
#, c-format
-msgid "Malformed size %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s"
+msgid "Malformed size %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %1$s"
#, fuzzy
msgid "Malformed socks array"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s"
#, c-format
-msgid "Malformed wwn: %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ wwn: %s"
+msgid "Malformed wwn: %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ wwn: %1$s"
msgid "Manage active block operations"
msgstr "સક્રિય બ્લોક ક્રિયાને સંચાલિત કરો"
#, c-format
-msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
+msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
msgstr ""
msgid "Managed save:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
+msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ"
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
#, c-format
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
+msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
+msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
msgstr ""
msgid "Media Registry is null"
msgstr "મેમરી"
#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
+msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
+msgstr "મેમરી '%1$llu' એ %2$llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
-"allocation %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
+"allocation %2$u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
+msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
msgstr "સુરક્ષા label પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યયિત થયેલ છે"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
#, c-format
msgid ""
-"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
-msgstr "મેમરી બલુન ઉપકરણ પ્રકાર આ '%s' આ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
+"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
+msgstr "મેમરી બલુન ઉપકરણ પ્રકાર આ '%1$s' આ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર લક્ષ્ય યજમાન દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી"
+msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી"
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr "સ્થળાંતર ગ્રાફિક માહિતી પહેલેથી હાજર છે"
msgstr "સ્થળાંતર vCenter વગર શક્ય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
+msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr "સ્થળાંતર સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય એ એજ vCenter એ સંદર્ભ કરવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
-msgstr "લૉક ડ્રાઇવર %s સાથે સ્થળાંતરને કુકી આધારની જરૂર છે"
+msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
+msgstr "લૉક ડ્રાઇવર %1$s સાથે સ્થળાંતરને કુકી આધારની જરૂર છે"
#, fuzzy
msgid "Migration without shared storage is unsafe"
msgstr "ન્યૂનત્તમ ખાતરી થયેલ મેમરી, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)"
#, c-format
-msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
+msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
+msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
msgstr "NUMA સેલમાં ગુમ થયેલ 'cpus' ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "સ્થળાંતર કુકીમાં ગુમ થયેલ %s તાળુ સ્થિતિ"
+msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
+msgstr "સ્થળાંતર કુકીમાં ગુમ થયેલ %1$s તાળુ સ્થિતિ"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr "લૉક સંચાલક ડ્રાઇવરમાં ગુમ થયેલ '%s' ક્ષેત્ર"
+msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
+msgstr "લૉક સંચાલક ડ્રાઇવરમાં ગુમ થયેલ '%1$s' ક્ષેત્ર"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "ગેરહાજર '%s' ગુણધર્મ"
+msgid "Missing '%1$s' property"
+msgstr "ગેરહાજર '%1$s' ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-msgstr "ગુમ થયેલ '%s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે"
+msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
+msgstr "ગુમ થયેલ '%1$s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
+msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
+msgstr "cgroup માઉન્ટ '%1$s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
#, c-format
-msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત fd"
#, c-format
-msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
+msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
#, fuzzy
msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'કી' ઘટક"
#, c-format
-msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "NUMA સેલમાં ગુમ થયેલ 'cpus' ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "%s લુકઅપમાં ગેરહાજર 'name' ગુણધર્મ"
+msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
+msgstr "%1$s લુકઅપમાં ગેરહાજર 'name' ગુણધર્મ"
msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
msgstr ""
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ pid માહિતી"
#, c-format
-msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "ગેરહાજર 'runtime.powerState' ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ"
+msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ"
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'લક્ષ્ય' ઘટક"
msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર ID પરિમાણ"
#, c-format
-msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર IP સરનામું"
+msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર IP સરનામું"
#, c-format
-msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું"
+msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું"
msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr "CPU મોડલ %s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ"
+msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ"
#, c-format
-msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "અનુક્રમણિકા %d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક"
+msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
+msgstr "અનુક્રમણિકા %1$d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક"
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "ગુમ થયેલ TPM ઉપકરણ પાથ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing URI parameter '%s'"
-msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%s'"
+msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
+msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing USB bus %u"
+msgid "Missing USB bus %1$u"
msgstr "ગુમ થયેલ બેકએન્ડ %d"
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr "ગેરહાજર ક્ષમતા પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing actual data for interface '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ"
+msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ"
msgid "Missing address"
msgstr "ગુમ થયેલ સરનામું"
msgstr "ગુમ થયેલ મોનિટર જવાબ ઑબ્જેક્ટ"
#, c-format
-msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "CPU મોડેલ %s માં ગેરહાજર પૂર્વજનું નામ"
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
+msgstr "CPU મોડેલ %1$s માં ગેરહાજર પૂર્વજનું નામ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing argument for '%s'"
+msgid "Missing argument for '%1$s'"
msgstr "ગુમ થયેલ દલીલ"
#, c-format
-msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
+msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ max_clients માહિતી"
#, c-format
-msgid "Missing backend %d"
-msgstr "ગુમ થયેલ બેકએન્ડ %d"
+msgid "Missing backend %1$d"
+msgstr "ગુમ થયેલ બેકએન્ડ %1$d"
#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ errfd માહિતી"
#, c-format
-msgid "Missing essential config entry '%s'"
-msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%s'"
+msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
+msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%1$s'"
msgid "Missing evdev path for input device"
msgstr ""
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ fd માહિતી"
#, c-format
-msgid "Missing feature name for CPU model %s"
-msgstr "CPU મોડલ %s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ"
+msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ"
#, fuzzy
msgid "Missing files data from JSON file"
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર lockspaces માહિતી"
#, c-format
-msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માં જૂથ '%s' માંથી સંદર્ભ થયેલ ગુમ થયેલ જૂથ 'શ્રેય-%s'"
+msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
+msgstr "'%1$s' માં જૂથ '%2$s' માંથી સંદર્ભ થયેલ ગુમ થયેલ જૂથ 'શ્રેય-%3$s'"
#, c-format
-msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર યજમાનનામ"
+msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર યજમાનનામ"
#, c-format
-msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર ip અને યજમાનનામ"
+msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર ip અને યજમાનનામ"
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ isClient માહિતી"
#, c-format
-msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માં જૂથ '%s' માં ગું થયેલ વસ્તુ 'શ્રેય'"
+msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માં જૂથ '%2$s' માં ગું થયેલ વસ્તુ 'શ્રેય'"
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ keepaliveCount માહિતી"
msgstr "ગુમ થયેલ અથવા ખાલી 'hostName' ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"નેટવર્ક %s માં <forward> માં <nat> માં <port> માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
+"નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં <port> માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"નેટવર્ક %s માં <forward> માં <nat> માં <port> માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'શરૂઆત' ગુણધર્મ"
+"નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં <port> માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'શરૂઆત' ગુણધર્મ"
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
+msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr "CPU મોડલ %s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત"
+msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત"
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
+"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ખાનગી માહિતી ક્ષેત્ર"
#, c-format
-msgid "Missing property '%s' in answer"
+msgid "Missing property '%1$s' in answer"
msgstr ""
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ ક્ષેત્ર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
+msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ"
+msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ"
#, fuzzy
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
+msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> <interface> ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ"
+"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> <interface> ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં <pf> ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ"
+msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' નાં <pf> ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ"
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr "portgroup માં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
#, c-format
-msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ અથવા કિંમત"
+msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ અથવા કિંમત"
#, fuzzy
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
+msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
+msgstr "cgroup માઉન્ટ '%1$s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર સર્વર માહિતી"
msgstr "ગેરહાજર સંગ્રહ યજમાન બ્લોક પાથ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક"
+msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "CPU વિક્રેતા %s માટે ગુમ થયેલ વિક્રેતા શબ્દમાળા"
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
+msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s માટે ગુમ થયેલ વિક્રેતા શબ્દમાળા"
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
#, c-format
-msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "મોડલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
+msgid "Model %1$s too big for destination"
+msgstr "મોડલ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે"
msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં NMI ને દાખલ કરો"
#, c-format
-msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "મોનિટર પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
+msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
+msgstr "મોનિટર પાથ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
msgstr ""
msgstr "મલ્ટી-હેડ વિડિયો ઉપકરણો આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
-msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે"
+msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
+msgstr "ઘણાં '%1$s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%2$d' સાથે"
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
-"device:%u"
+"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u "
+"device:%4$u"
msgstr ""
-"%x:%x માટે ઘણા USB ઉપકરણો મળ્યા ન હતા, પરંતુ તેઓમાંથી કોઇ બસ :%u ઉપકરણ:%u પર ન હતા"
+"%1$x:%2$x માટે ઘણા USB ઉપકરણો મળ્યા ન હતા, પરંતુ તેઓમાંથી કોઇ બસ :%3$u ઉપકરણ:%4$u પર ન હતા"
#, c-format
-msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
-msgstr "%x:%x માટે ઘણાં USB ઉપકરણો, એકને સ્પષ્ટ કરવા માટે <address> વાપરો"
+msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
+msgstr "%1$x:%2$x માટે ઘણાં USB ઉપકરણો, એકને સ્પષ્ટ કરવા માટે <address> વાપરો"
#, c-format
-msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
+msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
+"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ઘણી લૅગસિ USB નિયંત્રકો આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
+msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
+msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે"
#, fuzzy
msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
-msgstr "%s ને %s માં બદલવા માટે --rename અથવા --clone ને વાપરવુ જ જોઇએ"
+msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s ને %2$s માં બદલવા માટે --rename અથવા --clone ને વાપરવુ જ જોઇએ"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgstr "NULL NetworkDef"
#, c-format
-msgid "NULL argument - %p %p"
+msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%s'"
+msgid "NULL string parameter '%1$s'"
+msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "NULL value for field '%s'"
-msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે NULL કિંમત"
+msgid "NULL value for field '%1$s'"
+msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે NULL કિંમત"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA સેલ નંબર"
msgstr "NUMA ખાનાં(ઓ):"
#, c-format
-msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
+msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is not available"
+msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is out of range"
+msgid "NUMA node %1$d is out of range"
msgstr "નોડ %zu સીમાની બહાર છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %zd is unavailable"
+msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "NUMA node %zu is not available"
+msgid "NUMA node %1$zu is not available"
msgstr ""
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr "CPU ટ્યુનિંગ આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
+msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી"
#, fuzzy
msgstr "નામ"
#, c-format
-msgid "Name of chain is longer than %u characters"
-msgstr "ચેઇનનું નાં %u અક્ષરો કરતા લાંબુ છે"
+msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
+msgstr "ચેઇનનું નાં %1$u અક્ષરો કરતા લાંબુ છે"
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
#, c-format
-msgid "Network %s created from %s\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી બન્યું\n"
+msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s એ %2$s માંથી બન્યું\n"
#, c-format
-msgid "Network %s defined from %s\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s એ %2$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાશ કરાયેલ છે\n"
+msgid "Network %1$s destroyed\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાશ કરાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n"
+msgid "Network %1$s has been undefined\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network %s started\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ થઈ ગયું\n"
+msgid "Network %1$s started\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s શરૂ થઈ ગયું\n"
#, c-format
-msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી"
+msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Network '%s' is already running"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "Network '%1$s' is already running"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
#, c-format
-msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "Network '%1$s' is still running"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે"
msgid "Network Events"
msgstr "નેટવર્ક ઘટના"
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન સ્થળાંતર શરૂ થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ નેટવર્ક નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "Network device %1$s already exists"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકન એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ પ્રકાર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s defined from %s\n"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s એ %2$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s undefined\n"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network filter %1$s undefined\n"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
#, fuzzy
msgid "Network filter binding not found"
msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding not found: %s"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %s"
+msgid "Network filter binding not found: %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s એ %2$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
msgid "Network filter not found"
msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %s"
+msgid "Network filter not found: %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %1$s"
#, c-format
-msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નામ '%s' ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
+msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નામ '%1$s' ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "Network is already in use by interface %s"
-msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે"
+msgid "Network is already in use by interface %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %1$s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે"
msgid "Network migration data already present"
msgstr "નેટવર્ક સ્થળાંતર માહિતી પહેલેથી હાજર છે"
msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં"
#, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "Network not found: %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port %s created from %s\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી બન્યું\n"
+msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s એ %2$s માંથી બન્યું\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port %s deleted\n"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાશ કરાયેલ છે\n"
+msgid "Network port %1$s deleted\n"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાશ કરાયેલ છે\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port with UUID %s already exists"
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port with UUID %s does not exist"
-msgstr "પાથ %s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
+msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી"
+msgid "Network type %1$d is not supported"
+msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %1$d આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr "FLR નથી, PM પુન:સુયોજન અથવા બસ પુન:સુયોજન ઉપલ્બધ"
#, c-format
-msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr "સ્લોટ %zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી"
+msgid "No FD available at slot %1$zu"
+msgstr "સ્લોટ %1$zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી"
#, fuzzy
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr "બીજા કાર્યો આ ડોમેઇન માટે સ્થગિત છે"
#, c-format
-msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
-msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામું મળ્યુ નથી: %s"
+msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
+msgstr "યજમાન '%1$s' માટે IP સરનામું મળ્યુ નથી: %2$s"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "JSON પાર્સર અમલીકરણ ઉપલબ્ધ છે"
msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "No URI scheme specified: %s"
+msgid "No URI scheme specified: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No active block job '%s'"
-msgstr "'%s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "No active block job '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "No addresses to bind to"
msgstr "ચેનલ આદેશ પૂરો પાડેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No client with matching ID '%llu'"
+msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી"
#, c-format
-msgid "No complete agent response found in %d bytes"
+msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "No current block job for %s"
+msgid "No current block job for %1$s"
msgstr ""
msgid "No current identity"
msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો પૂરો પાડવામાં આવેલ નથી"
#, c-format
-msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇન માટે વર્ણન નથી: %s"
+msgid "No description for domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન માટે વર્ણન નથી: %1$s"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "બસ '%s' અને લક્ષ્ય '%s' સાથે ઉપકરણ નથી"
+msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "બસ '%1$s' અને લક્ષ્ય '%2$s' સાથે ઉપકરણ નથી"
#, c-format
-msgid "No disk found whose source path or target is %s"
+msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "બસ '%s' અને લક્ષ્ય '%s' સાથે ઉપકરણ નથી"
+msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "બસ '%1$s' અને લક્ષ્ય '%2$s' સાથે ઉપકરણ નથી"
#, fuzzy
msgid "No dnsmasq options value specified"
msgstr "મુખ્ય USB નિયંત્રક સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "id %d સાથે ડોમેઈન નથી"
+msgid "No domain with ID %1$d"
+msgstr "id %1$d સાથે ડોમેઈન નથી"
#, c-format
-msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "UUID %s સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "No domain with UUID %1$s"
+msgstr "UUID %1$s સાથે ડોમેઇન નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
+msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "No domain with matching id %1$d"
+msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "No domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતી uuid '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "No domain with name %s"
-msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી"
+msgid "No domain with name %1$s"
+msgstr "નામ '%1$s' ડોમેઇન નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No emulator found for arch '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
+msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr "ભૂલો મળી નથી\n"
#, c-format
-msgid "No event expected with procedure 0x%x"
+msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
-"bus %d. Must be manually assigned"
+"bus %1$d. Must be manually assigned"
msgstr ""
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક સાંભળેલ પ્રકાર '%s'"
+msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
+msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક સાંભળેલ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr "અનુક્રમણિકા %d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી"
+msgid "No graphics backend with index %1$d"
+msgstr "અનુક્રમણિકા %1$d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી"
#, fuzzy
msgid "No identity information available for client"
msgstr "બ્રિજમાં ઇન્ટરફેસ જોડાયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s"
+msgid "No interface found whose type is %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "MAC સરનામાં %s સાથે ઇન્ટરફેસ મળ્યુ ન હતુ"
+msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
+msgstr "MAC સરનામાં %1$s સાથે ઇન્ટરફેસ મળ્યુ ન હતુ"
#, fuzzy
msgid "No lxc environment type specified"
msgstr "મુખ્ય USB નિયંત્રક સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for socket service '%s': %s"
-msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "સોકેટ સરનામાં '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s"
msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
msgstr ""
msgstr "<initarg> ઘટક માટે પૂરી પાડેલ માહિતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી"
+msgid "No net with mac '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નેટવર્ક નથી"
#, c-format
-msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
+msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No open log file %s"
-msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "No open log file %1$s"
+msgstr "લૉગ ફાઇલ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "પ્રતિ-CPU સ્થિતિ ઉપલબ્ધ નથી"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No server named '%s'"
-msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
+msgid "No server named '%1$s'"
+msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%1$s' નથી"
#, fuzzy
msgid "No socket address provided"
msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
+msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી જ્યારે પુલ '%s' ને બંધારિત કરી રહ્યા હોય"
+msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી જ્યારે પુલ '%1$s' ને બંધારિત કરી રહ્યા હોય"
#, c-format
-msgid "No storage volume with key or path '%s'"
-msgstr "કી અથવા પાથ '%s' સાથે વોલ્યુમનો સંગ્રહ થતો નથી"
+msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
+msgstr "કી અથવા પાથ '%1$s' સાથે વોલ્યુમનો સંગ્રહ થતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી"
#, c-format
-msgid "No such disk in media registry %s"
+msgid "No such disk in media registry %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
-msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં %s માટે આધાર નથી"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
+msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં %1$s માટે આધાર નથી"
#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
-msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં %s માટે આધાર નથી"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
+msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં %1$s માટે આધાર નથી"
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "ડોમેઇન XML નોંધણી 'vcpu' ગુણધર્મ 'વર્તમાન' માટે આધારભૂત નથી"
msgstr "ઘણાં વિડિયો ઉપકરણો માટે આધાર નથી"
#, c-format
-msgid "No title for domain: %s"
-msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %s"
+msgid "No title for domain: %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %1$s"
msgid "No total stats available"
msgstr "કુલ સ્થિતિઓ ઉપલબ્ધ નથી"
msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી"
#, c-format
-msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
+msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No usable target index found for %d"
+msgid "No usable target index found for %1$d"
msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
#, fuzzy
msgstr "વપરાશકર્તા સંપર્ક કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી: સત્ર યજમાન કીને ચકાસી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "No valid cgroup for machine %s"
-msgstr "મશીન %s માટે યોગ્ય cgroup નથી"
+msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
+msgstr "મશીન %1$s માટે યોગ્ય cgroup નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
+msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
msgstr "<initarg> ઘટક માટે પૂરી પાડેલ માહિતી નથી"
#, c-format
-msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%s'નથી"
+msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%2$s'નથી"
#, c-format
-msgid "No zPCI %s to reserve"
+msgid "No zPCI %1$s to reserve"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Node %d:\n"
-msgstr "નોડ %d:\n"
+msgid "Node %1$d:\n"
+msgstr "નોડ %1$d:\n"
#, c-format
-msgid "Node %zu out of range"
-msgstr "નોડ %zu સીમાની બહાર છે"
+msgid "Node %1$zu out of range"
+msgstr "નોડ %1$zu સીમાની બહાર છે"
#, fuzzy
msgid "Node Device Events"
msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "Node device %s created from %s\n"
-msgstr "%s માંથી બનાવેલ નોડ ઉપકરણ %s\n"
+msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી બનાવેલ નોડ ઉપકરણ %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
+msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Node device '%s' is not defined"
+msgid "Node device '%1$s' is not defined"
msgstr ""
msgid "Node device not found"
msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "Node device not found: %1$s"
+msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Not detaching active device %s"
-msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s નું જોડાણ તોડી રહ્યા નથી"
+msgid "Not detaching active device %1$s"
+msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %1$s નું જોડાણ તોડી રહ્યા નથી"
msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી"
+msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
-"type '%s'"
+"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope "
+"type '%4$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "વોલ્યુમ '%s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી"
#, c-format
-msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s ને પુન:જોડી રહ્યા નથી"
+msgid "Not reattaching active device %1$s"
+msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %1$s ને પુન:જોડી રહ્યા નથી"
#, c-format
-msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s નું પુન:સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Not resetting active device %1$s"
+msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %1$s નું પુન:સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "Not supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
msgstr "<numa> માં CPUs ની સંખ્યા એ <vcpu> ગણતરીને ઓળંગે છે"
#, c-format
-msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
+msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr "બતાવેલ CPUs ની સંખ્યા"
#, c-format
-msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr "vCPUs ની સંખ્યા >= 1 હોવી જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
msgid "OS Type:"
msgstr "હાઇપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડ્યા પછી એક અથવા વધારે સંદર્ભોની બધાને ખબર પડી ગઇ હતી"
#, c-format
-msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr "બતાવવા માટે ફક્ત %d CPUs ઉપલબ્ધ\n"
+msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
+msgstr "બતાવવા માટે ફક્ત %1$d CPUs ઉપલબ્ધ\n"
#, c-format
-msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "ફક્ત '%s' ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર આધારભૂત છે"
+msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
+msgstr "ફક્ત '%1$s' ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર આધારભૂત છે"
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr ""
msgstr "ફક્ત ઍમ્યુલેટ થયેલ CPUs ઉપલબ્ધ છે, પ્રભાવ મર્યાદિત હશે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%s'"
+msgid "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%2$s'"
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં <forward> માં <nat> માં ફક્ત એક <address> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
+"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં ફક્ત એક <address> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
#, c-format
-msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s ની <forward> માં ફક્ત એક <nat> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
+msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ની <forward> માં ફક્ત એક <nat> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
#, c-format
-msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s ની <forward> માં ફક્ત એક <pf> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
+msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ની <forward> માં ફક્ત એક <pf> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
#, c-format
-msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં <forward> માં <nat> માં ફક્ત એક <port> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
+msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં ફક્ત એક <port> ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે"
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
msgstr ""
msgstr "ફક્ત scsi ડિસ્ક વેન્ડર અને પ્રોડક્ટને આધાર આપે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%s'"
+msgid "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં <forward> માં <nat> માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "Only tap devices supported"
msgstr "ફક્ત init પ્રક્રિયાને મારી શકાય છે"
#, c-format
-msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
+msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "Operation not supported: %1$s"
+msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Operation:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
-"and modelName '%s'"
+"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' "
+"and modelName '%4$s'"
msgstr ""
"ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે "
"સુયોજિત ન હતુ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
+msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
-"modelName '%s'"
+"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and "
+"modelName '%4$s'"
msgstr ""
"ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે "
"સુયોજિત ન હતુ"
#, c-format
-msgid "Option --%s is required by option --%s"
+msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
msgstr ""
msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr "વિકલ્પો --%s અને --%s એ પરસ્પર અનન્ય છે"
+msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
+msgstr "વિકલ્પો --%1$s અને --%2$s એ પરસ્પર અનન્ય છે"
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "બીજા કાર્યો આ ડોમેઇન માટે સ્થગિત છે"
#, c-format
-msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
-msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %s એ %s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
+msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %1$s એ %2$s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %3$s"
msgid "Out of memory"
msgstr "મેમરીની બહાર"
#, c-format
-msgid "Out of space while reading log output: %s"
-msgstr "જગ્યાની બહાર જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %s"
+msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
+msgstr "જગ્યાની બહાર જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Outgoing migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
+msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists"
msgstr ""
msgid "PASS"
#, c-format
msgid ""
-"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
+"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
+msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
+msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
+msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d"
#, fuzzy
msgid "PCI controller model was not set correctly"
msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
-msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
+msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d"
#, c-format
msgid ""
-"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
-"domain %s"
+"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by "
+"domain %6$s"
msgstr ""
-"PCI %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by domain "
-"%s"
+"PCI %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by domain "
+"%6$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી"
+msgid "PCI device %1$s is in use"
+msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને સોંપી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI device %s is not assignable"
-msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી"
+msgid "PCI device %1$s is not assignable"
+msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને સોંપી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
+msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s"
msgstr ""
"PCI %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by domain "
"%s"
msgstr "પ્રાથમિક SATA નિયંત્રક પાસે PCI સરનામું 0:0:1f.2 હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
+msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "pmsuspended"
#, c-format
-msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
+msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
msgstr ""
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
+msgid "POST operation failed: %1$s"
+msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
+"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સમાંતર ઉપકરણો એ libxl દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
-msgstr "[૦..૨] સીમાની બહાર સમાંતર પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
+msgstr "[૦..૨] સીમાની બહાર સમાંતર પોર્ટ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "પરિમાણ '%s' એ શબ્દમાળા નથી"
+msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' એ શબ્દમાળા નથી"
#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "પરિમાણ '%s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી"
+msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "પરિમાણ 'min_guarantee' એ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી."
#, c-format
msgid ""
-"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
+"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "મુખ્ય ઉપકરણ %s એ vport ક્રિયાઓ માટે સક્ષમ નથી"
+msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
+msgstr "મુખ્ય ઉપકરણ %1$s એ vport ક્રિયાઓ માટે સક્ષમ નથી"
msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
msgstr ""
msgstr "મુખ્ય:"
#, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr "પદચ્છેદ થયેલ JSON જવાબ '%s' એ ઑબ્જેક્ટ નથી"
+msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
+msgstr "પદચ્છેદ થયેલ JSON જવાબ '%1$s' એ ઑબ્જેક્ટ નથી"
#, c-format
-msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
+msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%1$s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr "qemu આદેશ-વાક્ય દલીલ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "Passphrase for key '%s'"
-msgstr "કી '%s' માટે પાસફ્રેઝ"
+msgid "Passphrase for key '%1$s'"
+msgstr "કી '%1$s' માટે પાસફ્રેઝ"
msgid "Password may not contain ',' character"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Password set successfully for %s in %s"
+msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "પાથ"
#, c-format
-msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "પાથ %s એ unix સોકેટ માટે ઘણું લાંબુ છે"
+msgid "Path %1$s too long for unix socket"
+msgstr "પાથ %1$s એ unix સોકેટ માટે ઘણું લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr "પાથ '%s' કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
+msgstr "પાથ '%1$s' કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
-msgstr "પાથ '%s' datacenter ને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
+msgstr "પાથ '%1$s' datacenter ને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "પાથ '%s' યજમાન સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
+msgstr "પાથ '%1$s' યજમાન સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Path '%s' ends with an excess item"
-msgstr "પાથ '%s' એ વધારાની વસ્તુ સાથે અંત થાય છે"
+msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
+msgstr "પાથ '%1$s' એ વધારાની વસ્તુ સાથે અંત થાય છે"
#, c-format
-msgid "Path '%s' is not accessible"
-msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી"
+msgid "Path '%1$s' is not accessible"
+msgstr "પાથ '%1$s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી"
#, c-format
-msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr "પાથ '%s' બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Path '%1$s' must be a block device"
+msgstr "પાથ '%1$s' બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "પાથ એ ડેટાસેંટર અને કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
"possible answers"
-msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીમ એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%s' છે, શક્ય જવાબો નથી"
+msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીમ એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%1$s' છે, શક્ય જવાબો નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s"
-msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્રન '%s' છે, શક્ય જવાબો %s છે"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s"
+msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્રન '%1$s' છે, શક્ય જવાબો %2$s છે"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s, but no default answer is specified"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
msgstr ""
-"બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%s' છે, શક્ય જવાબો %s છે, પરંતુ મૂળભૂત "
+"બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%1$s' છે, શક્ય જવાબો %2$s છે, પરંતુ મૂળભૂત "
"જવાબ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, fuzzy
msgstr "યજમાન ભૌતિક CPUs માટે પીન ડોમેઇન ઍમ્યુલેટર થ્રેડ."
#, c-format
-msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "પ્લગઇન %s ને વાપરી શકાય તેવુ નથી"
+msgid "Plugin %1$s not accessible"
+msgstr "પ્લગઇન %1$s ને વાપરી શકાય તેવુ નથી"
#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "<anonymous> માંથી પોલિસી કીટ ક્રિયા %s ને નામજૂર કરેલ છે"
+msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
+msgstr "<anonymous> માંથી પોલિસી કીટ ક્રિયા %1$s ને નામજૂર કરેલ છે"
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "પુલ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "પુલ %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "પુલ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "પુલ %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s built\n"
-msgstr "pool %s બિલ્ડ થયેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s built\n"
+msgstr "pool %1$s બિલ્ડ થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s created\n"
-msgstr "Pool %s બનાવેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s created\n"
+msgstr "Pool %1$s બનાવેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "%s માંથી બનાવેલ Pool %s\n"
+msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી બનાવેલ Pool %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s defined\n"
-msgstr "Pool %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s defined\n"
+msgstr "Pool %1$s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ Pool %s\n"
+msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ Pool %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s deleted\n"
-msgstr "Pool %s નાશ કરાયેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s deleted\n"
+msgstr "Pool %1$s નાશ કરાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "pool %s નાશ કરાયેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s destroyed\n"
+msgstr "pool %1$s નાશ કરાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
+msgstr "pool %1$s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n"
+msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "Pool %s તાજુ થયેલ છે\n"
+msgid "Pool %1$s refreshed\n"
+msgstr "Pool %1$s તાજુ થયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "pool %s શરૂ થઈ ગયું\n"
+msgid "Pool %1$s started\n"
+msgstr "pool %1$s શરૂ થઈ ગયું\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n"
+msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr "તેની બેકીંગ ઇમેજમાંથી ડિસ્કને પ્રકાશિત કરો."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr "%s માટે પોર્ટ રૂપરેખાં એસોસિયેટ નિષ્ફળ"
+msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે પોર્ટ રૂપરેખાં એસોસિયેટ નિષ્ફળ"
msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
msgstr ""
msgstr "નોડની મેમરી સ્થિતિને છાપે છે."
#, c-format
-msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
-msgstr "પ્રાધાન્ય '%d' એ [%d,%d] ની માન્ય સીમાની બહાર છે"
+msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
+msgstr "પ્રાધાન્ય '%1$d' એ [%2$d,%3$d] ની માન્ય સીમાની બહાર છે"
#, fuzzy
msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
msgstr "પ્રક્રિયા CPU સંબંધ એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Processes %d refused to die"
+msgid "Processes %1$d refused to die"
msgstr "અમુક પ્રક્રિયાઓ મરવા ઇનકાર કર્યો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
+msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
+msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી"
msgid "Pull aborted"
msgstr "ડમ્પ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
-msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
+msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s TPM મોડલ %2$s ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
-msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
+msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s TPM મોડલ %2$s ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "QEMU Attach"
msgstr "QEMU જોડાણ"
msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી"
+msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
+msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ચલાવી શકાય તેમ નથી"
#, fuzzy
msgid "QEMU does not support SEV guest"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
+msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
msgstr "આ QEMU એ '-device usb-storage' ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
msgstr "QEMU મહેમાન ઍજન્ટ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
+msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
+msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'auto_answer' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)"
+"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
+msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'auto_answer' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%1$s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
-msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)"
+"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
+msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%1$s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
-"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' ને સમાવે છે ((http|socks(|4|4a|5) હોવુ "
+"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' ને સમાવે છે ((http|socks(|4|4a|5) હોવુ "
"જોઇએ)"
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
+"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
-"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' પાસે અનિચ્છનીય પોર્ટ કિંમત '%s' છે ([1..65535] હોવુ જોઇએ)"
+"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' પાસે અનિચ્છનીય પોર્ટ કિંમત '%1$s' છે ([1..65535] હોવુ જોઇએ)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
-msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'transport' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (http|https હોવુ જોઇએ)"
+"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)"
+msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'transport' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%1$s' છે (http|https હોવુ જોઇએ)"
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr "ક્વેરી, ઝડપ વ્યવસ્થિત કરો, અથવા બ્લોક ક્રિયાઓ રદ કરો."
#, c-format
-msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
-msgstr "QueryPerf એ અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' સાથે ઑબ્જેક્ટને પરત કરે છે"
+msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
+msgstr "QueryPerf એ અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' સાથે ઑબ્જેક્ટને પરત કરે છે"
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
#, c-format
msgid ""
-"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
+"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સીમા ઉપલ્બધ સેલો કરતા વધારે છે"
#, c-format
-msgid "Rate string '%s' has too many fields"
+msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
msgstr ""
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપતા પહેલાં તેનાં ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને પુન:જોડો."
#, c-format
-msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr "મળેલ ઘણી FDs %d, ઇચ્છિત %d મહત્તમ"
+msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "મળેલ ઘણી FDs %1$d, ઇચ્છિત %2$d મહત્તમ"
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાઓને મેળવવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી"
msgstr "હાયપરવિઝરમાં પુનઃજોડાવ"
#, c-format
-msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr "દિશામાન બસ %s QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી"
+msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
+msgstr "દિશામાન બસ %1$s QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "આપેલ pool ને તાજુ કરો."
#, c-format
-msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
-msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %d સ્નેપશોટ હાજર હોય"
+msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
+msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %1$d સ્નેપશોટ હાજર હોય"
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %d સ્નેપશોટ હાજર હોય"
#, c-format
-msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
+msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અસ્થાયી ડિસ્ક હજુ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d"
+msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %1$d"
#, c-format
-msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "દૂરસ્થ કાર્યક્રમ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d"
+msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "દૂરસ્થ કાર્યક્રમ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %1$d"
#, c-format
-msgid "Removable media not supported for %s device"
-msgstr "'%s' માટે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા આધારભૂત નથી"
+msgid "Removable media not supported for %1$s device"
+msgstr "'%1$s' માટે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા આધારભૂત નથી"
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "ડોમેઇનમાંથી હાલની સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ સ્થિતિને દૂર કરો"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
+msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Renamed"
#, c-format
msgid ""
-"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
-"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
+"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) "
+"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
"CPU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
+msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d"
#, c-format
-msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
-msgstr "તાળુ ફાઇલ '%s' દ્દારા સૂચિત ઉપકરણ '%s' નું પ્રક્રિયા %lld દ્દારા તાળુ મારેલ છે"
+msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
+msgstr "તાળુ ફાઇલ '%1$s' દ્દારા સૂચિત ઉપકરણ '%2$s' નું પ્રક્રિયા %3$lld દ્દારા તાળુ મારેલ છે"
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "સૂચિત મેટાડેટા ઘટક હાજર નથી"
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
-"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
-msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
+msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સૂચિત સંખ્યા ઓછામાં ઓછી 1 હોવી જ જોઇએ"
msgstr "સૂચિત થયેલ પ્રક્રિયા યોગ્ય નથી"
#, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %s"
+msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
+msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
+msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
-"'%s' and modelName '%s'"
+"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model "
+"'%3$s' and modelName '%4$s'"
msgstr ""
"ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે "
"સુયોજિત ન હતુ"
#, c-format
msgid ""
-"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
+"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
+msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
-msgstr "પાથ %s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
+msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપવા પછી અથવા નોડ ઉપકરણને ફરી સુયોજિત કરવા પહેલા."
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકન એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "સ્ત્રોત લૉકસ્પેસ '%s' એ %d અક્ષરો કરતા વધી જાય છે"
+msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "સ્ત્રોત લૉકસ્પેસ '%1$s' એ %2$d અક્ષરો કરતા વધી જાય છે"
#, c-format
-msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "સ્ત્રોત નામ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે"
+msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "સ્ત્રોત નામ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારે છે"
#, c-format
-msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
-msgstr "સ્ત્રોત પાર્ટીશન '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
+msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "સ્ત્રોત પાર્ટીશન '%1$s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "સંગ્રહ થયેલ"
#, c-format
-msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર લીઝને પુન:સંગ્રહવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર લીઝને પુન:સંગ્રહવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "પહેલાથી અટકાવેલ ડોમેઈનને છોડો."
msgstr "સ્નેપશોટમાં ડોમેઇનને પાછુ લાવો"
#, c-format
-msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
+msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં બંધ કરો ચલાવો."
#, c-format
-msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "ડિમન વિરુદ્દ ચાલી રહ્યુ છે: %d.%d.%d\n"
+msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "ડિમન વિરુદ્દ ચાલી રહ્યુ છે: %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "$uri URI પર મહેમાનો ચાલી રહ્યા છે: "
#, c-format
-msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "S3 સ્થિતિ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
msgstr "S4 સ્થિતિ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
+msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr "SASL માહિતી લંબાઇ %zu ઘણી લાંબી છે, મહત્તમ %zu"
+msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
+msgstr "SASL માહિતી લંબાઇ %1$zu ઘણી લાંબી છે, મહત્તમ %2$zu"
#, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
+msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %1$s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr "SASL વાતચીત માહિતી ધણી લાંબી છે: %zu બાઇટો"
+msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
+msgstr "SASL વાતચીત માહિતી ધણી લાંબી છે: %1$zu બાઇટો"
#, c-format
-msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
+msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
+msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
msgstr ""
msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
-msgstr "[૦] સીમાની બહાર SCSI બસ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "[૦] સીમાની બહાર SCSI બસ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d"
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI નિયંત્રક એ ફક્ત 1 બસને આધાર આપે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
+msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
-msgstr "SCSI ઉપકરણ '%s': %s વાપરી શક્યા નહિં"
+msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
+msgstr "SCSI ઉપકરણ '%1$s': %2$s વાપરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%1$s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
"another SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
"another SCSI host device"
msgstr ""
msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, fuzzy
msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT એ સરખુ અથવા ૦ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
+msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'"
msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
-msgstr "%s દરમ્યાન SOAP ભૂલ: કોડ '%s', ઉપકોડ '%s', કારણ '%s', વિગત '%s'"
+msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'"
+msgstr "%1$s દરમ્યાન SOAP ભૂલ: કોડ '%2$s', ઉપકોડ '%3$s', કારણ '%4$s', વિગત '%5$s'"
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr "SSH એજન્ટ કોઇપણ સત્તાધિકરણ ઓળખાણને પૂરુ પાડતુ નથી"
#, c-format
-msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr "'%s' (%s) માટે SSH યજમાન કી સ્વીકારેલ ન હતી"
+msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
+msgstr "'%1$s' (%2$s) માટે SSH યજમાન કી સ્વીકારેલ ન હતી"
#, c-format
-msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %s"
+msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
+msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "SSH transport error"
msgstr "SSH ટ્રાન્સપોર્ટ ભૂલ"
#, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %s"
+msgid "SSH transport error: %1$s"
+msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
-msgstr "સ્ત્રોત MAC સરનામાં સુયોજન સાથે %s દિશામાં STP ફિલ્ટરીંગ આધારભૂત નથી"
+"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
+msgstr "સ્ત્રોત MAC સરનામાં સુયોજન સાથે %1$s દિશામાં STP ફિલ્ટરીંગ આધારભૂત નથી"
msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sanlock મદદકર્તા દલીલો %d કરતા મોટી છે: '%s'"
+msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Sanlock મદદકર્તા દલીલો %1$d કરતા મોટી છે: '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sanlock મદદકર્તા પાથ %d કરતા મોટુ છે: '%s'"
+msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Sanlock મદદકર્તા પાથ %1$d કરતા મોટુ છે: '%2$s'"
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr "Sanlock પ્લગઇનનો પ્રારંભ થયેલ નથી"
msgstr "સંગ્રહેલ"
#, c-format
-msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "સંગ્રહ થેલ ઇમેજ %s XML રૂપરેખાંકનને બદલાતુ નથી.\n"
+msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "સંગ્રહ થેલ ઇમેજ %1$s XML રૂપરેખાંકનને બદલાતુ નથી.\n"
#, c-format
-msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
+"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
"range"
msgstr ""
msgstr "નિયામક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
+msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
msgstr "રૉ I/O એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
+msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]"
#, fuzzy
msgstr "ફક્ત એક numatune આધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr "%s નાં પ્રકાર સાથે %s માં સંગ્રહેલ સ્ક્રીનશોટ"
+msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
+msgstr "%1$s નાં પ્રકાર સાથે %2$s માં સંગ્રહેલ સ્ક્રીનશોટ"
#, c-format
-msgid "Secret %s created\n"
-msgstr "ખાનગી %s બનાવેલ છે\n"
+msgid "Secret %1$s created\n"
+msgstr "ખાનગી %1$s બનાવેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "ગુપ્ત %s કાઢી નંખાયેલ છે\n"
+msgid "Secret %1$s deleted\n"
+msgstr "ગુપ્ત %1$s કાઢી નંખાયેલ છે\n"
#, fuzzy
msgid "Secret Events"
msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી"
#, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "Secret not found: %1$s"
+msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %1$s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ખાનગી કિંમત સુયોજિત\n"
msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર \"કંઇ નહિં\" એ શુદ્દ મહેમાનોને બનાવી શકતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s સક્રિય થયેલ નથી"
+msgid "Security driver %1$s not enabled"
+msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %1$s સક્રિય થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s મળ્યુ નથી"
+msgid "Security driver %1$s not found"
+msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %1$s મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security driver model '%s' is not available"
-msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s સક્રિય થયેલ નથી"
+msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
+msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %1$s સક્રિય થયેલ નથી"
msgid "Security label:"
msgstr "સુરક્ષા લેબલ:"
#, c-format
-msgid "Security model %s cannot be entered"
-msgstr "સુરક્ષા મોડલ %s ને દાખલ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Security model %1$s cannot be entered"
+msgstr "સુરક્ષા મોડલ %1$s ને દાખલ કરી શકાતુ નથી"
msgid "Security model not found"
msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "Security model not found: %1$s"
+msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી: %1$s"
msgid "Security model:"
msgstr "સુરક્ષા મોડલ:"
#, c-format
msgid ""
-"See web site at %s\n"
+"See web site at %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s પર વેબસાઇટ જુઓ\n"
+"%1$s પર વેબસાઇટ જુઓ\n"
"\n"
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
#, c-format
msgid ""
-"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
+"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d"
+msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
-msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
+msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Server certificate:"
msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર"
#, c-format
-msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
+msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server not found: %s"
-msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "Server not found: %1$s"
+msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Server private key:"
msgstr "વેન્ડર અથવા પ્રોડક્ટનું સુયોજન lun ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
+msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
+msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
+"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
-"'%s' પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજન આધારભૂત નથી. સુયોજન virt_use_nfs ને નક્કી કરો"
+"'%1$s' પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%2$s' સુયોજન આધારભૂત નથી. સુયોજન virt_use_nfs ને નક્કી કરો"
#, fuzzy
msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
msgstr "startupPolicy નું સુયોજન ફક્ત USB ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ છે"
#, c-format
-msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%s' માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
+msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%1$s' માટે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
msgstr "સહભાગી મેમરી:\n"
#, c-format
-msgid "Shell '%s' should have absolute path"
+msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
msgstr ""
msgid ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
+"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'"
msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
+msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' નું માપ સફળતાપૂર્વક %s દ્દારા બદલાયેલ છે\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' નું માપ સફળતાપૂર્વક %2$s દ્દારા બદલાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "%s માં વોલ્યુમ '%s' નું માપ સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ છે\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
+msgstr "%1$s માં વોલ્યુમ '%2$s' નું માપ સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ છે\n"
#, fuzzy
msgid "Skipping is not supported with this stream"
msgstr "સ્નેપશોટ"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
+msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s એ %s માં ક્લોન થયેલ છે.\n"
+msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s એ %2$s માં ક્લોન થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ %s સુયોજિત કરો"
+msgid "Snapshot %1$s set as current"
+msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ %1$s સુયોજિત કરો"
#, c-format
-msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "સ્નેપશોટ કાઢો"
msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી"
+msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %1$s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr "સ્થિતિ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે"
+msgid "Socket path %1$s too big for destination"
+msgstr "સ્થિતિ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે"
#, fuzzy
msgid "Sockets:"
msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા પ્રાપ્ત થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
+msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સ્ત્રોત"
#, c-format
-msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી જ્યારે પુલ '%s' નુ બંધારણ કરી રહ્યા છે"
+msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી જ્યારે પુલ '%1$s' નુ બંધારણ કરી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
-msgstr "સ્ત્રોત યજમાન તાળુ ડ્રાઇવર %s એ લક્ષ્ય %s માંથી અલગ છે"
+msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
+msgstr "સ્ત્રોત યજમાન તાળુ ડ્રાઇવર %1$s એ લક્ષ્ય %2$s માંથી અલગ છે"
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr "બંને --storage અને --remove-all-storage સ્પષ્ટ થયેલ છે"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#, c-format
-msgid "State file %s edited.\n"
-msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n"
+msgid "State file %1$s edited.\n"
+msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s ફેરફાર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "State file %s updated.\n"
-msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s સુધારેલ છે.\n"
+msgid "State file %1$s updated.\n"
+msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s સુધારેલ છે.\n"
#, c-format
msgid ""
-"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
-"destination: '%s'"
-msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
+"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
+"destination: '%3$s'"
+msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
-"'%s'"
+"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
+"'%2$s'"
msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
+msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
+msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
+msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
+msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
+msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'"
msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
-"%s=%s,%s=%llu'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s,"
+"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'"
msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'"
#, c-format
-msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
+msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
msgstr ""
msgid "State:"
#, c-format
msgid ""
-"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
-msgstr "IPv4 નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે mac અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ"
+"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
+msgstr "IPv4 નેટવર્ક '%1$s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે mac અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
-msgstr "IPv6 નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે id અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ"
+"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
+msgstr "IPv6 નેટવર્ક '%1$s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે id અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "સ્થિતિ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે"
+msgid "Stats %1$s too big for destination"
+msgstr "સ્થિતિ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
msgstr "પરિમાણ '%s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
msgstr ""
msgid "Status is unknown"
msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
+msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં"
msgid "Storage pool already built"
msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ"
#, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ: %s"
+msgid "Storage pool already built: %1$s"
+msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ pool નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
+msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ pool નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Storage pool not found"
msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં"
#, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "Storage pool not found: %1$s"
+msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં: %1$s"
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
+msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
-msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ pool નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
+msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ pool નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Storage source %1$s must be a block device"
+msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %1$s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %s એ અક્ષર ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "Storage source %1$s must be a character device"
+msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %1$s એ અક્ષર ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
-msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત પુલ સાથે તકરાર કરે છે: '%s'"
+msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
+msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત પુલ સાથે તકરાર કરે છે: '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
-msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) libvirt દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી. જાતેજ તેને દૂર કરો.\n"
+"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
+msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) libvirt દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી. જાતેજ તેને દૂર કરો.\n"
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ નિરાકરણ બંધ થયેલ ડોમેઇન પર ફક્ત આધારભૂત છે"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં"
#, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "સગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "Storage volume not found: %1$s"
+msgstr "સગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં: %1$s"
#, c-format
-msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
-msgstr "સ્ટ્રીમ માહિતી મોકલવા ઘણી લાંબી છે (%zu બાઇટ જરૂરી છે, %zu બાઇટ ઉપલબ્ધ)"
+msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
+msgstr "સ્ટ્રીમ માહિતી મોકલવા ઘણી લાંબી છે (%1$zu બાઇટ જરૂરી છે, %2$zu બાઇટ ઉપલબ્ધ)"
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr ""
msgstr "સફળતાપૂર્વક પિવોટ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
+msgid "Sum of %1$srequest stat overflows"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
+msgid "Sum of byte %1$sstat overflows"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
+msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સેકંડમાં સમયગાળો અટકાવો, ઓછામાં ઓછી ૬૦"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
+msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
msgstr "સેકંડમાં સમયગાળો અટકાવો, ઓછામાં ઓછી ૬૦"
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr "સિસ્ટમને NETNS આધાર ઓછો છે"
#, c-format
-msgid "System token in %s was corrupt"
+msgid "System token in %1$s was corrupt"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'"
+msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr "TLS હેન્ડશેક નિષ્ફળ %s"
+msgid "TLS handshake failed %1$s"
+msgstr "TLS હેન્ડશેક નિષ્ફળ %1$s"
#, fuzzy
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%s' માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%1$s' માટે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
+msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TPM device path %s is invalid"
-msgstr "TPM ઉપકરણ પાથ %s અયોગ્ય છે"
+msgid "TPM device path %1$s is invalid"
+msgstr "TPM ઉપકરણ પાથ %1$s અયોગ્ય છે"
#, c-format
-msgid "TPM version '%s' is not supported"
+msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "લક્ષ્ય"
#, c-format
-msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
+msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %zu સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %1$zu સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ પોલિસી %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ પોલિસી %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU સોકેટ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU સોકેટ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU થ્રેડ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU થ્રેડ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
+msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક વપરાશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %zu સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %1$zu સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
+"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
+"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'"
msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgstr "લક્ષ્ય CPU થ્રેડ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr "લક્ષ્યt USB આવૃત્તિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
+msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય TSC સ્થિતિ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય TSC સ્થિતિ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય USB વર્ગ કોડ એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય USB પરવાનગી '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય USB પરવાનગી '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતી નથી"
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય USB પ્રોડક્ટ ID સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય USB દિશામાન ફિલ્ટર નિયમ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય USB દિશામાન ફિલ્ટર નિયમ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય સ્ત્રોત વિક્રેતા ID સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
-"'%s'"
+"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source "
+"'%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target base board does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય USB વર્ગ કોડ એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ સરનામું %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ સરનામું %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target channel name %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ નામ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ નામ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target chassis does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય sysinfo એ સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય કન્સોલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય કન્સોલ પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target controller model %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પોર્ટ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પોર્ટ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક વેક્ટર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક વેક્ટર %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:"
+"%7$02x.%8$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target device address type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d"
+msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %1$d:%2$d એ સ્ત્રોત %3$d સાથે બંધબેસતુ નથી:%4$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
+msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
+msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ડ્રાઇવ સરનામું %d:%d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d:%d"
+msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ડ્રાઇવ સરનામું %1$d:%2$d:%3$d એ સ્ત્રોત %4$d સાથે બંધબેસતુ નથી:%5$d:%6$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d"
+msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %1$d:%2$d એ સ્ત્રોત %3$d સાથે બંધબેસતુ નથી:%4$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Target device virtio options don't match the source"
#, c-format
msgid ""
-"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ virtio શ્રેણી સરનામું %d:%d:%d એ સ્ત્રોત %d:%d:%d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ virtio શ્રેણી સરનામું %1$d:%2$d:%3$d એ સ્ત્રોત %4$d:%5$d:%6$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક વપરાશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક બસ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક બસ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક ઉપકરણ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક ઉપકરણ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
+msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
+msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
+msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક શ્રેણી %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક શ્રેણી %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
+"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન OS પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન OS પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન SMBIOS સ્થિતિ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન SMBIOS સ્થિતિ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન USB દિશામાન ફિલ્ટર ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન USB દિશામાન ફિલ્ટર ગણતરી %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન આર્કિટેક્ચર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન આર્કિટેક્ચર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ચેનલ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ચેનલ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન કન્સોલ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન કન્સોલ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %1$lld એ સ્ત્રોત %2$lld સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ફાઇલસિસ્ટમ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ફાઇલસિસ્ટમ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %1$lld એ સ્ત્રોત %2$lld સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
+msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સમાંતર પોર્ટ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સમાંતર પોર્ટ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy
msgid "Target domain requested genid does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન શ્રેણી પોર્ટ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન શ્રેણી પોર્ટ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સ્માર્ટકાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સ્માર્ટકાર્ડ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સાઉન્ડ કાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સાઉન્ડ કાર્ડ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ટાઇમર એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતા નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
+msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વિડિયો કાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વિડિયો કાર્ડ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રવેશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ મહેમાન લક્ષ્ય %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ મહેમાન લક્ષ્ય %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રવેશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ ઉપસિસ્ટમ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ ઉપસિસ્ટમ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય હબ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય હબ ઉપકરણ પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target input device type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
+msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
-"block size '%llu'"
+"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
+"block size '%2$llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
-"device requested size '%llu'"
+"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
+"device requested size '%2$llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
-"'%llu'"
+"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
+"'%2$llu'"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
+"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
-"source'%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
+"source'%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
+msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target network card model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target not found"
msgstr "લક્ષ્ય મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય સમાંતર પોર્ટ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય સમાંતર પોર્ટ %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target redirected device source type %s does not match source device source "
-"type %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+"Target redirected device source type %1$s does not match source device source "
+"type %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target serial model %s does not match source %s"
+msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "લક્ષ્ય શ્રેણી પોર્ટ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "લક્ષ્ય શ્રેણી પોર્ટ %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ પ્રવેગક સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
+msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
+msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %s %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
+msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %1$s %2$s એ સ્ત્રોત %3$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય sysinfo એ સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ટાઇમર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ટાઇમર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી"
+msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
+msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 2d accel %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 2d accel %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 3d accel %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 3d accel %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ પ્રવેગક સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ મોડેલ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ મોડેલ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "લક્ષ્ય watchdog મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "લક્ષ્ય watchdog મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો."
#, c-format
-msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
+msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The %s interface already exists"
+msgid "The %1$s interface already exists"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
+msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'"
msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "The '%s' timer can't be disabled"
+msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
+msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
-"'%s' or machine type '%s'"
+"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
+"'%2$s' or machine type '%3$s'"
msgstr ""
msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
-"%s"
+"%1$s"
msgstr ""
-"<nat> ઘટક ફક્તા ત્યારે વાપરી શક્યા છે જ્યારે <forward> 'સ્થિતિ' એ નેટવર્ક %s માં 'nat' છે"
+"<nat> ઘટક ફક્તા ત્યારે વાપરી શક્યા છે જ્યારે <forward> 'સ્થિતિ' એ નેટવર્ક %1$s માં 'nat' છે"
#, c-format
-msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s નિવૃત્ત થયેલ છે"
+msgid "The CA certificate %1$s has expired"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s નિવૃત્ત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s હજુ સક્રિય નથી"
+msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s હજુ સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
+msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
-"%s\n"
-msgstr "યજમાન CPU એ %s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n"
+"%1$s\n"
+msgstr "યજમાન CPU એ %1$s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
msgstr ""
msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
+msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ"
#, c-format
msgid ""
-"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
+"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
"function info"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
+msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %2$s ને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
+msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s TPM મોડલ %2$s ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr "XML રૂપરેખાંકન એ બીજા વપરાશકર્તા દ્દારા બદલાયેલ હતુ."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવતુ નથી"
+msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
-"પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે ક્લાયન્ટ માટે એકની જરૂરિયાત છે"
+"પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે ક્લાયન્ટ માટે એકની જરૂરિયાત છે"
#, c-format
msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે સર્વર માટે એકની જરૂરિયાત છે"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે સર્વર માટે એકની જરૂરિયાત છે"
#, c-format
-msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s એ CA માટે ગુમ થયેલ મૂળભૂત મર્યાદાઓ છે"
+msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s એ CA માટે ગુમ થયેલ મૂળભૂત મર્યાદાઓ છે"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "પ્રમાણપત્રને બોલાવી દેવામાં આવ્યુ છે."
msgstr "પ્રમાણપત્ર એ અસુરક્ષિત અલ્ગોરિધમ વાપરે છે"
#, c-format
-msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s નિવૃત્ત થયેલ છે"
+msgid "The client certificate %1$s has expired"
+msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %1$s નિવૃત્ત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s હજુ સક્રિય નથી"
+msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %1$s હજુ સક્રિય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The device at %s has no network device name"
+msgid "The device at %1$s has no network device name"
msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
-"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
+"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with "
+"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
msgstr ""
"ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે "
"સુયોજિત ન હતુ"
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
+"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
+msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
+"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
+"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે પહેલેથી મીડિયા છે"
+msgid "The disk device '%1$s' already has media"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' પાસે પહેલેથી મીડિયા છે"
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે મિડીયા નથી"
+msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' પાસે મિડીયા નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે મિડીયા નથી"
+msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' પાસે મિડીયા નથી"
msgid "The domain is not running"
msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s નિવૃત્ત થયેલ છે"
+msgid "The server certificate %1$s has expired"
+msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s નિવૃત્ત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s હજુ સક્રિય નથી"
+msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s હજુ સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
-msgstr "સર્વર '%s' થી '%s' પર દિશામાન થાય છે"
+msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "સર્વર '%1$s' થી '%2$s' પર દિશામાન થાય છે"
#, fuzzy
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "સંગ્રહ pool એ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
msgstr "આ QEMU એ LSI 53C895A SCSI નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "QEMU બાઇનરી એ %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
+msgstr "QEMU બાઇનરી એ %1$s ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
msgstr "આ QEMU એ virtio scsi નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
+msgstr "xen bus %1$s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr "ત્યાં મુક્ત વધારે CCW devnos નથી."
#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no more free %s."
+msgid "There is no more free %1$s."
msgstr "ત્યાં મુક્ત વધારે CCW devnos નથી."
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
+"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
+"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
msgstr ""
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "મૂળ પ્રતિ થ્રેડ(ઓ):"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
+msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
msgstr "લક્ષ્ય માટે પ્રકાર %s ઘણું મોટુ છે"
#, fuzzy
msgstr "બાકી રહેલ સમય:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %lld"
+msgid "Time: %1$lld"
msgstr "વીતી ગયેલ સમય:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %s"
-msgstr "ઉપકરણ: %s\n"
+msgid "Time: %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ: %1$s\n"
msgid "Timed out during operation"
msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
#, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %s"
+msgid "Timed out during operation: %1$s"
+msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %1$s"
#, c-format
-msgid "Timed out while reading log output: %s"
-msgstr "સમય સમાપ્ત જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %s"
+msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
+msgstr "સમય સમાપ્ત જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %1$s"
msgid "Timeout"
msgstr "સમયસમાપ્તિ"
msgstr "સમયસમાપ્તિ પરિમાણ આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout waiting for %s invocation"
+msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
#, c-format
-msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
-msgstr "VM do 'echo 1 > %s' માટે ip%stables ફિલ્ટરીંગને સક્રિય કરવા માટે"
+msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
+msgstr "VM do 'echo 1 > %1$s' માટે ip%2$stables ફિલ્ટરીંગને સક્રિય કરવા માટે"
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "ઘણુ લાંબુ બ્રિજ ઉપકરણ નામ"
msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ"
#, c-format
-msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણી CPU મોડલ '%d'"
+msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણી CPU મોડલ '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
-msgstr "%d ને મોકલવા ઘણાં FDs, ઇચ્છિત %d મહત્તમ"
+msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "%1$d ને મોકલવા ઘણાં FDs, ઇચ્છિત %2$d મહત્તમ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
+msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે"
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચવા ઘણી બાઇટ"
msgstr "સ્ટ્રીમમાં લખવા માટે ઘણા બાઇટ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
+msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
+msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
msgid "Too many domain elements in migration cookie"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
+msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
+msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે"
#, c-format
-msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
+msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે"
#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register %s"
-msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
+msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %1$s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
+msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %1$s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
+msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %1$s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "%s માટે શોધાયેલ ઘણી ફાઇલસિસ્ટમો"
+msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે શોધાયેલ ઘણી ફાઇલસિસ્ટમો"
#, fuzzy
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
#, c-format
-msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%d'"
+msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
+msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'"
+msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં મોડલ નામો '%d' છે"
+msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં મોડલ નામો '%2$d' છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
+msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%d'"
+msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%d'"
+msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
+msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે"
+msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%d'"
+msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many resources %d for object"
-msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ઘણાં સ્ત્રોતો %d"
+msgid "Too many resources %1$d for object"
+msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ઘણાં સ્ત્રોતો %1$d"
#, c-format
-msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
+msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
+msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે હાલમાં ઘણાં સ્નેપશોટનો દાવો કરી રહ્યા છે"
+msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે હાલમાં ઘણાં સ્નેપશોટનો દાવો કરી રહ્યા છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
+msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
+msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'"
msgid "Total"
msgstr "કુલ"
msgstr "અહેવાલ"
#, c-format
-msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
-msgstr "%s દરમ્યાન પરિહન ભૂલ: %s (%d)"
+msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
+msgstr "%1$s દરમ્યાન પરિહન ભૂલ: %2$s (%3$d)"
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr "સોકેટ %d લખવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "SharedCURL ઑબ્જેક્ટને મુક્ત કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે કે જે હજુ વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr " અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %d ને તાળુ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
+msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr " અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %1$d ને તાળુ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %d ને તાળુ ખોલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
+msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %1$d ને તાળુ ખોલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
msgid ""
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
msgstr "પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
+msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
msgstr ""
msgid "Type:"
"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%1$s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr ""
msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "UNIX socket path '%s' too long"
-msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે"
+msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
+msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ઘણી લાંબી છે"
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX સોકેટ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
msgstr "UNIX સોકેટ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "URI '%s' does not include a driver name"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
+msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "URI ને સર્વર ભાગને ગુમ કરે છે"
msgstr "નામજગ્યાની URI"
#, c-format
-msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
+msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
msgstr ""
msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
+msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
+msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
+msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે"
+msgid "USB device %1$s is already in use"
+msgstr "USB ઉપકરણ %1$s પહેલેથી વપરાશમાં છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB દિશામાન QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr "USB સ્ત્રોત %s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ"
+msgid "USB source %1$s was not a character device"
+msgstr "USB સ્ત્રોત %1$s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ"
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
msgstr "ક્લાયન્ટને સ્વીકારવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to access %1$s"
+msgstr "%1$s ને વાપરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
+msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ %s વાપરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to access config file %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ %1$s વાપરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d ને વાપરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
+msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %1$d ને વાપરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to access kernel32.dll"
msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to acquire PID file: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to acquire PID file: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "'%s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s પોર્ટ %2$s ઉમેરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
msgstr "vmware લૉગ ફાઇલને વાંચવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s"
+msgstr "lockspace %1$s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
msgstr "lockspace %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr "OVS બ્રિજ %s માં પોર્ટ %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s"
+msgstr "OVS બ્રિજ %1$s માં પોર્ટ %2$s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર TAP ઉપકરણોને કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
+msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate lease %s"
-msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to allocate lease %1$s"
+msgstr "લીઝ %1$s ને ફાળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s ફાળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
+msgstr "lockspace %1$s ફાળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "x509 શ્રેયને ફાળવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
+msgstr "x509 શ્રેયને ફાળવવાનું અસમર્થ: %1$s"
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr "આદેશ 'id' શબ્દમાળાને જોડવાનું અસમર્થ"
msgstr "TAP ઉપકરણને સાંકળવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સાથે ઉપકરણ %s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
+msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સાથે ઉપકરણ %1$s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr "NBD ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાંકળવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
+msgstr "NBD ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %1$s ને સાંકળવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with loop device"
-msgstr "લુપ ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
+msgstr "લુપ ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %1$s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to attach %s to loop device"
-msgstr "લુપ ઉપકરણમાં %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
+msgstr "લુપ ઉપકરણમાં %1$s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr "OVS બ્રિજ %s માં પોર્ટ %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
+msgstr "OVS બ્રિજ %1$s માં પોર્ટ %2$s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "પોર્ટને બાંધવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to port %d"
+msgid "Unable to bind to port %1$d"
msgstr "પોર્ટને બાંધવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "સ્થળાંતર દરમ્યાન લક્ષ્ય મહેમાન XML ને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s ને બદલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to change to %1$s"
+msgstr "%1$s ને બદલવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "રુટ dir ને બદલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "chdir(%s) માટે અસમર્થ"
+msgid "Unable to chdir(%1$s)"
+msgstr "chdir(%1$s) માટે અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફસે %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to check interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફસે %1$s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાને ચકાસવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને ચકાસવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને ચકાસવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "pid ફાઇલ '%s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
+msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેય પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ"
msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to close %s"
-msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to close %1$s"
+msgstr "%1$s ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ"
msgid "Unable to close HardDisk"
msgstr ""
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
+msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d"
msgstr ""
msgid "Unable to close the new medium"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compute hash of data: %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
+"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
msgstr "ટૅપ ઉપકરણને %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
+msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Unable to convert time"
msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કરવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create %1$s"
+msgstr "%1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create HardDisk"
msgstr ""
msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સંચાલનને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "બ્રિજ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create bridge %1$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "બ્રિજ ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create directory %1$s"
+msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create directory '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd ને બનાવવાનું અસમર્થ"
msgstr "નિયમને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create lock '%1$s'"
+msgstr "lockspace %1$s બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to create lockspace %1$s"
+msgstr "lockspace %1$s બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
+"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
-"lockspace %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: મુખ્ય ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા ડિરેક્ટરી નથી"
+"lockspace %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ: મુખ્ય ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા ડિરેક્ટરી નથી"
#, fuzzy
msgid "Unable to create media registry"
msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create mediated device: %s"
+msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket object: %s"
+msgid "Unable to create socket object: %1$s"
msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
+msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "ટૅપ ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "ટૅપ ઉપકરણને %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to create tap device %1$s"
+msgstr "ટૅપ ઉપકરણને %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr "આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરવા માટે થ્રેડને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to create: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgstr ""
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr "FDs ની સંખ્યાને ડિકોડ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to define mediated device: %s"
+msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete %s"
-msgstr "ફાઇલ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to delete %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર TAP ઉપકરણોને કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "બ્રિજ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to delete bridge %1$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "ફાઇલ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to delete file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
-msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
+msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %1$s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to delete medium"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to delete port %s from OVS"
-msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
+msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %1$s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': %s"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
msgstr ""
msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
+msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર કડી જાણકારીને ડમ્પ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "FD %d ની નકલ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
+msgstr "FD %1$d ની નકલ કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr "અસુમેળ IO આધાર વગર keepalives ને સક્રિય કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
+msgstr "lockspace %1$s બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr "બિન-બ્લોકિંગ સોકેટને બનાવવામાં અસમર્થ"
msgstr "ડોમેઇન નેમસ્પેસને સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "exec shell %s માટે અસમર્થ"
+msgid "Unable to exec shell %1$s"
+msgstr "exec shell %1$s માટે અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
+msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
msgstr "$PATH માં 'qemu-nbd' બાઇનરીને શોધવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
+msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' ની ગૌણ નંબરને મેળવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "$PATH માં 'qemu-nbd' બાઇનરીને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "UUID %s ને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find UUID %1$s"
+msgstr "UUID %1$s ને શોધવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID for location %s"
-msgstr "UUID %s ને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
+msgstr "UUID %1$s ને શોધવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr "/dev માં મુક્ત લુપ ઉપકરણને શોધવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
+msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
msgstr "'memory' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
+msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
+msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
+msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "પોર્ટને બાંધવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
+msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકારને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકારને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to find major for %s"
+msgid "Unable to find major for %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
+msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
msgstr "ડિસ્ક uuid ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
+msgstr "નામ '%1$s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr "ફક્ત IPv6 ને બાઇન્ડ કરવાનું દબાણ કરવાનું અસમર્થ"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr "%s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
+msgstr "%1$s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr "%s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
+msgstr "%1$s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ %1$s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to get LVM key for %s"
-msgstr "%s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd"
+msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr "%s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબને મેળવવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP વિલંબને મેળવવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
+msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
+msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલ પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s %2$s ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
+msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
-msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
+msgstr "%1$s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get driver name for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "વર્તમાન સમય નક્કી કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get index for interface %1$s"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ %1$s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to get interface index for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
+msgstr "%1$s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને મેળવવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
-msgstr "kvm વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
+msgstr "kvm વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું અસમર્થ: %1$s"
msgid "Unable to get launch security parameters"
msgstr ""
msgstr "સ્થાનિક સોકેટ નામને મેળવવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to get loop status on %1$s"
+msgstr "%1$s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to get medium location"
msgstr "મેમરી પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get session bus connection: %s"
+msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to get system bus connection: %s"
+msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર યાદી %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર યાદી %1$s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to import client certificate %1$s"
+msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %1$s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to import server certificate %s"
-msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to import server certificate %1$s"
+msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "ઉપકરણ સ્ટ્રીન મ્યુટેક્ષને init કરવાનું અસમર્થ"
msgstr "પ્રમાણપત્ર શરૂ કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
+msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "શરત ચલની શરૂઆત કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "લીઝ %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s"
+msgstr "લીઝ %1$s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
msgstr "લીઝ %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
+msgstr "lockspace %1$s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
msgstr "lockspace %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to label files under %1$s"
+msgstr "લીઝ %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to list RBD images"
msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
+msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્રને લાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
+msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to lock '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ખોલવામાં અસમર્થ"
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr "SELinux પ્રક્રિયા સંદર્ભને જોવાનું અસમર્થ"
msgstr "અસ્થાયી TAP ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "%s વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to make dir %1$s"
+msgstr "%1$s વાંચવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "autoclear તરીકે લુપ ઉપકરણને ચિહ્નિત કરવાનું અસમર્થ"
msgstr "જીવંત ઉપકરણોને બદલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to monitor directory: %s"
+msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move %s mount to %s"
+msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to notify child process"
msgstr "iSCSI ઍડપ્ટરને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
+msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
msgstr "નોડ વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે."
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to open %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d) ખોલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
+msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ખોલવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
+msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
msgstr ""
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "UNIX સોકેટને ખોલવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં"
+msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં"
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "નિયંત્રણ સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open file: %1$s"
+msgstr "લૉગ ફાઇલ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open filesystem %1$s"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open log file %1$s"
+msgstr "લૉગ ફાઇલ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open resource %1$s"
+msgstr "સ્ત્રોત %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open system token %s"
+msgid "Unable to open system token %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to open test socket"
msgstr "ચકાસણી સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to open/create resource %s"
-msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવા/બનાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to open/create resource %1$s"
+msgstr "સ્ત્રોત %1$s ને ખોલવા/બનાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "peer-2-peer સ્થળાંતર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse %s %s"
+msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "પૂર્ણાંક તરીકે '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
+msgstr "પૂર્ણાંક તરીકે '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
+msgstr "FD નંબર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
+msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s"
+msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse URI %1$s"
+msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse UUID '%s'"
-msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "મૂળ SELinux સંદર્ભ '%s' નુ પદચ્છેદન કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
+msgstr "મૂળ SELinux સંદર્ભ '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to parse child device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
+msgstr "વર્ગ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
+msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
+msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse group-name parameter"
msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter %s"
+msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
+msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s"
+msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy
msgstr "ક્વોટાને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
+msgstr "FD નંબર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
+msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
-msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
+msgstr "વર્ગ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
msgstr "xml ને સંગ્રહવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
-msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
+msgstr "FD નંબર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to parse: %1$s"
+msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
+msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
#, c-format
-msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
+msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ક્વોટાને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr "ફ્લેગ %d સાથે ફાઇલની પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to process file with flags %1$d"
+msgstr "ફ્લેગ %1$d સાથે ફાઇલની પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to query TSC scaling support"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ %s નું ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ %2$s નું ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s કી હેતુ %s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s કી હેતુ %2$s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર %s કી વપરાશ %s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s કી વપરાશ %2$s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to query dependencies for %s"
+msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "પ્રક્રિયા ID શરૂઆત સમયને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to query sector size %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s: %s"
+msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ"
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to read %1$s"
+msgstr "%1$s વાંચવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
+msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
msgstr ""
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "પાત્ર pty ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to read directory '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને વાંચવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from %s"
-msgstr "'%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read from %1$s"
+msgstr "'%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from agent"
msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read from file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read from file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log file"
msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read leases file: %s"
-msgstr "ફાઇલ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to read leases file: %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Unable to read net device config on this platform"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાને ચકાસવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to register Machine"
msgstr ""
msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
+msgid "Unable to remove %1$s"
msgstr "%s (%d) દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d) દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
-msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s પોર્ટ %2$s દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
-msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s પોર્ટ %2$s દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "epoll fd ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
+msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr "%d સ્નેપશોટનાં મેટાડેટાને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
+msgstr "%1$d સ્નેપશોટનાં મેટાડેટાને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
+msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
msgstr "pid ફાઇલ '%s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove symlink %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "ટૅપ ઉપકરણ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to remove tap device %1$s"
+msgstr "ટૅપ ઉપકરણ %1$s દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "'%s' માં '%s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
+msgstr "'%1$s' માં '%2$s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' માં '%s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માં '%2$s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "%s પર %s માટે વ્યક્તિત્વની માંગણી કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s પર %2$s માટે વ્યક્તિત્વની માંગણી કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
+msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to reset ingress on port %s"
+msgid "Unable to reset ingress on port %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "સરનામાં '%s' સેવા '%s' ને ઉકેલવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
+msgstr "સરનામાં '%1$s' સેવા '%2$s' ને ઉકેલવાનું અસમર્થ: %3$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર સીમલીંક %s ઉકેલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ડ્રાઇવર સીમલીંક %2$s ઉકેલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s ને ઉકેલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s iommu_group સીમલીંક %2$s ને ઉકેલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
+msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
msgstr "ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર સીમલીંક %s ઉકેલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to resolve link: %1$s"
+msgstr "બ્રિજ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to restart self"
msgstr "પોતાની જાતે પુન:શરૂ કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
+msgstr "લીઝ %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr ""
msgstr "મેમરી પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to run among %llu"
+msgid "Unable to run among %1$llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને સુયોજિત કરવા આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને સુયોજિત કરવા આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "'%s' ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to save '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to save lease %1$s"
+msgstr "લીઝ %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "lockspace %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to save lockspace %1$s"
+msgstr "lockspace %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to save net device config on this platform"
msgstr "સોકેટ સ્થિતિને સંગ્રહ કરવાનુ અસમર્થ જ્યારે TLS સત્ર સક્રિય હોય"
#, c-format
-msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to save state file %1$s"
+msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to save the xml"
msgstr "xml ને સંગ્રહવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "%s માં %llu ને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
+msgstr "%1$s માં %2$llu ને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "ફાઇલ %s ને %llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
+msgstr "ફાઇલ %1$s ને %2$llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to EOF"
msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
+msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
msgstr "ફાઇલ %s ને %llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "પ્રક્રિયા %d માં %d સંકેતને મોકવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$d માં %2$d સંકેતને મોકવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
-msgstr "init pid %llu માં SIGTERM ને મોકલવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
+msgstr "init pid %1$llu માં SIGTERM ને મોકલવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
msgstr ""
msgstr "સંદેશને ચાલુ રાખવા પાત્રને મોકલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr "નવું ડોમેઇન વર્ણન સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
+msgstr "%1$s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set FD %d blocking"
-msgstr "FD %d બ્લોકીંગ સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
+msgstr "FD %1$d બ્લોકીંગ સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ MCS '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ MCS '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ વપરાશકર્તા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ વપરાશકર્તા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s"
-msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
+msgstr "%1$s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
-msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
-msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
+msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
+msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
msgstr "close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
+msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set backing file %s"
-msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set backing file %1$s"
+msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
msgstr "સીધા ઇન્ટરફેસ પર નેટવર્ક બેન્ડવીથ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
+msgstr "બ્રિજ %1$s %2$s ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
+msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgstr "કન્સોલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા નોન-બ્લોકીંગને સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "સીધુ ઇન્ટરફેસ પર પોર્ટ રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
+msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "સોકેટ પુન:વપરાશ સરનામાં ફ્લેગને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
-msgstr "સ્થાયી કરવા માટે ટૅપ ઉપકરણ %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
+msgstr "સ્થાયી કરવા માટે ટૅપ ઉપકરણ %1$s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr "થ્રેડ સ્થાનિત ઓળખાણને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
msgstr "થ્રેડ સ્થાનિત ઓળખાણને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr " %s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
+msgstr " %1$s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
-msgstr "x509 CA પ્રમાણપત્રને સુયોજિતક કરવાનું અસમર્થ: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
+msgstr "x509 CA પ્રમાણપત્રને સુયોજિતક કરવાનું અસમર્થ: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
-msgstr "x509 પ્રમાણપત્ર રિવોકેશન યાદીને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
+msgstr "x509 પ્રમાણપત્ર રિવોકેશન યાદીને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgstr "x509 કી અને પ્રમાણપત્રને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s, %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
+msgstr "x509 કી અને પ્રમાણપત્રને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %1$s, %2$s: %3$s"
#, c-format
-msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "FD યાદી '%s' ને અલગ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
+msgstr "FD યાદી '%1$s' ને અલગ કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to start event thread: %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to start event thread: %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to start mediated device: %s"
+msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to stat %p"
+msgid "Unable to stat %1$p"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to stat %1$s"
+msgstr "%1$s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to stat bind source %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to stat bind target %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to stat: %1$s"
+msgstr "%1$s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s માટે ઉપકરણ %2$s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to truncate %s"
-msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to truncate %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to umount %s"
-msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to umount %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
-msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
+msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %1$s ને કાઢવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
+msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink %s"
-msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "Unable to unlink %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to unregister machine"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to validate doc against %s\n"
-"%s"
+"Unable to validate doc against %1$s\n"
+"%2$s"
msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "TLS પીઅરને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
+msgstr "TLS પીઅરને ચકાસવાનું અસમર્થ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s ને વિરુદ્દ ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s ને વિરુદ્દ ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %2$s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s વિરુદ્દ સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s વિરુદ્દ સર્વર પ્રમાણપત્ર %2$s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "બાળ પ્રક્રિયા માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ"
msgstr "epoll પર રાહ જોવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')"
+msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr "યજમાન કન્સોલ PTY નું ધ્યાન રાખવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to write %s"
-msgstr "%s ને લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write %1$s"
+msgstr "%1$s ને લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "pid ફાઇલ '%s/%s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
+msgstr "pid ફાઇલ '%1$s/%2$s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write to %1$s"
+msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to agent"
msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write to file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write to file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "મોનિટરમાં લખવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "Unable to write to: %1$s"
+msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
msgid "Unbounded"
msgstr "મર્યાદિત નથી"
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"
#, c-format
-msgid "Undefined node device '%s'\n"
+msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
msgstr ""
msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય CPU ફોલબેક કિંમત: %d"
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય CPU ફોલબેક કિંમત: %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય CPU લક્ષણ પોલિસી %d"
+msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય CPU લક્ષણ પોલિસી %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU match policy %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય CPU બંધબેસતી પોલિસી %d"
+msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય CPU બંધબેસતી પોલિસી %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU mode %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય CPU સ્થિતિ %d"
+msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય CPU સ્થિતિ %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
+msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
msgstr "%s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "%s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %d"
+msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
+msgstr "%1$s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d"
+msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected JSON format: %s"
-msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%s'"
+msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
+msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%s'"
+msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, fuzzy
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
msgstr "અનિચ્છનીય CPU ફોલબેક કિંમત: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d"
+msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d"
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr "અનિચ્છનીય QEMU એજન્ટ હજુ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન સક્રિય છે"
msgstr "બિનઅનિચ્છનીય QEMU મોનિટર એ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન હજુ સક્રિય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d"
+msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected address type for '%s'"
+msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
msgstr "fdc ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected boot device type %i"
+msgid "Unexpected boot device type %1$i"
msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
-msgstr "મુખ્યમાંથી અનિચ્છનીય ખાતરી કોડ '%c'"
+msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
+msgstr "મુખ્યમાંથી અનિચ્છનીય ખાતરી કોડ '%1$c'"
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr "non-peer2peer સ્થળાંતર સાથે અનિચ્છનીય dconnuri પરિમાણ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d"
+msgid "Unexpected device type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%d'"
+msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%1$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
+msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
+msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'"
#, fuzzy
msgstr "અનિચ્છનીય QEMU એજન્ટ હજુ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s"
+msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
+msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$s"
msgid "Unexpected format for mdevctl response"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d"
+msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %1$d"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય તાળુ પરિમાણ"
#, c-format
-msgid "Unexpected message proc %d != %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો proc %d != %d"
+msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો proc %1$d != %2$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message serial %d != %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો શ્રેણી %d != %d"
+msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો શ્રેણી %1$d != %2$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો પરિસ્થિતિ %d"
+msgid "Unexpected message status %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો પરિસ્થિતિ %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પરિસ્થિતિ %u"
+msgid "Unexpected message status %1$u"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પરિસ્થિતિ %1$u"
#, c-format
-msgid "Unexpected message type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %d"
+msgid "Unexpected message type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message type %u"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %u"
+msgid "Unexpected message type %1$u"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %1$u"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %d"
+msgid "Unexpected message type: %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected network port type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s"
+msgid "Unexpected network port type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %1$s"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
-msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે અનિચ્છીત પરિમાણ %s"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
+msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે અનિચ્છીત પરિમાણ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for object"
-msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે અનિચ્છનીય પરિમાણ %s"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
+msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે અનિચ્છનીય પરિમાણ %1$s"
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય પરિમાણો"
msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ %d"
+msgid "Unexpected protocol %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ %1$d"
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr "લુપ ઉપકરણ વગર અનિચ્છનીય રુટ ફાઇલસિસ્ટમ"
#, c-format
-msgid "Unexpected rule protocol %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નિયમ પ્રોટોકોલ %d"
+msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નિયમ પ્રોટોકોલ %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
+msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d "
#, c-format
-msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %d"
+msgid "Unexpected signal received: %1$d"
+msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'"
+msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Unexpected stream hole"
msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected volume path format: %s"
-msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ પાથ બંધારણ: %s"
+msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
+msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ પાથ બંધારણ: %1$s"
msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
msgstr ""
msgstr "અજ્ઞાત"
#, c-format
-msgid "Unknown CPU feature %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s"
+msgid "Unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %X"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown CPU model %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s"
+msgid "Unknown CPU model %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown CPU vendor %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU વિક્રેતા %s"
+msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU વિક્રેતા %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown Command '%i'"
+msgid "Unknown Command '%1$i'"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown IP address data source %d"
+msgid "Unknown IP address data source %1$d"
msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત JSON જવાબ '%s'"
+msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત JSON જવાબ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%d' '%s' માટે"
+msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%1$d' '%2$s' માટે"
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown QEMU arch %s"
-msgstr "અજ્ઞાત QEMU આર્કિટેક્ચર %s"
+msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત QEMU આર્કિટેક્ચર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%s'"
+msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
+msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'"
+msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s"
+msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %s"
+msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown adapter type: %X"
+msgid "Unknown adapter type: %1$X"
msgstr "અજ્ઞાત પુલ ઍડપ્ટર પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown architecture %s"
-msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર %s"
+msgid "Unknown architecture %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown async job type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %s"
+msgid "Unknown async job type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown autostart mode: %X"
+msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown blkio parameter %s"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s"
+msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unknown cache type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown calculation mode '%s'"
+msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%s'"
+msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
+msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown char device type: %d"
+msgid "Unknown char device type: %1$d"
msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown controller type %d"
+msgid "Unknown controller type %1$d"
msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%s'"
+msgid "Unknown core size '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown crypto hash %d"
+msgid "Unknown crypto hash %1$d"
msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unknown data source '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s"
+msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown dirty rate status: %s"
+msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk bus: %X"
+msgid "Unknown disk bus: %1$X"
msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક નામ '%s' અને સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
+msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક નામ '%1$s' અને સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown domain type: %X"
+msgid "Unknown domain type: %1$X"
msgstr "અજ્ઞાત જૉબ પ્રકાર %s"
#, c-format
-msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
+msgid "Unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown driver type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %s"
+msgid "Unknown driver type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown enable type %d in network"
+msgid "Unknown enable type %1$d in network"
msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં"
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કિંમત"
#, c-format
-msgid "Unknown family %d"
-msgstr "અજ્ઞાત કુટુંબ %d"
+msgid "Unknown family %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત કુટુંબ %1$d"
#, c-format
-msgid "Unknown firewall layer %d"
-msgstr "અજ્ઞાત ફાયરવોલ લેયર %d"
+msgid "Unknown firewall layer %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત ફાયરવોલ લેયર %1$d"
#, c-format
-msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં અજ્ઞાત ફોર્વડ <driver name='%s'/>"
+msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અજ્ઞાત ફોર્વડ <driver name='%2$s'/>"
#, c-format
-msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં"
+msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %1$d નેટવર્ક '%2$s' માં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
+msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં"
#, fuzzy
msgstr "અજ્ઞાત જૉબ"
#, c-format
-msgid "Unknown job phase %s"
-msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %s"
+msgid "Unknown job phase %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown job type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત જૉબ પ્રકાર %s"
+msgid "Unknown job type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત જૉબ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown localOnly type %d in network"
+msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં"
#, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d"
-msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
-msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
+msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "Unknown migration cookie feature %s"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %s"
+msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત મોડલ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unknown model type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત મોડલ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s"
+msgid "Unknown namespace: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s"
+msgid "Unknown parameter %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %d"
#, c-format
-msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'"
+msgid "Unknown protocol '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
-msgstr "અજ્ઞાત qemu ક્ષમતા ફ્લેગ %s"
+msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત qemu ક્ષમતા ફ્લેગ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s"
+msgid "Unknown release: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown remote mode '%s'"
+msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown return code"
msgstr "અજ્ઞાત રિટર્ન કોડ"
#, c-format
-msgid "Unknown sched_core value %s"
+msgid "Unknown sched_core value %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'"
+msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown serial type: %X"
+msgid "Unknown serial type: %1$X"
msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown slirp feature %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s"
+msgid "Unknown slirp feature %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'"
+msgid "Unknown source type: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%1$s'"
msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %s"
+msgid "Unknown stdio handler %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown storage type: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'"
+msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown suspend target: %u"
-msgstr "અજ્ઞાત અટકેલ લક્ષ્ય: %u"
+msgid "Unknown suspend target: %1$u"
+msgstr "અજ્ઞાત અટકેલ લક્ષ્ય: %1$u"
#, c-format
-msgid "Unknown taint flag %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ટેઇન્ટ ફ્લેગ %s"
+msgid "Unknown taint flag %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ટેઇન્ટ ફ્લેગ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s"
-msgstr "%s માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
+msgstr "%1$s માટે અજ્ઞાત કિંમત '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
-msgstr "%s 'type' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
+msgstr "%1$s 'type' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
-msgstr "કોઇપણ 'પ્રકાર' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
+msgstr "કોઇપણ 'પ્રકાર' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
-msgstr "xsd:boolean માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
+msgstr "xsd:boolean માટે અજ્ઞાત કિંમત '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
-msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા સંદર્ભ થયેલ અજ્ઞાત વિક્રેતા %s"
+msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s દ્દારા સંદર્ભ થયેલ અજ્ઞાત વિક્રેતા %2$s"
#, c-format
-msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
+msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
+msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unnkown proxy type '%s'"
+msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અટકાવેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Unrecognized controller type %d"
+msgid "Unrecognized controller type %1$d"
msgstr ""
msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%s'"
+msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized value in %s: %s"
+msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
msgstr "બિનઓળખાયેલ વિભાગ નામ '%s'"
msgid "Unsafe migration"
msgstr "અસલામત સ્થળાંતર"
#, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "અસલામત સ્થળાંતર: %s"
+msgid "Unsafe migration: %1$s"
+msgstr "અસલામત સ્થળાંતર: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
-"forward mode='%s'"
+"Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
+"forward mode='%3$s'"
msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <ip> ઘટક"
#, c-format
-msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <dns> ઘટક"
+msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત <dns> ઘટક"
#, c-format
-msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <domain> ઘટક"
+msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત <domain> ઘટક"
#, c-format
-msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <ip> ઘટક"
+msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત <ip> ઘટક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <domain> ઘટક"
+msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત <domain> ઘટક"
#, c-format
-msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત <tftp> ઘટક"
+msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત <tftp> ઘટક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported IP address data source %d"
+msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત NUMA મેમરી ટ્યૂનિંગ સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારિત NUMA મેમરી ટ્યૂનિંગ સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %s"
+msgid "Unsupported OS type: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unsupported PCI Express root controller"
msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s"
#, c-format
-msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
+msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s"
+msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
+msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ક્રિયા: %s\n"
+msgid "Unsupported action: %1$s\n"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ક્રિયા: %1$s\n"
#, c-format
-msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
+msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%s'"
+msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
-msgstr "%s માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
+msgstr "%1$s માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%2$s'"
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr "બિનઆધારભૂત ક્ષમતા થી ફાળવણી સંબંધ"
#, c-format
-msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ TCP પ્રોટોકોલ '%s'"
+msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ TCP પ્રોટોકોલ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported codeset '%d'"
+msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%s'"
+msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%s'"
+msgid "Unsupported config format '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported config type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન"
#, c-format
-msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s"
+msgid "Unsupported controller model: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s"
msgid "Unsupported controller type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s"
+msgid "Unsupported controller type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s"
+msgid "Unsupported controller type: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s"
msgid "Unsupported device type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported device type %d"
+msgid "Unsupported device type %1$d"
msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported device type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
+msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
msgid "Unsupported disk bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported disk device type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "Unsupported disk type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported disk type %d"
+msgid "Unsupported disk type %1$d"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unsupported format of disk %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported forward mode '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'"
+msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported host device mode %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s"
+msgid "Unsupported host device mode %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported host device type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev mode %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %s"
+msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
+msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "બિનઆધારભૂત virt પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "Unsupported loader format '%s'"
+msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %s"
+msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported net type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported net type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported network type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
-"mode='%s'"
-msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <ip> ઘટક"
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
+"mode='%2$s'"
+msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત <ip> ઘટક"
#, fuzzy
msgid "Unsupported null storage bus"
msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
+msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
+msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported nvram format '%s'"
+msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d"
+msgid "Unsupported object type %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy
msgid "Unsupported resctrl monitor type"
msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત રુટ ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s"
+msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત રુટ ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
+msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત spicevmc લક્ષ્ય નામ '%s'"
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત spicevmc લક્ષ્ય નામ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported vbox device type: %d"
+msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %s"
#, c-format
-msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત વિડિયો ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત વિડિયો ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "બિનઆધારભૂત virt પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%s'"
+msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%1$s'"
msgid "Unused"
msgstr "વપરાયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
+msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
msgstr ""
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "મીડિયાને સુધારો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s live state"
-msgstr "નેટવર્ક %s સક્રિય છે"
+msgid "Updated network %1$s live state"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s સક્રિય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config"
+msgid "Updated network %1$s persistent config"
msgstr "નેટવર્ક સ્થાયી જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config and live state"
+msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
msgstr "સ્થાયી રૂપરેખા મેળવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s FILE\n"
-" %s { -v | -h }\n"
+" %1$s FILE\n"
+" %2$s { -v | -h }\n"
"\n"
"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#, c-format
-msgid "Usage: %s FILENAME FD"
+msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
+"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
msgstr "વપરાયેલ મેમરી:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "User %1$s doesn't exist"
+msgstr "બ્રિજ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr ""
msgstr "વપરાશકર્તાનામ માંગણી નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
#, c-format
-msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા છે: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા છે: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
+msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
-"set to %s"
+"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
+"set to %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "VFB %s લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
+msgid "VFB %1$s too big for destination"
+msgstr "VFB %1$s લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
#, fuzzy
msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' બિનઆધારભૂત યોજના '%s' ને સમાવે છે"
+msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' બિનઆધારભૂત યોજના '%2$s' ને સમાવે છે"
#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' પોર્ટ ભાગને સમાવતુ નથી"
+msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' પોર્ટ ભાગને સમાવતુ નથી"
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr "Vmx નોંધણી 'ઍનોટેશન' અમાન્ય એસ્કેપ ક્રમ છે"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
+msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
msgstr ""
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX નોંધણી 'નામ' અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમને સમાવે છે"
#, c-format
-msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
-msgstr "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %d ને સમાવે છે, આ કિંમત ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
+msgstr "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %1$d ને સમાવે છે, આ કિંમત ઘણુ લાંબુ છે"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted"
+msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
msgstr ""
msgid "VNC power control is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Value '%s' is not representable as %s"
-msgstr "કિંમત '%s' એ %s તરીકે રજૂ કરી શકાય તેમ નથી"
+msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
+msgstr "કિંમત '%1$s' એ %2$s તરીકે રજૂ કરી શકાય તેમ નથી"
#, c-format
-msgid "Value '%s' is out of %s range"
-msgstr "કિંમત '%s' એ %s સીમાની બહાર છે"
+msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
+msgstr "કિંમત '%1$s' એ %2$s સીમાની બહાર છે"
#, c-format
-msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "libvirt %s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n"
+msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
+msgstr "libvirt %1$s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "libvirt %s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n"
+msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
+msgstr "libvirt %1$s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n"
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને સંગ્રહ કરવાની જરૂર છે"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખા સંગઠન આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "Vol %s cloned from %s\n"
-msgstr "%s માંથી ક્લોન થયેલ Vol %s\n"
+msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી ક્લોન થયેલ Vol %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created\n"
-msgstr "Vol %s બનાવેલ છે\n"
+msgid "Vol %1$s created\n"
+msgstr "Vol %1$s બનાવેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "%s માંથી બનાવેલ Vol %s\n"
+msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "%1$s માંથી બનાવેલ Vol %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
-msgstr "ઇનપુટ %s માંથી બનાવેલ વોલ્યુમ %s\n"
+msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
+msgstr "ઇનપુટ %1$s માંથી બનાવેલ વોલ્યુમ %2$s\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "Vol %s કાઢી નંખાયેલ છે\n"
+msgid "Vol %1$s deleted\n"
+msgstr "Vol %1$s કાઢી નંખાયેલ છે\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
-msgstr "કાઢી નાંખેલ Vol %s\n"
+msgid "Vol %1$s wiped\n"
+msgstr "કાઢી નાંખેલ Vol %1$s\n"
#, c-format
-msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n"
+msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n"
#, c-format
-msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s'(%s) દૂર થયેલ છે.\n"
+msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) દૂર થયેલ છે.\n"
#, c-format
-msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
-msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '<directory>/<file>' નથી"
+msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
+msgstr "વોલ્યુમ નામ '%1$s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '<directory>/<file>' નથી"
#, c-format
-msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
-msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રત્યય છે, '.vmdk' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgstr "વોલ્યુમ નામ '%1$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રત્યય છે, '.vmdk' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
-msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ પિતૃ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ પાથ સાથે શરૂ કરાતુ નથી."
+msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
+msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' એ પિતૃ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ પાથ સાથે શરૂ કરાતુ નથી."
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
-msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ FIFO છે"
+msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
+msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' એ FIFO છે"
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a socket"
-msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ સોકેટ છે"
+msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
+msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' એ સોકેટ છે"
msgid "VxHS protocol accepts only one host"
msgstr ""
msgstr "WARN"
#, c-format
-msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
+msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
msgstr ""
#, sh-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n"
+"%1$s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n"
+"%1$s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
-msgstr "વોલ્યુમ '%s'(%s) ને ભૂંસી રહ્યા છે... "
+msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) ને ભૂંસી રહ્યા છે... "
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
-msgstr "vport બનાવવાનું/કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા દરમ્યાન '%s' માં '%s'ને લખો"
+msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
+msgstr "vport બનાવવાનું/કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા દરમ્યાન '%1$s' માં '%2$s'ને લખો"
#, c-format
-msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
-msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' માં લખવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
+msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%1$s' માં લખવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "ખોટુ MAC સરનામું"
#, c-format
-msgid "Wrong XML element type %d"
-msgstr "ખોટો XML ઘટક પ્રકાર %d"
+msgid "Wrong XML element type %1$d"
+msgstr "ખોટો XML ઘટક પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
+msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %s એ %s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s"
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML એ ઇચ્છિત 'cpu' ઘટકને સમાવતુ નથી"
#, c-format
-msgid "XML error: %s"
-msgstr "XML ભૂલ: %s"
+msgid "XML error: %1$s"
+msgstr "XML ભૂલ: %1$s"
msgid "XML file"
msgstr "XML ફાઈલ"
#, c-format
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, %s કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
+msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, %1$s કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, xsd:dateTime કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgstr "'%s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ"
+msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
+msgstr "'%1$s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
+msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી"
msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
msgstr "તમે પાત્રનાં રુટ વપરાશકર્તાનું માપન થવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "[--%s <number>]"
-msgstr "[--%s <number>]"
+msgid "[--%1$s <number>]"
+msgstr "[--%1$s <number>]"
#, c-format
-msgid "[--%s <string>]"
-msgstr "[--%s <string>]"
+msgid "[--%1$s <string>]"
+msgstr "[--%1$s <string>]"
#, c-format
-msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s] <number>"
+msgid "[--%1$s] <number>"
+msgstr "[--%1$s] <number>"
#, c-format
-msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s] <string>"
+msgid "[--%1$s] <string>"
+msgstr "[--%1$s] <string>"
#, c-format
-msgid "[<%s>]..."
-msgstr "[<%s>]..."
+msgid "[<%1$s>]..."
+msgstr "[<%1$s>]..."
#, c-format
-msgid "[[--%s] <string>]..."
-msgstr "[[--%s] <string>]..."
+msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
#, c-format
msgid ""
-"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
+"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
+"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
-"નેટવર્ક '%s' માં વિવિધ portgroup નોંધણી પહેલેથી જ મૂળભૂત તરીકે સુયોજિત છે. ફક્ત એકને મૂળભૂત "
+"નેટવર્ક '%1$s' માં વિવિધ portgroup નોંધણી પહેલેથી જ મૂળભૂત તરીકે સુયોજિત છે. ફક્ત એકને મૂળભૂત "
"પરવાનગી મળેલ છે."
msgid ""
msgstr "પુન:વ્યાખ્યાયિત થયેલ સ્નેપશોટ પાસે નામ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "UUID %s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
+msgstr "UUID %1$s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %2$s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "UUID %s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
+msgstr "UUID %1$s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %2$s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, fuzzy
msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર"
#, c-format
-msgid "access denied: %s"
-msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર: %s"
+msgid "access denied: %1$s"
+msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર: %1$s"
msgid "active"
msgstr "સક્રિય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "active commit requested but '%s' is not active"
-msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
+msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી"
#, c-format
msgid ""
-"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
+"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
"internal"
msgstr ""
-"સક્રિય qemu ડોમેઇનને બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટની જરૂર છે; ડિસ્ક %s ને આંતરિક માટે માંગણી કરેલ છે"
+"સક્રિય qemu ડોમેઇનને બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટની જરૂર છે; ડિસ્ક %1$s ને આંતરિક માટે માંગણી કરેલ છે"
#, fuzzy
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું સરનામું"
#, c-format
-msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs"
+msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
msgstr ""
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
+msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી"
+msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
+msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%1$s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %s VF નથી"
+msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
+msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %1$s VF નથી"
msgid "affect current domain"
msgstr "હાલનાં ડોમેઇનને અસર કરે છે"
msgstr "પાછુ લાવ્યા પછી, ચલાવવા બદલાવ સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "algorithm=%d is not supported"
-msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %d આધારભૂત નથી"
+msgid "algorithm=%1$d is not supported"
+msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %1$d આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
+msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે"
#, fuzzy
msgstr "ઇન્ટરફેસ પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે"
#, c-format
-msgid "another migration job is already running for domain '%s'"
+msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન"
#, c-format
-msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
+msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "api error"
msgstr "આર્કિટેક્ચર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન %s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન %1$s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
+msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "argument key '%s' must not be negative"
-msgstr "દલીલ કી '%s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં"
+msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
+msgstr "દલીલ કી '%1$s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not have null value"
-msgstr "દલીલ કી '%s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં"
+msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
+msgstr "દલીલ કી '%1$s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં"
msgid "argument unsupported"
msgstr "દલીલ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
-msgstr "દલીલ બિનઆધારભૂત: %s"
+msgid "argument unsupported: %1$s"
+msgstr "દલીલ બિનઆધારભૂત: %1$s"
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr "દલીલ virt_type એ NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં"
msgstr "echo કરવા દલીલો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr "guest-get-vcpus પરત કિંમતમાં એરે ઘટક ગેરહાજર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
msgstr "guest-get-vcpus પરત કિંમતમાં એરે ઘટક ગેરહાજર"
msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
#, c-format
msgid ""
-"at line %d: %s%s\n"
-"%s"
+"at line %1$d: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
msgstr ""
-"વાક્ય %d પર: %s%s\n"
-"%s"
+"વાક્ય %1$d પર: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
+msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા instanceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%s' અને "
-"'%s')"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા instanceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%1$s' અને "
+"'%2$s')"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા interfaceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%s' and "
-"'%s')"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા interfaceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%1$s' and "
+"'%2$s')"
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા managerids સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%d અને %d)"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા managerids સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$d અને %2$d)"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા profileids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%s' અને "
-"'%s')"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા profileids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%1$s' અને "
+"'%2$s')"
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%d અને %d)"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$d અને %2$d)"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
+"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeidversions સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%d અને "
-"%d)"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeidversions સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$d અને "
+"%2$d)"
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
msgstr ""
-"બંધબેસતા ન હોય તેવા પ્રકારો સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%s અને %s)"
+"બંધબેસતા ન હોય તેવા પ્રકારો સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$s અને %2$s)"
#, c-format
-msgid "audio ID %u is used multiple times"
+msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
msgstr ""
msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે: %s"
+msgid "authentication cancelled: %1$s"
+msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે: %1$s"
msgid "authentication failed"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "authentication failed: %1$s"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "authentication is not supported for protocol '%s'"
+msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
msgstr ""
msgid "authentication is supported only for network backed disks"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %s"
+msgid "authentication unavailable: %1$s"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "ખાનગી કી '%s' સાથે સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ ગયુ: %s"
+msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
+msgstr "ખાનગી કી '%1$s' સાથે સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ ગયુ: %2$s"
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr "મહેમાનને આપમેળે કાઢો જ્યારે virsh નું જોડાણ તૂટી રહ્યુ હોય"
#, c-format
msgid ""
-"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
+"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી એ કાચા વોલ્યુમો માટે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
+msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
+msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
msgstr "નોડ સેટ મેમરી પરિમાણો આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
msgstr "શ્રેણી કન્સોલ જોડાવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
-msgstr "પાથ '%s' એ સંપૂર્ણ નથી"
+msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
+msgstr "પાથ '%1$s' એ સંપૂર્ણ નથી"
#, c-format
-msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "bad command"
msgstr "ખરાબ પાથનામ"
#, c-format
-msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
+msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
+msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
+"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by "
"this API"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
+msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u"
msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "MiB/s માં બેન્ડવીથ મર્યાદા"
#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
+msgstr "બેન્ડવીથ %1$llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
-msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
+msgstr "બેન્ડવીથ %1$llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
+msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે કતારમાં આધાર '%s' એ તરત જ '%s' ની નીચે આવતુ નથી"
+msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે કતારમાં આધાર '%2$s' એ તરત જ '%3$s' ની નીચે આવતુ નથી"
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-એનકોડ થયેલ ખાનગી કિંમત"
msgstr "qemu સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' already exists"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "binding '%1$s' already exists"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' is already being removed"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "binding '%1$s' is already being removed"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
+msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
msgstr "'%s' માટે કતારમાં આધાર '%s' એ તરત જ '%s' ની નીચે આવતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%s' ને વાપરવી જ જોઇએ"
+msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%2$s' ને વાપરવી જ જોઇએ"
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr "blkio cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી"
msgstr "બ્લોક"
#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
+msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
+msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
msgstr ""
msgid "block copy still active"
msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
-msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %s"
+msgid "block copy still active: %1$s"
+msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %1$s"
msgid "block device"
msgstr "બ્લોક ઉપકરણ"
#, c-format
-msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
+msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
+msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' હજુ પણ ફાળવેલ છે."
+msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' હજુ પણ ફાળવેલ છે."
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
+msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %zi > %d"
+msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
+msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %1$zi > %2$d"
msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
+msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
msgstr ""
msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
msgstr "block_io_throttle ઉપકરણ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી"
#, c-format
-msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
-msgstr "block_io_throttle ક્ષેત્ર '%s' એ qemu નાં આઉટપુટમાં ગુમ થયેલ છે"
+msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
+msgstr "block_io_throttle ક્ષેત્ર '%1$s' એ qemu નાં આઉટપુટમાં ગુમ થયેલ છે"
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "block_io_throttle સ્થિતિ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી"
#, c-format
msgid ""
-"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
+"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
msgstr ""
msgid "blockdev-create job was cancelled"
msgstr "બુલ"
#, c-format
-msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
+msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "boot order %u is already used by another device"
+msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'"
#, c-format
-msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'"
+msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
+msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%1$s'"
msgid "boot order is only supported for virtiofs"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge %s doesn't exist"
-msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "bridge %1$s doesn't exist"
+msgstr "બ્રિજ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
-msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે અમાન્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
+msgstr "બ્રિજ '%1$s' પાસે અમાન્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
-msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
+msgstr "બ્રિજ '%1$s' પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
msgid "bridge an existing network device"
msgstr "હાલનાં નેટવર્ક ઉપકરણને બ્રિજ કરો"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
-"not in %s (network '%s')"
-msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')"
+"not in %1$s (network '%2$s')"
+msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')"
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ બ્રિજ ઘટકને ગુમ કરે છે"
#, c-format
-msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
-msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ stp ને ચાલુ અથવા બંધ કરવુ જોઇએ %s"
+msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
+msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ stp ને ચાલુ અથવા બંધ કરવુ જોઇએ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')"
+msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')"
#, c-format
-msgid "bridge name '%s' already in use."
-msgstr "બ્રિજ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
+msgid "bridge name '%1$s' already in use."
+msgstr "બ્રિજ નામ '%1$s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
#, c-format
-msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')"
+msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')"
+msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')"
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "રુટ ઇન્ટરફેસ નામ માટે બફર ઘણુ નાનું છે"
#, c-format
msgid ""
-"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
+"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
msgstr "$uri માં જોડી શકાતુ નથી. છોડી રહ્યા છે."
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't convert relative size: '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create storage format '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી"
+msgid "can't create storage format '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' બનાવી શકાતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટ પર જાણકારી"
#, c-format
-msgid "can't identify pool in uri %s "
+msgid "can't identify pool in uri %1$s "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "can't identify volume in uri %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr "સક્રિય બ્લોક ક્રિયાને સંચાલિત કરો"
#, c-format
-msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
+msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't open session to the domain with id %d"
-msgstr "id %d સાથે ડોમેઇનનું સત્ર ખોલી શક્યા નહિં"
+msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
+msgstr "id %1$d સાથે ડોમેઇનનું સત્ર ખોલી શક્યા નહિં"
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr "cputune ઍમ્યુલેટ સમયગાળા કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
-msgstr "વિડિયો heads '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
+msgstr "વિડિયો heads '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr "હાલની ફાળવણી નીચે ક્ષમતાને સંકોચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
+msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં '%s' વિભાગને સુધારી શકાતુ નથી"
+msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' નાં '%2$s' વિભાગને સુધારી શકાતુ નથી"
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr "નેટવર્કનામ બિનઓળખાયેલ ભાગનો સુધારો કરી શકાતો નથી"
msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
"max_queued limit"
msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં"
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr "નેટલીંક સભ્યને ઉમેરી શકાતુ નથી"
msgstr "USB હબને ઉમેરી શકાતુ નથી: USB આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
+msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr "નેટલીંક માટે પ્લેસહોલ્ડર nlhandle ને ફાળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot apply process capabilities %d"
-msgstr "પ્રક્રિયા ક્ષમતાઓ %d લાગુ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
+msgstr "પ્રક્રિયા ક્ષમતાઓ %1$d લાગુ કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot become session leader"
msgstr "સત્ર લીડર બનાવી શકાતુ નથી"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
+msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
msgstr ""
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ પર કિમેપ સુયોજન બદલી શકાતા નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
msgstr "spice ગ્રાફિક પર કિમેપ સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
-msgstr "%s થી %s માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ mac સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s થી %2$s માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ mac સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "'%s' માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ પ્રકારને બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ પ્રકારને બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "'%s' ની પરવાનગીને બદલી શકાતી નથી"
+msgid "cannot change permission of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ની પરવાનગીને બદલી શકાતી નથી"
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "અસ્થિય ડોમેઇનની સ્થાયી રૂપરેખા બદલી શકાતી નથી"
msgstr "હાલની ગુપ્તતા પર અંગત ફ્લેગને બદલી શકાતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "'%u' જૂથને બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot change to '%1$u' group"
+msgstr "'%1$u' જૂથને બદલી શકાતુ નથી"
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot change to root directory: %1$s"
+msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot change to uid to '%u'"
-msgstr "'%u' માટે uid ને બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
+msgstr "'%1$u' માટે uid ને બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
-msgstr "'%s' ને 0660 તરીકે chmod કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
+msgstr "'%1$s' ને 0660 તરીકે chmod કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
-msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
+msgstr "'%1$s' નું (%2$u, %3$u) માટે chown કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
-msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
+msgstr "'%1$s' નું (%2$u, %3$u) માટે chown કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to group %u"
-msgstr "'%s' નું જૂથ %u માટે chown કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
+msgstr "'%1$s' નું જૂથ %2$u માટે chown કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot close file"
msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "ફાઇલ %s બંધ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot close file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s બંધ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot close file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' બંધ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot close file: %1$s"
+msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot close stream on domain '%s'"
+msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "વોલ્યુમ %s ને બંધ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot close volume %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમ %1$s ને બંધ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
-msgstr "%s આર્કિટેક્ચરનાં CPUs ને સરખાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કિટેક્ચરનાં CPUs ને સરખાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર ની બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર ની બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
-msgstr "પ્રોટોકોલ %d સાથે નેટલીંગ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી"
+msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
+msgstr "પ્રોટોકોલ %1$d સાથે નેટલીંગ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
-msgstr "બસ/ઉપકરણ અનુક્રમણિકામાં ડિસ્ક '%s' ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
+msgstr "બસ/ઉપકરણ અનુક્રમણિકામાં ડિસ્ક '%1$s' ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમમાં વોલ્યુમમાંથી નકલ કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create %s"
-msgstr "%s ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create %1$s"
+msgstr "%1$s ને બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot create a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr "નવી સ્ટ્રીમને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી"
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "libxenlight માટે ક્ષમતાને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create config directory %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create config directory '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create config directory '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create directory %1$s"
+msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create file %s"
-msgstr "ફાઇલ %s ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create log directory %1$s"
+msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr "libxenlight માટે લૉગરને બનાવી શકાતુ નથી, ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી"
+msgid "cannot create path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' બનાવી શકાતો નથી"
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને બનાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
+msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create state directory '%s'"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot create state directory '%1$s'"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot define a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
-msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
+msgstr "%1$d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
-msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
+msgstr "%1$d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટ કાઢી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot download from volume %s"
-msgstr "વોલ્યુમ %s માંથી ડાઉનલોડ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot download from volume %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમ %1$s માંથી ડાઉનલોડ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને એનકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને એનકોડ કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "સુરક્ષાને બદલવા માટે દબાણ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot execute binary %s"
-msgstr "બાઇનરી %s ને ચલાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot execute binary %1$s"
+msgstr "બાઇનરી %1$s ને ચલાવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય '%s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot extend file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી"
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "blkiotune નોડને બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
msgstr "સ્ત્રોત નોડને કાઢી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને ભરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot fill file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને ભરી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
+msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
msgstr "%s માં શરૂઆતનો સમય શોધી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
+msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "આર્કિટેક્ચર %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find architecture %1$s"
+msgstr "આર્કિટેક્ચર %1$s ને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find channel %s"
-msgstr "ચેનલ %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find channel %1$s"
+msgstr "ચેનલ %1$s ને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find character device %1$s"
+msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %1$s શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find console device '%1$s'"
+msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot find device number"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
+msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
-msgstr "પાત્ર રુટમાં સંબંધિત init પાથ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
+msgstr "પાત્ર રુટમાં સંબંધિત init પાથ '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
-msgstr "ચેનલ %s ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
+msgstr "ચેનલ %1$s ને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
-msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%s' ને શોધી શકાતો નથી"
+msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
+msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%1$s' ને શોધી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
+msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find newly created volume '%s'"
-msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%s' ને શોધી શકાતો નથી"
+msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
+msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%1$s' ને શોધી શકાતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
+msgstr "પાથમાં '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી"
msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
msgstr ""
msgstr "vmware લૉગ ફાઇલમાં pid ને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે થ્રોટલીંગ જાણકારીને શોધી શકાતી નથી"
+msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે થ્રોટલીંગ જાણકારીને શોધી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot find version pattern \"%s\""
-msgstr "આવૃત્તિ ભાત \"%s\" ને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
+msgstr "આવૃત્તિ ભાત \"%1$s\" ને શોધી શકાતુ નથી"
msgid "cannot fork child process"
msgstr "બાળ પ્રક્રિયાને વિભાજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot format %s CPU data"
-msgstr "%s CPU માહિતીનું બંધારણ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot format %1$s CPU data"
+msgstr "%1$s CPU માહિતીનું બંધારણ કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "instanceid માટે અવ્યવસ્થિત uuid ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
msgstr "interfaceid માટે અવ્યવસ્થિત uuid ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે dac વપરાશકર્તા અને જૂથ id ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે dac વપરાશકર્તા અને જૂથ id ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
-msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
+msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%1$s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
-"'%s'"
+"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
+"'%2$s'"
msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
-msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ મેળવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$d પર CPU સંબંધ મેળવી શકાતુ નથી"
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "ડોમેઇન માટે RSS ને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot get cert distinguished name: %s"
+msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "macvtap ટૅપ પર લક્ષણ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot get file context of '%s'"
-msgstr "%s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot get file context of '%1$s'"
+msgstr "%1$s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી"
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "યજમાન CPU ક્ષમતાઓને મેળવી શકાતુ નથી"
msgstr "macvtap ટૅપ પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગોને મેળવી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
+msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
msgstr "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot get machine"
msgstr "નેટલીંક સોકેટ fd ને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot get security props %d (%s)"
-msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
+msgstr "સુરક્ષા આધાર %1$d (%2$s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot get settings file path"
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - "
"controller not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not "
"allowed by controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:"
+"%4$02x.%5$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "મોનિટર શરત ને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot initialize cert object: %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર ઑબ્જેક્ટને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર ઑબ્જેક્ટને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %1$s"
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "શરત ચલની શરૂઆત કરી શકાતી નથી"
msgstr "mutex ની શરૂઆત કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
-msgstr "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld નું %2$llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
-msgstr "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld નું %2$llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
-msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને %u માં ખુલ્લી ફાઇલોની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld ને %2$u માં ખુલ્લી ફાઇલોની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
+msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
msgstr ""
-"પ્રક્રિયા %lld ની %u માટે ઉપપ્રક્રિયાની મર્યાદાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
+"પ્રક્રિયા %1$lld ની %2$u માટે ઉપપ્રક્રિયાની મર્યાદાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus યાદી કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
-msgstr "SASL કાર્યપદ્દતિ %d (%s) ની યાદી કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL કાર્યપદ્દતિ %1$d (%2$s) ની યાદી કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીનીંગની યાદી કરી શકાતી નથી"
msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus યાદી કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%s' ને લાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%1$s' ને લાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot load cert data from %s: %s"
-msgstr "%s માંથી પ્રમાણપત્ર માહિતીને લાવી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s માંથી પ્રમાણપત્ર માહિતીને લાવી શકાતુ નથી: %2$s"
#, c-format
-msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
+msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
-msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
+msgstr "%1$d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "I/O ભૂલ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot migrate domain: %s"
+msgid "cannot migrate domain: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
+msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
msgstr "માર્ગની બહાર fd %d ને ખસેડી શકાતુ નથી"
msgid "cannot modify memory UUID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory of model '%s'"
+msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory pmem flag"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory source nodes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ મહેમાન PCI સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
-msgstr "%s થી %s માં નેટવર્ક ઉપકરણ મોડલને બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s થી %2$s માં નેટવર્ક ઉપકરણ મોડલને બદલી શકાતુ નથી"
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ rom bar સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી"
msgstr "CPU freq ને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી"
+msgid "cannot open %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "'%s' ને ખોલી શકાતો નથી"
+msgid "cannot open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને ખોલી શકાતો નથી"
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr "SELinux label_handle ને ખોલી શકાતુ નથી"
msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot open directory '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "fd ની મદદથી ફાઇલને ખોલી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "macvtap ટૅપ ઉપકરણ %s ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
+msgstr "macvtap ટૅપ ઉપકરણ %1$s ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી"
+msgid "cannot open path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માં પાથ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માં પાથ '%2$s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot open volume '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse %s CPU data"
-msgstr "%s CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse %1$s CPU data"
+msgstr "%1$s CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-msgstr " %s આવૃત્તિ નંબર નું '%.*s'માં પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
+msgstr " %1$s આવૃત્તિ નંબર નું '%3$.*2$s'માં પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
+msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
msgstr ""
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s'માં MAC સરનામું '%2$s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
-msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
+msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "ઉપકરણ અને સ્થાન પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: %s"
-msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
+msgstr "json %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
+msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s"
#, c-format
-msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય '%s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
+msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-"પાસવર્ડ માન્યતા સમય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ની ઇચ્છા "
+"પાસવર્ડ માન્યતા સમય '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ની ઇચ્છા "
"રાખે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
+msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "vmware લૉગ ફાઇલમાં pid નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
-msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
+msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "rdp પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse rdp port %1$s"
+msgstr "rdp પોર્ટ %1$s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs"
+msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
-msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
+msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
+msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
msgstr "typeid પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "typeidversion પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "વિડિયો ram '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
+msgstr "વિડિયો ram '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
+msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot parse vnc port %1$s"
+msgstr "vnc પોર્ટ %1$s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને પસાર કરી શકાતુ નથી"
msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot probe backing volume format: %s"
-msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ બંધારણને પ્રોબ કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
+msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ બંધારણને પ્રોબ કરી શકાતુ નથી: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
-msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL ssf તપાસ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
+msgstr "જોડાણ %1$d (%2$s) પર SASL ssf તપાસ કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
-msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL વપરાશકર્તાની તપાસ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
+msgstr "જોડાણ %1$d (%2$s) પર SASL વપરાશકર્તાની તપાસ કરી શકાતી નથી"
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr "એકજ વખતે બંને જીવંત અને રૂપરેખાંકિત ક્વેરી કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot read %1$s"
+msgstr "%1$s ને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read %s statistic"
-msgstr "%s પરિસ્થિતિને વાંચી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read %1$s statistic"
+msgstr "%1$s પરિસ્થિતિને વાંચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read %s value"
-msgstr "%s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot read %1$s value"
+msgstr "%1$s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "'%s' ને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
-msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ '%s ને વાંચી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
+msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ '%1$s ને વાંચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
-msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
+msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %1$s ને વાંચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read beginning of file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી"
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "ડોમેઇન %d માટે cputime વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
+msgstr "ડોમેઇન %1$d માટે cputime વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "dir %s ને વાંચી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read dir '%1$s'"
+msgstr "dir %1$s ને વાંચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ '%s' ને વાંચી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read domain image '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ '%1$s' ને વાંચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "'%s' ને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot read file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot read from stdin"
msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "'%s' હેડરને વાંચી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot read header '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' હેડરને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "માઉન્ટ યાદી '%s' ને વાંચી શકાતી નથી"
+msgid "cannot read mount list '%1$s'"
+msgstr "માઉન્ટ યાદી '%1$s' ને વાંચી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot receive data from volume %s"
-msgstr "વોલ્યુમ %s માંથી માહિતીને મેળવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot receive data from volume %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમ %1$s માંથી માહિતીને મેળવી શકાતી નથી"
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "સ્ટ્રીમ પર રજીસ્ટર ફાઇલનું ધ્યાન રાખી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
+msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
+msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન પર vcpus ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot remove config %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove config %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot remove config file '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove config file '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%1$s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "%s માટે રૂપરેખાંકનને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove config for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે રૂપરેખાંકનને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot remove corrupt file: %s"
-msgstr "ભંગાણ ફાઇલને દૂર કરી શકાતુ નથી: %s"
+msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
+msgstr "ભંગાણ ફાઇલને દૂર કરી શકાતુ નથી: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot remove directory '%s'"
-msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove directory '%1$s'"
+msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
+msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot remove managed save file %1$s"
+msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
-msgstr "'%s' તરીકે ફાઇલ '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' તરીકે ફાઇલ '%2$s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી"
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "NETIF રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr "'%s' માં પાથ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
+msgstr "'%1$s' માં પાથ '%2$s' ને ખોલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot reset current job"
msgstr "સક્રિય ડોમેઇન પર મહત્તમ મેમરીનું માપ બદલી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી"
+msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
+msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "ડ્રાઇવર કડી %s ને સુધારી શકાતી નથી"
+msgid "cannot resolve driver link %1$s"
+msgstr "ડ્રાઇવર કડી %1$s ને સુધારી શકાતી નથી"
#, c-format
msgid ""
-"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
-"uuid %s"
+"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' "
+"uuid %4$s"
msgstr ""
-"ફાઇલમાંથી ડોમેઇન '%s' uuid %s પુન:સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી કે જે ડોમેઇન '%s' uuid %s સાથે "
+"ફાઇલમાંથી ડોમેઇન '%1$s' uuid %2$s પુન:સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી કે જે ડોમેઇન '%3$s' uuid %4$s સાથે "
"સંકળાયેલ છે"
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટને પાછુ લાવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી"
+msgid "cannot save file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "'%s' માં શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot seek in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr "'%s' માં શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot seek into '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી"
+msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "'%s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot send data to volume %s"
-msgstr "વોલ્યુમ %s માં માહિતીને મોકલી શકાતી નથી"
+msgid "cannot send data to volume %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમ %1$s માં માહિતીને મોકલી શકાતી નથી"
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "નેટલીંક સોકેટને મોકલી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
-msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$d પર CPU સંબંધ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot set autostart for transient device"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set current job to %s"
+msgid "cannot set current job to %1$s"
msgstr "વર્તમાન સમય મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "બહારનાં SSF %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
+msgstr "બહારનાં SSF %1$d (%2$s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ '%s' ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set file mode '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ '%1$s' ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "ફાઇલ માલિક '%s' સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set file owner '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ માલિક '%1$s' સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
-msgstr "'%s' ની સ્થિતિને %04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
+msgstr "'%1$s' ની સ્થિતિને %2$04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set moment %s as its own parent"
+msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
msgstr "'%s' ની સ્થિતિને %04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
#, fuzzy
msgstr "નેટલીંક સોકેટ nonblocking ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot set security props %d (%s)"
-msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
+msgstr "સુરક્ષા આધાર %1$d (%2$s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "પૂરક જૂથોને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "'%s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set to start of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
-msgstr "'%s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન પર vcpus ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr "સંદર્ભ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot set worker name to %1$s"
+msgstr "સંદર્ભ %1$s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot stat '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "fd %d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી"
+msgid "cannot stat fd %1$d"
+msgstr "fd %1$d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી"
#, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot stat file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot stat path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી"
+msgid "cannot stat path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat tap fd %d"
-msgstr "fd %d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી"
+msgid "cannot stat tap fd %1$d"
+msgstr "fd %1$d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી"
#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr "statvfs પાથ '%s' કરી શકાતો નથી"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
+msgstr "statvfs પાથ '%1$s' કરી શકાતો નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
msgstr "statvfs પાથ '%s' કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માટે માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી"
+msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "પાથ '%s' સાથે વોલ્યુમની માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી"
+msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
+msgstr "પાથ '%1$s' સાથે વોલ્યુમની માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' નો સુમેળ કરી શકાતો નથી"
+msgid "cannot sync file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' નો સુમેળ કરી શકાતો નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot terminate console stream"
msgstr "સ્ટ્રીમ માટે લખી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
+msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
msgstr ""
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot unlink '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot unlink file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%s' ને સુધારી શકાતી નથી"
+msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%1$s' ને સુધારી શકાતી નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
msgid ""
"cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot upload to volume %s"
-msgstr "વોલ્યુમ %s માં અપલોડ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot upload to volume %1$s"
+msgstr "વોલ્યુમ %1$s માં અપલોડ કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s'માં MAC સરનામું '%2$s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
"libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારી મેળવી શકાતા નથી, ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "cannot write config file '%s'"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતી નથી"
+msgid "cannot write config file '%1$s'"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%1$s' ને લખી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
+msgid "cannot write data to file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
+msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અલ્પવિરામચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ ક્ષમતા નામો"
#, c-format
-msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
-msgstr "%s માં ક્ષમતા 'delta' અથવા 'shrink' ફ્લેગ સુયોજન વગર શૂન્ય કરી શકાતી નથી"
+msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
+msgstr "%1$s માં ક્ષમતા 'delta' અથવા 'shrink' ફ્લેગ સુયોજન વગર શૂન્ય કરી શકાતી નથી"
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr "ડિસ્ક પરિસ્થિતિને પકડો પરંતુ vm સ્થિતિને નહિં"
msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "cd: %s: %s"
+msgid "cd: %1$s: %2$s"
+msgstr "cd: %1$s: %2$s"
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: આદેશ ફક્ત અરસપરસ સ્થિતિમાં યોગ્ય છે"
msgstr "sndbuf એ હકારાત્મક પૂર્ણાંક કિંમત હોવી જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
-msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
+msgstr "%1$s માં cellNum એ %2$d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "%s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d ને સ્વીકારે છે"
+msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
+msgstr "%1$s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %2$d ને સ્વીકારે છે"
#, fuzzy
msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
msgstr ""
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
-msgstr "ચેનલ %s એ UNIX સોકેટને વાપરી રહ્યુ નથી"
+msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
+msgstr "ચેનલ %1$s એ UNIX સોકેટને વાપરી રહ્યુ નથી"
msgid "channel event"
msgstr ""
msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "character device %s is not using a PTY"
-msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s એ PTY ને વાપરી રહ્યા નથી"
+msgid "character device %1$s is not using a PTY"
+msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %1$s એ PTY ને વાપરી રહ્યા નથી"
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ જાણકારી એ ગુમ થયેલ એરે ઘટક હતી"
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નામ"
#, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics"
+msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
msgstr ""
msgid "chardev already exists"
msgstr "chardev-add જવાબ એ ગુમ થયેલ pty પાથ હતુ"
#, c-format
-msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "check attribute specified for CPU with no model"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી"
+msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint '%s' has no parent"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી"
+msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %2$s માટે બિનઆધારભૂત છે"
msgid "checkpoint inconsistent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checkpoint inconsistent: %s"
+msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ક્લોન નામ"
#, c-format
-msgid "child didn't write error (status=%d)"
+msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં બાળ નિષ્ફળ"
+msgid "child failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં બાળ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "child process failed to create file '%1$s'"
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr "મૂખ્યમાં fd ને મોકલવામાં બાળ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "child reported (status=%d): %s"
+msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
+msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
#, fuzzy
msgstr "ક્લોન નામ"
#, c-format
-msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "બંધ કરો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને બંધ કરવા અથવા લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
+msgstr "બંધ કરો: %1$s: કામચલાઉ ફાઇલને બંધ કરવા અથવા લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
msgid "closed"
msgstr "બંધ થયેલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
-msgstr "vhost-user પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
+msgstr "vhost-user પ્રકાર '%1$s' આધારભૂત નથી"
msgid "comma separated list of compression methods to be used"
msgstr ""
msgstr "આદેશ"
#, c-format
-msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "આદેશ '%s' એ વિકલ્પ --%s ને આધાર આપતો નથી"
+msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
+msgstr "આદેશ '%1$s' એ વિકલ્પ --%2$s ને આધાર આપતો નથી"
#, c-format
-msgid "command '%s' has handler set"
+msgid "command '%1$s' has handler set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has inconsistent alias"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
+msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
#, c-format
-msgid "command '%s' has info set"
+msgid "command '%1$s' has info set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has multiple flags set"
+msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has options set"
+msgid "command '%1$s' has options set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has too many options"
+msgid "command '%1$s' has too many options"
msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે"
#, c-format
-msgid "command '%s' lacks help"
+msgid "command '%1$s' lacks help"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે"
+msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
+msgstr "આદેશ '%1$s' ને --%2$s વિકલ્પની જરૂર છે"
#, c-format
-msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "આદેશ '%s' ને <%s> વિકલ્પની જરૂર છે"
+msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
+msgstr "આદેશ '%1$s' ને <%2$s> વિકલ્પની જરૂર છે"
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command is already running as pid %lld"
-msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે"
+msgid "command is already running as pid %1$lld"
+msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %1$lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે"
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "આદેશ એ એક માનવ મોનિટર પ્રોટોકોલ છે"
msgstr "આદેશ ચાલી રહ્યો નથી"
#, c-format
-msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
-msgstr "આદેશ અથવા આદેશ જૂથ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "આદેશ અથવા આદેશ જૂથ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
#, fuzzy
msgid "command to run"
msgstr " iface-begin અને મુક્ત પુન:સંગ્રહ પોઇંટ થી થયેલ ફેરફારોને મોકલો"
#, c-format
-msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
+msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
msgstr ""
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "XML ફાઇલ દ્દારા વર્ણવેલ CPU સાથએ યજમાન CPU ને સરખાવો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
-msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%s' માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
+msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%1$s' માટે આધારભૂત નથી"
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr "સુસંગતા વિકલ્પ ફક્ત qcow2 સાથે ઉપલબ્ધ છે"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
-msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%s' માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
+msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%1$s' માટે આધારભૂત નથી"
msgid "config"
msgstr "રૂપરેખાંકન"
msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ"
#, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે"
+msgid "config value %1$s was malformed"
+msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %1$s મેલફોર્મ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "config value %s was missing"
-msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s ગુમ થયેલ હતી"
+msgid "config value %1$s was missing"
+msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %1$s ગુમ થયેલ હતી"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ"
#, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ: %s"
+msgid "configuration file syntax error: %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ: %1$s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgstr "ડોમેઇન vcpu સમાનતાને ક્વેરી અથવા નિયંત્રિત કરો"
#, c-format
-msgid "controller %s:%d not found"
-msgstr "નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી"
+msgid "controller %1$s:%2$d not found"
+msgstr "નિયંત્રક %1$s:%2$d મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "controller index='%d' already exists"
+msgid "controller index='%1$d' already exists"
msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ઉભરાયેલ %s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ"
#, c-format
-msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
-msgstr "ઉભરાયેલ %s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ"
+msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
+msgstr "ઉભરાયેલ %1$s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ"
msgid "conversion from string failed"
msgstr "શબ્દમાળામાંથી રૂપાંતર નિષ્ફળ"
msgstr "ઇન્ટરફેસ MAC સરનામાં ઇન્ટરફેસ નામને રૂપાંતર કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
+msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે"
msgid "cookie name must not be empty"
msgstr "ફાઇલ વગરનાં વોલ્યુમને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
msgstr ""
msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
msgstr "મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not attach shared folder '%s'"
+msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr "વાસ્તવિક આઉટપુટ ફાઇલ પાથને બનાવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not change ACPI status to: %s"
+msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change APIC status to: %s"
+msgid "could not change APIC status to: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change PAE status to: %s"
+msgid "could not change PAE status to: %1$s"
msgstr ""
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન %s સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
+msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
+msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન %1$s સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
-msgstr "બેન્ડવીથ સરેરાશ કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
+msgstr "બેન્ડવીથ સરેરાશ કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
-msgstr "બેન્ડવીથ બર્સ્ટ કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
+msgstr "બેન્ડવીથ બર્સ્ટ કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr "બેન્ડવીથ ફ્લોક કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
+msgstr "બેન્ડવીથ ફ્લોક કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
-msgstr "બેન્ડવી પીક કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
+msgstr "બેન્ડવી પીક કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં"
msgid "could not create profile"
msgstr "રૂપરેખાને બનાવી શક્યા નહિં"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not detach shared folder '%s'"
+msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
+msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "could not find base disk source in disk source chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr "'%s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી"
+msgid "could not find capabilities for %1$s"
+msgstr "'%1$s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find event callback %d for deletion"
-msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
+msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd શોધી શકાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "could not get MAC address of interface %s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નાં MAC સરનામાંને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નાં MAC સરનામાંને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "could not get VM definition"
msgstr "VM વ્યાખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં"
msgstr "બાળ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get creation time of snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં નિર્માણ સમયને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નાં નિર્માણ સમયને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "હાલનો સ્નેપશોટ મેળવી શક્યા નહિં"
msgstr "હાલનું સ્નેપશોટ નામ મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s નાં હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s નાં હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get description of snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get description of snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નાં વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "ડોમેઇન UUID મેળવી શક્યા નહિં"
msgstr "NUMA ટૉપોલોજી વિશે જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ XML વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં: %s%s%s"
+msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ XML વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં: %1$s%2$s%3$s"
msgid "could not get machine"
msgstr "મશીનને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s નું મુખ્ય નામ મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નું મુખ્ય નામ મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "પુલમાં વોલ્યુમોની સંખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
+msgstr "પુલમાં વોલ્યુમોની સંખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં: %1$s, rc=%2$08x"
#, c-format
-msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s ની ઓનલાઇન સ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ની ઓનલાઇન સ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
+msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "સ્નેપશોટ UUID ને મેળવી શક્યા નહિં"
msgstr "સ્નેપશોટ નામને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં"
+msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr "યાદી થયેલ ડોમેઇન માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં"
msgstr "સ્નેપશોટ નામને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "પુલમાં વોલ્યુમ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
+msgstr "પુલમાં વોલ્યુમ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં: %1$s, rc=%2$08x"
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr "ડોમેઇન ઘટના ટાઇમરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં"
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not open input path '%s'"
-msgstr "ઇનપુટ પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી"
+msgid "could not open input path '%1$s'"
+msgstr "ઇનપુટ પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી"
msgid "could not parse XML"
msgstr "XML નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
+msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not parse read iops sec %1$s"
+msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not parse weight %1$s"
+msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
+msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not parse write iops sec %1$s"
+msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
msgid "could not read xml file"
msgstr "xml ફાઇલને વાંચી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not receive data from domain '%s'"
+msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not remove profile"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "%s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી"
+msgid "could not remove profile for '%1$s'"
+msgstr "%1$s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટને પુન:સંગ્રહી શક્યા નહિં"
+msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે સ્નેપશોટને પુન:સંગ્રહી શક્યા નહિં"
msgid "could not set IFS"
msgstr "IFS ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
msgstr "PATH ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u"
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u"
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "%s નો સ્ક્રીનશોટ લઇ શક્યા નહિં"
+msgid "could not take a screenshot of %1$s"
+msgstr "%1$s નો સ્ક્રીનશોટ લઇ શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s નો સ્નેપશોટ લઇ શક્યા નહિં"
+msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s નો સ્નેપશોટ લઇ શક્યા નહિં"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ વાપરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ %s વાપરી શક્યા નહિં"
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
+msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ %1$s વાપરી શક્યા નહિં"
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
msgstr ""
msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
-msgstr "નેટલીંક જવાબમાં VF %d માટે IFLA_VF_INFO ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
+msgstr "નેટલીંક જવાબમાં VF %1$d માટે IFLA_VF_INFO ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
-"name='%s'>"
+"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
+"name='%2$s'>"
msgstr ""
-"<portgroup name='%s'> બંધબેસતા નેટવર્ક '%s' માં portgroup નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં"
+"<portgroup name='%1$s'> બંધબેસતા નેટવર્ક '%2$s' માં portgroup નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
-"dev='%s'>"
+"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
+"dev='%2$s'>"
msgstr ""
-"<interface dev='%s'> સાથે બંધબેસતા નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં"
+"<interface dev='%1$s'> સાથે બંધબેસતા નેટવર્ક '%2$s' માં ઇન્ટરફેસ નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s'"
-msgstr "નામવાળા '%s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
+msgstr "નામવાળા '%1$s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
-msgstr "નામવાળો '%s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "નામવાળો '%1$s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
-msgstr "MAC સરનામું '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
+msgstr "MAC સરનામું '%1$s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
-msgstr "MAC સરનામું '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "MAC સરનામું '%1$s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતુ DNS HOST રેકોર્ડ સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બંધબેસતુ DNS HOST રેકોર્ડ સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતો DNS SRV રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બંધબેસતો DNS SRV રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતા DNS TXT રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બંધબેસતા DNS TXT રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp સીમા નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બંધબેસતી dhcp સીમા નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
-"\"ip='%s'\" in network '%s'"
+"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" "
+"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
-msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિ યાદીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
+msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિ યાદીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
-"network '%s'"
+"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - અનુક્રમણિકા %d પર <ip> ઘટક નેટવર્ક '%s' માં "
+"dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - અનુક્રમણિકા %1$d પર <ip> ઘટક નેટવર્ક '%2$s' માં "
"મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
-msgstr "dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - <ip> ઘટક એ નેટવર્ક '%s' માં મળ્યુ નથી"
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
+msgstr "dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - <ip> ઘટક એ નેટવર્ક '%1$s' માં મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "dnsmasq રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શક્યા નહિં"
+msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
+msgstr "dnsmasq રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%1$s' ને લખી શક્યા નહિં"
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
+msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "%s માં cpuNum એ નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d માં ફક્ત સ્વીકારે છે"
+msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
+msgstr "%1$s માં cpuNum એ નકારાત્મક કિંમત તરીકે %2$d માં ફક્ત સ્વીકારે છે"
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "cpuacct પદચ્છેદન ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
+msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
msgstr "નવી પ્રક્રિયાઓને ચલાવવાનું Win32 પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "crypto backend %s is not supported"
+msgid "crypto backend %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto model %s is not supported"
+msgid "crypto model %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto type %s is not supported"
+msgid "crypto type %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) એ ભૂલ પરત કરી: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ નકારાત્મક જવાબ કોડને પરત કર્યો"
#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %1$s (%2$d) : %3$s"
#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
+msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgid "current"
msgstr "વર્તમાન"
msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI"
#, c-format
-msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
-msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી"
+msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
+msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %1$s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી"
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr "daemonized આદેશ virCommandRunAsync ને વાપરી શકતુ નથી"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોતો બિન-બ્લોકીંગ સ્ટ્રીમો માટે વાપરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
-msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ"
+msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ"
#, c-format
-msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
+msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
+msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "debug"
msgstr "મૂળભૂત"
#, c-format
-msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક ફિલ્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો અથવા સુધારો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે વ્યાખ્યાને uuid %s વાપરવુ જ જોઇએ"
+msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે વ્યાખ્યાને uuid %2$s વાપરવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે વ્યાખ્યાને uuid %s વાપરવુ જ જોઇએ"
+msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે વ્યાખ્યાને uuid %2$s વાપરવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "deprecated configuration: %s"
+msgid "deprecated configuration: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
+msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
-msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %d %d"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
+msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %1$d %2$d"
#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
-msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %s %s"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
+msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %1$s %2$s"
#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
-msgstr "dev->નામ બફર ઓવરફ્લો: %.3d:%.3d"
+msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
+msgstr "dev->નામ બફર ઓવરફ્લો: %1$.3d:%2$.3d"
#, c-format
-msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s પાસે અયોગ્ય જૂથ નંબર %s છે"
+msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s iommu_group સીમલીંક %2$s પાસે અયોગ્ય જૂથ નંબર %3$s છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is already in use"
-msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
+msgid "device %1$s is already in use"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "device %s is not a PCI device"
-msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી"
+msgid "device %1$s is not a PCI device"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s એ PCI ઉપકરણ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
+msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
msgstr ""
-"<virtualport type='%s'> નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV "
+"<virtualport type='%1$s'> નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV "
"વર્ચ્યુઅલ વિધેયને વાપરે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device API '%s' not supported yet"
-msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "device API '%1$s' not supported yet"
+msgstr "hostdev સ્થિતિ '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "device alias"
msgstr "usb ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device not found: %s"
-msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %s"
+msgid "device not found: %1$s"
+msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %1$s"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device of type '%s' has no device info"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' અલગ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "device of type '%1$s' has no device info"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' અલગ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "device path '%s' doesn't exist"
-msgstr "ઉપકરણ પાથ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
+msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "ઉપકરણ પાથ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
msgid "device to set threshold for"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be attached"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી"
+msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' અલગ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' અલગ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be updated"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી"
+msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' ને સુધારી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
+msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "ઉપકરણ cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
+msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
msgstr ""
"ઘણાં IPv4 dhcp સત્રો મળ્યા -- dhcp ફક્ત દરેક નેટવર્ક પર એક જ IPv4 સરનામાં માટે "
"આધારભૂત છે"
msgstr "dhcp સીમાઓને બદલી શકાતુ નથી, ફક્ત ઉમેરાય અથવા કાઢી નંખાય છે"
#, c-format
-msgid "different iotunes for disks %s and %s"
+msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
msgstr ""
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
#, c-format
msgid ""
-"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
+"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
"mode"
-msgstr "vlan ટૅગનું સીધુ સુયોજન %s ની મદદથી hostdev ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgstr "vlan ટૅગનું સીધુ સુયોજન %1$s ની મદદથી hostdev ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "માં ખસેડવા માટે ડિરેક્ટરી (મૂળભૂત: ઘર અથવા રુટ)"
#, c-format
msgid ""
-"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'"
+"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'"
msgstr ""
msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
msgstr "નિષ્ક્રિય"
#, c-format
-msgid "discard is not supported for model '%s'"
+msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk %s does not have an active block job"
-msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે"
+msgid "disk %1$s does not have an active block job"
+msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%1$s' પહેલેથી છે"
#, c-format
-msgid "disk %s has no source file to be committed"
-msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %s પાસે સ્ત્રોત નથી"
+msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
+msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %1$s પાસે સ્ત્રોત નથી"
#, c-format
-msgid "disk %s not found"
-msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી"
+msgid "disk %1$s not found"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે"
+msgid "disk '%1$s' already in active block job"
+msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%1$s' પહેલેથી છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
+msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
-msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે"
+msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
+msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%1$s' પહેલેથી છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' has no media"
-msgstr "ifkey \"%s\" પાસે req નથી"
+msgid "disk '%1$s' has no media"
+msgstr "ifkey \"%1$s\" પાસે req નથી"
#, c-format
-msgid "disk '%s' is empty or readonly"
+msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%s' ને વાપરવી જ જોઇએ"
+msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%2$s' ને વાપરવી જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found"
-msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી"
+msgid "disk '%1$s' not found"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found in domain"
-msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી"
+msgid "disk '%1$s' not found in domain"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી"
#, c-format
-msgid "disk '%s' specified twice"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+msgid "disk '%1$s' specified twice"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n"
+msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n"
msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk backend not supported: %s"
-msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "disk backend not supported: %1$s"
+msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %1$s"
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
-msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
+msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
-msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
+msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
-msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
+msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને સુધારી શકાતુ નથી."
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
+msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ usb બસ માટે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%s' માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%1$s' માટે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%s' માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%1$s' માટે આધારભૂત નથી"
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ usb બસ માટે આધારભૂત નથી"
msgstr "ગુપ્ત '%s' પાસે કિંમત નથી"
#, c-format
-msgid "disk driver %s is not supported"
-msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી"
+msgid "disk driver %1$s is not supported"
+msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s આધારભૂત નથી"
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr "ડિસ્ક event_idx સ્થિતિ ફક્ત virtio બસ માટે આધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "disk format %s is not supported"
-msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "disk format %1$s is not supported"
+msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid ""
-"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image "
+"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
"currently used by VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk image format not supported: %s"
-msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "disk image format not supported: %1$s"
+msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી"
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr "ડિસ્ક ioeventfd સ્થિતિ ફક્ત virtio બસ માટે આધારભૂત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
-msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ"
+msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
+msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%1$s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ"
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ 'બાકી રહેતી' માહિતી ગેરહાજર હતી"
msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ 'સ્થળાંતર થયેલ' માહિતી ગેરહાજર હતી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
+msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%s' માટે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને પસાર કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "disk product is more than %d characters"
+msgid "disk product is more than %1$d characters"
msgstr ""
msgid "disk product is not printable string"
msgstr "ડિસ્ક પ્રોડક્ટ છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળા નથી"
#, c-format
-msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
+msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
msgstr ""
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત પાથ ગુમ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type"
+msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
msgstr ""
msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk target %s not found"
-msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી"
+msgid "disk target %1$s not found"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
-msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
+msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "disk vendor is more than %d characters"
+msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
msgstr ""
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr "ડિસ્ક વેન્ડર છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળા નથી"
#, c-format
-msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે ફક્ત ડિસ્ક ફ્લેગને ડિસ્ક-સ્નેપશોટ સ્થિતિની જરૂરિયાત છે"
+msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે ફક્ત ડિસ્ક ફ્લેગને ડિસ્ક-સ્નેપશોટ સ્થિતિની જરૂરિયાત છે"
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr "સંગ્રહની પ્રગતિને દર્શાવો"
#, c-format
-msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found"
+msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found"
msgstr ""
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "લક્ષ્ય યજમાન પર ડોમેઇનને પુન:શરી કરાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "ડોમેઈન %s પહેલાથી જ હાજર છે"
+msgid "domain %1$s exists already"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s પહેલાથી જ હાજર છે"
#, c-format
-msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s પાસે નામ %s સાથે સ્નેપશોટ નથી"
+msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s પાસે નામ %2$s સાથે સ્નેપશોટ નથી"
#, c-format
-msgid "domain %s is already running"
-msgstr "ડોમેઈન %s પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "domain %1$s is already running"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે"
#, c-format
-msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "uuid %1$s સાથે ડોમેઇન '%2$s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: %s ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' coredump: %2$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: %s માટે હેડર લખવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' coredump: %2$s માટે હેડર લખવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' coredump: લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' એ અટકેલ છે"
+msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' એ અટકેલ છે"
#, c-format
-msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
+msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' in %s must match connection"
+msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already active"
+msgid "domain '%1$s' is already active"
msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ સક્રિય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being removed"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "domain '%1$s' is already being removed"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+msgid "domain '%1$s' is already being started"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "uuid %1$s સાથે ડોમેઇન '%2$s' પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is not being migrated"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' નું સ્થળાંતર કરાતુ નથી"
+msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' નું સ્થળાંતર કરાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' આવતા સ્થળાંતરની પ્રક્રિયા કરતુ નથી"
+msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' આવતા સ્થળાંતરની પ્રક્રિયા કરતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is not running"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' ચાલી રહ્યું નથી"
+msgid "domain '%1$s' is not running"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' ચાલી રહ્યું નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' must match connection"
+msgid "domain '%1$s' must match connection"
msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI"
#, c-format
-msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' એ અટકેલ છે"
+msgid "domain '%1$s' not paused"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' એ અટકેલ છે"
#, c-format
-msgid "domain '%s' not running"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' ચાલી રહ્યું નથી"
+msgid "domain '%1$s' not running"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' ચાલી રહ્યું નથી"
#, fuzzy
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "domain control interface state"
msgstr "ડોમેઇન પાસે સંચલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજ નથી"
#, c-format
-msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "ડોમેઇન ઘટક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "domain event %1$d not registered"
+msgstr "ડોમેઇન ઘટક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "ડોમેઇન ઘટક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "domain event callback %1$d not registered"
+msgstr "ડોમેઇન ઘટક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
msgstr ""
msgstr "ડોમેઈન જોબ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
+msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain moment %s already exists"
-msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "domain moment %1$s already exists"
+msgstr "લક્ષ્ય %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid "domain must be in a paused state"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
+msgid "domain with name '%1$s' already exists"
+msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
+msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
msgstr ""
msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "don't know how to remove a %s device"
-msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે %s ઉપકરણને દૂર કરવુ"
+msgid "don't know how to remove a %1$s device"
+msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે %1$s ઉપકરણને દૂર કરવુ"
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr "તરત બ્રિજ શરૂ કરો નહિં"
msgstr "ફાઇલમાં વોલ્યુમ સમાવિષ્ટોને ડાઉનલોડ કરો"
#, c-format
-msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'"
+msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "driver does not support net model '%s'"
-msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "driver does not support net model '%1$s'"
+msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%1$s' ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "driver of disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ડ્રાઈવર"
#, c-format
-msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
-msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે"
+msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
+msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%1$s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે"
msgid "dropped"
msgstr ""
msgstr "ફક્ત ડોમેઇનની મેમરી ડમ્પ કરો"
#, c-format
-msgid "dump query failed, status=%d"
+msgid "dump query failed, status=%1$d"
msgstr ""
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "dumpformat '%d' is not supported"
+msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી"
msgid "dumping"
msgstr "dup2(stdout) નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
+msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate blkio device path '%s'"
+msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate cookie '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "duplicate cookie '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' બંધ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "duplicate domain '%s'"
+msgid "duplicate domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate iothread id '%u' found"
+msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
+msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate key '%s'"
+msgid "duplicate key '%1$s'"
msgstr "FD %d ની નકલ કી શકાતી નથી"
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr "નકલી મૂળ vlan સુયોજન"
#, c-format
-msgid "duplicate vcpu order '%u'"
+msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
+msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
msgstr ""
msgid "duration in seconds"
msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
+msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી"
+msgid "emulator '%1$s' is not executable"
+msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ચલાવી શકાય તેમ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' not found"
+msgid "emulator '%1$s' not found"
msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં"
msgid "emulator:"
msgstr "સક્રિય"
#, c-format
-msgid "encountered an error on interface %s index %d"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અનુક્રમણિકા %d પર ભૂલ શોધાઇ"
+msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s અનુક્રમણિકા %2$d પર ભૂલ શોધાઇ"
#, fuzzy
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
+msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
msgstr ""
msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
+msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ભૂલ"
#, c-format
-msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
-msgstr "ભૂલ %d ઇન્ટરફેસ %s (%d) પર પોર્ટ-પ્રોફાઇલ દરમ્યાન"
+msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
+msgstr "ભૂલ %1$d ઇન્ટરફેસ %2$s (%3$d) પર પોર્ટ-પ્રોફાઇલ દરમ્યાન"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding fdb entry for %s"
-msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+msgid "error adding fdb entry for %1$s"
+msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %1$s"
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "aa_change_profile() કોલ કરતી વખતે ભૂલ"
msgstr "security_getenforce() કોલ કરતી વખતે ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error changing profile to %s"
+msgid "error changing profile to %1$s"
msgstr "રૂપરેખા નામને નકલ કરતી વખતે ભૂલ"
msgid "error copying UUID"
msgstr "ભૂલ ગણતરી: "
#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating bridge interface %s"
-msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "error creating bridge interface %1$s"
+msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error destroying network device %s"
+msgid "error destroying network device %1$s"
msgstr "હાલનાં નેટવર્ક ઉપકરણને બ્રિજ કરો"
#, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
-msgstr "%s (%d) ઇન્ટરફેસને ડમ્પ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
+msgstr "%1$s (%2$d) ઇન્ટરફેસને ડમ્પ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
msgid "error dumping neighbor table"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
-msgstr "ifindex %d નાં વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખાંકન દરમ્યાન ભૂલ"
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
+msgstr "ifindex %1$d નાં વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખાંકન દરમ્યાન ભૂલ"
msgid "error from service"
msgstr "સેવામાંથી ભૂલ"
#, c-format
-msgid "error from service: %s"
-msgstr "સેવામાંથી ભૂલ: %s"
+msgid "error from service: %1$s"
+msgstr "સેવામાંથી ભૂલ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "error getting profile status"
msgstr "જ્યારે IFLA_VF_PORTS ભાગ પર ભારપૂર્વક કહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
#, c-format
-msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
+msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading private key '%s'"
+msgid "error while reading private key '%1$s'"
msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading public key '%s'"
+msgid "error while reading public key '%1$s'"
msgstr "ભૂલ જ્યારે /proc/cgroups ને વાંચી રહ્યા હોય"
msgid "error while resuming the domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ethtool ioctl error on %s"
+msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for node device %s\n"
+msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for secret %s\n"
+msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
+msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s"
#, c-format
-msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
+msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
+msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
+msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
+msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
+"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
+msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
+msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
+msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
+msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
-"alias: %s\n"
-"size: %llu\n"
+"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
+"alias: %2$s\n"
+"size: %3$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
-"recipient: %s\n"
-"action: %s\n"
+"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
+"recipient: %2$s\n"
+"action: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
+msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
+msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
+msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
+msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
msgid "event callback already tracked"
msgstr "ઘટનો કોલબેક પહેલેથી જ ટ્રેક થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback function %p not registered"
+msgid "event callback function %1$p not registered"
msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "event callback id %1$d not registered"
+msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr "અનિચ્છનીય fd %d!=%d / watch %d!=%d માંથી ઘટના"
+msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d માંથી ઘટના"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
+msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
msgstr "અનિચ્છનીય fd %d!=%d / watch %d!=%d માંથી ઘટના"
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr "ઘટના ઝગાડો"
#, c-format
-msgid "eventID in %s must be less than %d"
-msgstr "%s માં eventID એ %d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
+msgstr "%1$s માં eventID એ %2$d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "eventID must be less than %d"
+msgid "eventID must be less than %1$d"
msgstr "%s માં eventID એ %d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "events received: %d\n"
-msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %d"
+msgid "events received: %1$d\n"
+msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %1$d"
msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
msgstr ""
msgstr "હાલનું ઇન્ટરફેસ નામ"
#, c-format
-msgid "exit status %d"
-msgstr "પરિસ્થિતિ %d માંથી બહાર નીકળો"
+msgid "exit status %1$d"
+msgstr "પરિસ્થિતિ %1$d માંથી બહાર નીકળો"
#, fuzzy
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન"
#, c-format
-msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
+msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%s <%s>"
+msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
+msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%1$s <%2$s>"
#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
-msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ mac સરનામું, મલ્ટીકાસ્ટ '%s' મળ્યુ"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
+msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ mac સરનામું, મલ્ટીકાસ્ટ '%1$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
-msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ મેક સરનામું, નેટવર્ક '%s' માં મલ્ટીકાસ્ટ '%s' મળ્યુ"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ મેક સરનામું, નેટવર્ક '%1$s' માં મલ્ટીકાસ્ટ '%2$s' મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
-msgstr "%zu કન્સોલની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %zu tty ફાઇલ સંચાલક મળ્યુ"
+msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
+msgstr "%1$zu કન્સોલની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %2$zu tty ફાઇલ સંચાલક મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
-msgstr "%zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %zu મળ્યુ"
+msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
+msgstr "%1$zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %2$zu મળ્યુ"
#, fuzzy
msgid "expecting JSON array"
msgstr "કિંમતની ઈચ્છા રાખી રહ્યા છીએ"
#, c-format
-msgid "expecting a value for value of type %s"
+msgid "expecting a value for value of type %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "ચોક્કસ પાથની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે: %s"
+msgid "expecting absolute path: %1$s"
+msgstr "ચોક્કસ પાથની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે: %1$s"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "સોંપણી ઈચ્છિત છે"
msgstr "ide:00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે."
#, c-format
-msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
+msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
msgstr ""
msgid "extended partition already exists"
msgstr "બાહ્ય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી"
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
#, c-format
msgid ""
-"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
-"device: %s"
+"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
+"device: %2$s"
msgstr ""
-"ડિસ્ક %s માટે બહારની લક્ષ્ય ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %s"
+"ડિસ્ક %1$s માટે બહારની લક્ષ્ય ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid ""
-"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
"protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
-"%s"
+"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: "
+"%2$s"
msgstr ""
-"ડિસ્ક %s માટે બહારની સ્નેપશોટ ફાઇલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %s"
+"ડિસ્ક %1$s માટે બહારની સ્નેપશોટ ફાઇલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %2$s"
#, c-format
-msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે બહારનાં સ્નેપશોટ બંધારણ આધારભૂત છે: %s"
+msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે બહારનાં સ્નેપશોટ બંધારણ આધારભૂત છે: %2$s"
#, c-format
-msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> માં બિનઆધારભૂત વધારાનું %s"
+msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
+msgstr "<virtualport type='%1$s'> માં બિનઆધારભૂત વધારાનું %2$s"
msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
msgstr ""
msgstr "Xen syscall %s નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "Xen syscall %s નિષ્ફળ"
+msgid "failed Xen syscall %1$s"
+msgstr "Xen syscall %1$s નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed probing capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed reading from file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ"
+msgid "failed reading from file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ"
+msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access '%s'"
-msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ"
+msgid "failed to access '%1$s'"
+msgstr "%1$s ને વાપરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "failed to acquire guest cid"
msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
+msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to add device into new map"
#, c-format
msgid ""
-"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
+"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
-"'%s' માં નવાં ફિલ્ટર નિયમોને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા - જૂનાં નિયમોને પુન:સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન "
+"'%1$s' માં નવાં ફિલ્ટર નિયમોને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા - જૂનાં નિયમોને પુન:સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન "
"કરી રહ્યા છે "
msgid "failed to add subsystem filter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d"
+msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %1$d"
#, fuzzy
msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
+msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
+msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to authenticate: %1$s"
+msgstr "%1$s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgstr "ssh યજમાન કી હૅશની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માં ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માં ડિરેક્ટરી '%2$s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to chown secret file"
msgstr "ફાઇલને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
+msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to clone files from '%1$s'"
+msgstr "%1$s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to close file"
msgstr "ફાઇલને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
-msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને મોકલવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને મોકલવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compile regex '%s': %s"
+msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
msgstr "regex %s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "'%s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to connect to %1$s"
+msgstr "'%1$s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to connect to agent socket"
msgstr "મોનિટર સોકેટને જોડાવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
-msgstr "%s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
+msgstr "%1$s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "હાયપરવિઝરમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
+msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to convert size: '%1$s'"
+msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "XML નોડ ટ્રીને રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "ખાનગીની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to create %1$s"
+msgstr "%1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા"
msgid "failed to create XML node"
msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to create channel dir '%s'"
+msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to create dump dir '%s'"
+msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create glfs object for '%s'"
+msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to create image file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to create include file"
msgstr "ફાઇલને સમાવેશ કરવાનું બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to create lib dir '%s'"
+msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
+msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to create log dir '%s'"
+msgid "failed to create log dir '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "લોગ ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to create logfile %1$s"
+msgstr "લોગ ફાઈલ %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to create mdevctl thread"
msgstr ""
msgstr "રૂપરેખાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to create save dir '%s'"
+msgid "failed to create save dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create socket"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે જરૂરી સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે જરૂરી સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to create socketpair"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to create state dir '%s'"
+msgid "failed to create state dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr "RADOS ક્લસ્ટરને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "RBD IoCTX ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા. શું પુલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવે છે?"
+msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
+msgstr "RBD IoCTX ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા. શું પુલ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવે છે?"
msgid "failed to create udev context"
msgstr "udev સંદર્ભને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "udev સંદર્ભને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to create volume '%s/%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ '%s/%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s/%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %d (%s)"
+msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
+msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
msgstr "વોલ્યુમ '%s/%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ (બંધ) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નો નાશ (બંધ) કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s"
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
+msgstr "%1$s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'"
+msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'"
+msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરવા માટે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
-msgstr "'%s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "SASL માહિતીને એનકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %d (%s)"
+msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL માહિતીને એનકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to execute command '%s': %s"
-msgstr "આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
+msgstr "આદેશ '%1$s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
#, fuzzy
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr "stderr ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
+msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find data for block node '%s'"
+msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
+msgid "failed to find disk '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML"
+msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr "%s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
+msgstr "%1$s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
-msgstr "VLAN ઉપકરણ '%s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
+msgstr "VLAN ઉપકરણ '%1$s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
-msgstr "VLAN ઉપકરણ '%s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
+msgstr "VLAN ઉપકરણ '%1$s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to finish job for disk %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે જૉબને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to finish job for disk %1$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે જૉબને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to format JSON"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to format image: '%s'"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to format image: '%1$s'"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to generate byte stream: %s"
-msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
+msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "CPU મોડલ નામોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ"
msgid "failed to get URI"
msgstr "sysinfo ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
+msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "વર્તમાન સમય નક્કી કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get domain '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ડોમેઈન UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get features from '%s'"
-msgstr "%s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get features from '%1$s'"
+msgstr "%1$s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
-msgstr "NUMA નોડ નંબર માટે મક્ત મેમરીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %lu"
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
+msgstr "NUMA નોડ નંબર માટે મક્ત મેમરીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %1$lu"
msgid "failed to get hostname"
msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "હાયપરવિઝર મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get interface '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get interface '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "યજમાન પર %s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
+msgstr "યજમાન પર %1$s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to get network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "નેટવર્ક UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get network port '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get network port '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to get node information"
msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "યજમાન પર %s ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
+msgstr "યજમાન પર %1$s ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s"
#, c-format
-msgid "failed to get nwfilter '%s'"
-msgstr "nwfilter '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
+msgstr "nwfilter '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
-msgstr "nwfilter '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
+msgstr "nwfilter '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "pool '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get pool '%1$s'"
+msgstr "pool '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "pool UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get secret '%s'"
-msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get secret '%1$s'"
+msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "સ્ત્રોત યાદીમાંથી સ્ત્રોતને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get stat for '%s'"
+msgid "failed to get stat for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ની પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s ની પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy
msgid "failed to get storage pool capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%s'"
-msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ડિમન આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "હાયપરવિઝર આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "લાઈબ્રેરી આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "vol '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to get vol '%1$s'"
+msgstr "vol '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
-msgstr "vol '%s' ને લાવવામાં નિષ્ફળતા, --%s સ્પષ્ટ કરવાથી મદદ મળી શકે છે"
+msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
+msgstr "vol '%1$s' ને લાવવામાં નિષ્ફળતા, --%2$s સ્પષ્ટ કરવાથી મદદ મળી શકે છે"
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr "RADOS શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
-msgstr "SASL લાઇબ્રરિ ની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)"
+msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL લાઇબ્રરિ ની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
+msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
msgstr "netcf ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
+msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#, fuzzy
msgstr "netcf ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
-msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s"
#, fuzzy
msgid "failed to load cgroup BPF prog"
msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
-msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
+msgstr "MAC સરનામાં '%1$s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to mark device %s as autostarted"
+msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to mark network %s as autostarted"
-msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
-msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "%s માં ફાઇલને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા "
+msgid "failed to move file to %1$s "
+msgstr "%1$s માં ફાઇલને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા "
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
-msgstr "યજમાન પર %s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
+msgstr "યજમાન પર %1$s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
+msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to open %1$s"
+msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to open configuration file"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to open configuration file %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "logfile %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to open logfile %1$s"
+msgstr "logfile %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to open netns %1$s"
+msgstr "tty %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open ns %s"
-msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to open ns %1$s"
+msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to open secret file for write"
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to open ssh channel: %s"
-msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
+msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to open the RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "લોગ ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ. લોગ ફાઈલ પાથ ચકાસો"
#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
+msgid "failed to parse %1$s"
+msgstr "%1$s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to parse %sversion"
-msgstr "%sversion નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse %1$sversion"
+msgstr "%1$sversion નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
msgstr "qemu ક્ષમતા ફ્લેગનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
+msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr "'%s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse block device '%1$s'"
+msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to parse configuration file %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ કડી '%1$s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse int: '%1$s'"
+msgstr "બીટમેપ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
+msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to parse node name index"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse port number '%s'"
+msgid "failed to parse port number '%1$s'"
msgstr "પોર્ટ નંબરને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
+msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "sysfs પાથ '%s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "sysfs પાથ '%1$s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "sysfs પાથ '%s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "sysfs પાથ '%1$s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
-msgstr "VLAN ઉપકરણ '%s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
+msgstr "VLAN ઉપકરણ '%1$s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
+msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse xml document '%s'"
-msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
+msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to pivot job for disk %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to populate iothreadids"
msgstr "ટ્રી યાદીકરણને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to preserve fd %d"
-msgstr "fd %d ને સાચવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to preserve fd %1$d"
+msgstr "fd %1$d ને સાચવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to query job for disk %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે જૉબને ક્વેરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to query job for disk %1$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે જૉબને ક્વેરી કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
+msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
msgstr ""
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr "netcf ને પુન:પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor ટૅમ્પલેટને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s વાંચવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to read configuration file %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %1$s વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to read cookie"
msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માં ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માં ડિરેક્ટરી '%2$s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to read domain XML"
msgstr "libxl હેડરને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "'%s' માં મેટાડેટાને વાંચવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં મેટાડેટાને વાંચવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu હેડર વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
+msgstr "ટેમ્પલેટ %1$s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to remove nvram: %s"
-msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to remove nvram: %1$s"
+msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "pool '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to remove pool '%1$s'"
+msgstr "pool '%1$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
-msgstr "વોલ્યૂમ '%s/%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
+msgstr "વોલ્યૂમ '%1$s/%2$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr "pool '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to resolve '%1$s'"
+msgstr "pool '%1$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
-msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
+msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ડોમેઇનને ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid ""
-"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
-"to server '%s'"
+"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
+"to server '%2$s'"
msgstr ""
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
-msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser ચલાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr "logfile %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to seek in log file %1$s"
+msgstr "logfile %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to seek to end of %s"
-msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to seek to end of %1$s"
+msgstr "%1$s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
+msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to set %s"
-msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to set %1$s"
+msgstr "%1$s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to set RADOS option: %s"
-msgstr "RADOS વિકલ્પને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
+msgstr "RADOS વિકલ્પને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
-msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
+msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%1$s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
-msgstr "%s પર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
+msgstr "%1$s પર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે cgroup માં cpuset.cpus સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
msgstr "ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે cgroup માં cpuset.cpus સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr "nwfilter '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
+msgstr "nwfilter '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "failed to set guest cid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "RADOS ક્લસ્ટરને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "RADOS પુલ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
+msgstr "RADOS પુલ '%1$s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to store %lld to %s"
-msgstr "%lld ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
+msgstr "%1$lld ને %2$s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "failed to truncate %1$s"
+msgstr "%1$s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ"
msgid "failed to umount devfs on /dev"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s"
+msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s ને અવ્યખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
-msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
+msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
-msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
msgstr "ઉપકરણને %s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "SSH યજમાન કીની ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
+msgstr "SSH યજમાન કીની ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
+msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
+msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr "vmx ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
+msgstr "vmx ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ"
msgstr "સ્થળાંતર ટનલને જગાડવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
+msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
+msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
msgstr ""
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "failed to write configuration file: %1$s"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write data to config '%s'"
-msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "failed to write data to config '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "failed to write header data to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' માં હેડરને લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%1$s' માં હેડરને લખવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "known_host ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
+msgstr "known_host ફાઇલ '%1$s' ને લખવામાં નિષ્ફળતા: %2$s"
#, fuzzy
msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to write padding to '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy
msgid "failed to write secret file"
msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write to LUN %d: %s"
+msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "રૂપરેખામાં લખવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed writing to file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "fatal"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "fatal signal %d"
-msgstr "ફેટલ સંકેત %d"
+msgid "fatal signal %1$d"
+msgstr "ફેટલ સંકેત %1$d"
#, fuzzy
msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
msgstr "KEEPCAPS સુયોજિત કરતી વખતે prctl નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "fd %d must be a socket"
+msgid "fd %1$d must be a socket"
msgstr "fd માન્ય હોવુ જ જોઇએ"
msgid "fd must be valid"
msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "fdset '%u' is already in use by qemu"
+msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "field '%s' is malformed"
-msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે"
+msgid "field '%1$s' is malformed"
+msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %1$s મેલફોર્મ થયેલ છે"
msgid "file"
msgstr "ફાઇલ"
#, c-format
-msgid "file %s does not exist"
-msgstr "ફાઇલ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "file %1$s does not exist"
+msgstr "ફાઇલ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે ફાઇલ disk '%s' ને બહારની સ્નેપશોટ સ્થિતિને વાપરવાની જરૂર છે"
+msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માટે ફાઇલ disk '%2$s' ને બહારની સ્નેપશોટ સ્થિતિને વાપરવાની જરૂર છે"
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "ફાઇલ XML CPU વર્ણનોને સમાવી રહ્યુ છે"
msgstr "ફાઇલ એ XML માં ગુપ્ત ગુણધર્મોને સમાવી રહ્યુ છે"
#, c-format
-msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain"
+msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
msgstr ""
msgid "file descriptors N,M,... to associate"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ એ 'ટેમ્પલેટ' અથવા 'માઉન્ટ' પ્રકારનું નથી"
#, c-format
-msgid "filesystem target '%s' specified twice"
+msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "પુલ '%1$s' પહેલેથી જ uuid %2$s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
-msgstr "ફિલ્ટર '%s' શીખવાની કિંમત '%s' અયોગ્ય છે."
+msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
+msgstr "ફિલ્ટર '%1$s' શીખવાની કિંમત '%2$s' અયોગ્ય છે."
#, fuzzy
msgid "filter binding has no MAC address"
msgstr "ફિલ્ટર પાસે નામ નથી"
#, c-format
-msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr "એજ UUID સાથે ફિલ્ટર પરંતુ વિવિધ નામ ('%s') પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
+msgstr "એજ UUID સાથે ફિલ્ટર પરંતુ વિવિધ નામ ('%1$s') પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "ફિલ્ટર લુપનો પરિચય કરશે"
#, c-format
-msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
+msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %1$s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "find parent of checkpoint name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "firmware type '%s' does not support nvram"
+msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
msgstr ""
msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
#, c-format
msgid ""
"flags:\n"
-"\taction required: %d\n"
-"\trecursive: %d\n"
+"\taction required: %1$d\n"
+"\trecursive: %2$d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "for %s module"
+msgid "for %1$s module"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
-msgstr "Linux માટે >= %d.%d.%d"
+msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
+msgstr "Linux માટે >= %1$d.%2$d.%3$d"
msgid "for PowerPC KVM module loaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
+"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
+"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image "
"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
"troubleshooting)"
msgstr ""
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "formatter for %s %s reported error"
-msgstr "%s %s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક"
+msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
+msgstr "%1$s %2$s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
-msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <dns> ઘટક"
+msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
+msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત <dns> ઘટક"
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "ફોર્વડ ઇન્ટરફેસ નોંધણીઓ બદલી શકાતી નથી, ફક્ત ઉમેરાય અથવા કાઢી નંખાય છે"
msgstr "સ્નેપશોટ માંથી"
#, c-format
-msgid "fs driver %s is not supported"
-msgstr "fs ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી"
+msgid "fs driver %1$s is not supported"
+msgstr "fs ડ્રાઇવર %1$s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "fs format %s is not supported"
-msgstr "fs બંધારણ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "fs format %1$s is not supported"
+msgstr "fs બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી"
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr "સંપૂર્ણ ગુણવત્તાવાળે ડિસ્કનો પાથ"
msgstr "fuse_loop નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
+msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
+msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
msgstr "%s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
msgstr "આપેલ uuid એ XML uuid સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
-msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
+msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
-msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
+msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
+msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%1$s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય RPC કોલ prog %d vers %d proc %d type %d મળ્યો"
+msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય RPC કોલ prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d મળ્યો"
#, fuzzy
msgid "got unknown HTTP error code"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર સ્થિતિ '%s'"
+msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
+msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
+msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
msgstr ""
msgid "gracefully shutdown a domain"
#, c-format
msgid ""
-"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
msgstr ""
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
msgstr "યજમાન CPU એ મહેમાન CPU સાથે બંધબેસતુ નથી: વધારાનાં ગુણધર્મો"
#, c-format
msgid ""
-"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
-"%s"
+"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: "
+"%2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
msgstr ""
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
+msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
msgstr ""
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
-msgstr "મહેમાન એજન્ટ ટાઇમઆઉટ '%d' એ ન્યૂનત્તમ '%d' કરતા ઓછુ છે"
+msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
+msgstr "મહેમાન એજન્ટ ટાઇમઆઉટ '%1$d' એ ન્યૂનત્તમ '%2$d' કરતા ઓછુ છે"
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest failed to start: %s"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %s"
+msgid "guest failed to start: %1$s"
+msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d"
+msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "હાલનું ઇન્ટરફેસ નામ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
+msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
msgstr "નોંધણી ગુમ થયેલ 'ઝડપ' હતી"
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "હૅશ લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમાં પરિણમે છે"
#, c-format
-msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
-msgstr "યજમાન CPU મોડલ એ જરૂરી CPU મોડલ %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
+msgstr "યજમાન CPU મોડલ એ જરૂરી CPU મોડલ %1$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
-msgstr "યજમાન CPU વેન્ડર એ જરૂરી CPU વેન્ડર %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
+msgstr "યજમાન CPU વેન્ડર એ જરૂરી CPU વેન્ડર %1$s સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
+msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી"
msgid "host USB device already exists"
msgstr "યજમાન USB ઉપકરણ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host arch %s is too big for destination"
-msgstr "સ્લોટ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
+msgid "host arch %1$s is too big for destination"
+msgstr "સ્લોટ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે"
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr "યજમાનt cpu ગણતરી આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી"
msgstr "આ QEMU એ lun પાસથ્રુ માટે scsi-બ્લોકને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
msgstr "આ ડિસ્ક સુધારાને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found"
+msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host pci device %s not found"
+msgid "host pci device %1$s not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d"
+msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %1$d > %2$d"
#, c-format
-msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
-msgstr "યજમાન એ ઘણાબધા vCPUs નો રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d"
+msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
+msgstr "યજમાન એ ઘણાબધા vCPUs નો રિપોર્ટ કરે છે: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
+msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
-msgstr "યજમાન scsi iSCSI પાથ %s મળ્યુ નથી"
+msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
+msgstr "યજમાન scsi iSCSI પાથ %1$s મળ્યુ નથી"
msgid "host socket for source of disk device"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host usb device %03d.%03d not found"
-msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી"
+msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
+msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %1$03d.%2$03d મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
-msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ વિક્રેતા=0x%.4x પ્રોડક્ટ=0x%.4x મળી નથી"
+msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
+msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ વિક્રેતા=0x%1$.4x પ્રોડક્ટ=0x%2$.4x મળી નથી"
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "યજમાન-પ્રમાણપત્રોને બરાબર ત્રણ પ્રમાણપત્રોની જરૂર છે"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev %s not found"
-msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી"
+msgid "hostdev %1$s not found"
+msgstr "hostdev %1$s મળ્યુ નથી"
#, fuzzy
msgid "hostdev does not have an alias"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "hostdev mode '%s' not supported"
-msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
+msgstr "hostdev સ્થિતિ '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
-msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
+msgstr "hostdev સ્થિતિ '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid ""
-"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
+"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
-msgstr "hostdev subsys પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
+msgstr "hostdev subsys પ્રકાર '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
msgstr "સ્થાનિકયજમાનમાં ઉકેલાયેલ લક્ષ્ય પર યજમાનનામ, પરંતુ સ્થળાંતરને FQDN ની જરૂરિયાત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
+msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %s"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %s"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for the %s device"
+msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
+msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
msgstr "'%d' પ્રકારની વ્યાખ્યાને નકલ કરવાનું હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી."
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
+msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hub type %s not supported"
-msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી"
+msgid "hub type %1$s not supported"
+msgstr "hub પ્રકાર %1$s આધારભૂત નથી"
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "hugepages: node %zd not found"
+msgid "hugepages: node %1$zd not found"
msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી"
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
#, c-format
msgid ""
-"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
+"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ifkey \"%s\" has no req"
-msgstr "ifkey \"%s\" પાસે req નથી"
+msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
+msgstr "ifkey \"%1$s\" પાસે req નથી"
msgid "ignore"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
-msgstr "સીમા [%d-%d] ની બહાર ડિબગ સ્તર %d ને અવગણી રહ્યા છે"
+msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
+msgstr "સીમા [%1$d-%2$d] ની બહાર ડિબગ સ્તર %3$d ને અવગણી રહ્યા છે"
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "ઇમેજ મેજિક સાચી નથી"
#, c-format
-msgid "image version is not supported (%d > %d)"
-msgstr "ઇમેજ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી (%d > %d)"
+msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
+msgstr "ઇમેજ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી (%1$d > %2$d)"
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
msgstr "અસુલભતા"
#, c-format
-msgid "inaccessible backing store volume %s"
-msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s"
+msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
+msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %1$s"
msgid "inactive"
msgstr "અસક્રિય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "inbound rate larger than maximum %u"
+msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d"
#, fuzzy
msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "'%s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા"
+msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા"
msgid "incomplete result, failed to get completed"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
-msgstr "'%s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા"
+msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા"
#, c-format
-msgid "incomplete save header in '%s'"
-msgstr "'%s' માં અપૂરતુ સંગ્રહ હેડર"
+msgid "incomplete save header in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં અપૂરતુ સંગ્રહ હેડર"
#, fuzzy
msgid "incremental backup is not supported yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી"
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
-msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
+msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
#, fuzzy
msgid "input devices without vnc are not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "input too large: %d * %d"
-msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %d * %d"
+msgid "input too large: %1$d * %2$d"
+msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %1$d * %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "input too large: %lu"
+msgid "input too large: %1$lu"
msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %u * %u"
#, c-format
-msgid "input too large: %u * %u"
-msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %u * %u"
+msgid "input too large: %1$u * %2$u"
+msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %1$u * %2$u"
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
+"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with type='%2$s'"
msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with virtualport type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with virtualport type='%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી"
+"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
+msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%1$s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
-"interfaces of type %s"
+"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
+"interfaces of type %2$s"
msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s"
msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
-"virtualport type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
+"virtualport type %2$s"
msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s"
msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
+"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
+msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
+msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "interface '%s' failing; reopening"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' નિષ્ફળ થઇ રહ્યુ છે; ફરી ખોલી રહ્યા છે"
+msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' નિષ્ફળ થઇ રહ્યુ છે; ફરી ખોલી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "interface '%s' not found"
+msgid "interface '%1$s' not found"
msgstr ""
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે નામ નથી"
#, c-format
-msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે"
+msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%1$s' છે"
#, fuzzy
msgid "interface host IP"
msgstr "ઈન્ટરફેસ નામ"
#, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer"
+msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
msgstr ""
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "ઇન્ટરફેસ સ્થિતિ આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "interface type='%s' requires a 'source' element"
+msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
msgstr ""
msgid "internal"
msgstr "આંતરિક ભૂલ"
#, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "આંતરિક ભૂલ: %s"
+msgid "internal error: %1$s"
+msgstr "આંતરિક ભૂલ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
+msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid ""
-"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
"protocol"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %2$s માટે બિનઆધારભૂત છે"
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
-msgstr "<vlan> માં અયોગ્ય \"trunk='%s'\" - હાં અથવા ના હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
+msgstr "<vlan> માં અયોગ્ય \"trunk='%1$s'\" - હાં અથવા ના હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid ""
-"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
+"invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
-"<vlan> - trunk='હાં' માં અમાન્ય \"trunk='%s'\" ને એક કરતા વધારે vlan ટૅગની "
+"<vlan> - trunk='હાં' માં અમાન્ય \"trunk='%1$s'\" ને એક કરતા વધારે vlan ટૅગની "
"જરૂરિયાત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s value: '%s'"
+msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
msgstr "અયોગ્ય કિંમત %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s: '%s'"
+msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid '=' after option --%s"
-msgstr "વિકલ્પ --%s પછી અયોગ્ય '='"
+msgid "invalid '=' after option --%1$s"
+msgstr "વિકલ્પ --%1$s પછી અયોગ્ય '='"
msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <address> ઘટક"
+msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <address> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં અયોગ્ય <forwarder> ઘટક મળ્યુ"
+msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <dns> માં અયોગ્ય <forwarder> ઘટક મળ્યુ"
#, c-format
-msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં મળેલ અયોગ્ય <host> ઘટક"
+msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <dns> માં મળેલ અયોગ્ય <host> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <interface> ઘટક"
+msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <interface> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <nat> ઘટક"
+msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <nat> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <pf> ઘટક"
+msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <pf> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <port> ઘટક"
+msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <forward> માં મળેલ અયોગ્ય <port> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં મળેલ અયોગ્ય <srv> ઘટક"
+msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <dns> માં મળેલ અયોગ્ય <srv> ઘટક"
#, c-format
-msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં <dns> માં મળેલ અયોગ્ય <txt> ઘટક"
+msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં <dns> માં મળેલ અયોગ્ય <txt> ઘટક"
#, fuzzy
msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU definition at index %zu"
+msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
msgstr "અયોગ્ય VM વ્યાખ્યા"
#, fuzzy
msgstr "અયોગ્ય VM વ્યાખ્યા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'"
+msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'"
+msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય સરનામું '%2$s'"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
#, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %s"
+msgid "invalid MAC address: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID"
+msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID"
#, fuzzy
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr "અયોગ્ય લટકેલ લક્ષ્ય"
#, c-format
-msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID"
+msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID"
+msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID"
#, c-format
-msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI ડોમેઇન ID"
+msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI ડોમેઇન ID"
#, c-format
-msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિધેય ID"
+msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિધેય ID"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI પ્રોડક્ટ ID"
+msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI પ્રોડક્ટ ID"
#, c-format
-msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI સ્લોટ ID"
+msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI સ્લોટ ID"
#, c-format
-msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિક્રેતા ID"
+msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિક્રેતા ID"
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr "અયોગ્ય RNG દર બાઇટ કિંમત"
msgstr "અયોગ્ય RNG દર સમયગાળો કિંમત"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI LUN ID"
+msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI LUN ID"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI બસ ID"
+msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI બસ ID"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI યજમાન ID"
+msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI યજમાન ID"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI લક્ષ્ય ID"
+msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI લક્ષ્ય ID"
#, c-format
-msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
+msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB બસ નંબર"
+msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB બસ નંબર"
#, c-format
-msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઉપકરણ નંબર"
+msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઉપકરણ નંબર"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ"
+msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ નંબર"
+msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ નંબર"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ"
+msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ"
+msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ"
#, c-format
-msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB પ્રોડક્ટ ID"
+msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB પ્રોડક્ટ ID"
#, c-format
-msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID"
+msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID"
msgid "invalid UUID"
msgstr "અયોગ્ય UUID"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %s"
+msgid "invalid UUID source: %1$s"
+msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %1$s"
msgid "invalid VM definition"
msgstr "અયોગ્ય VM વ્યાખ્યા"
#, c-format
-msgid "invalid XML length: %d"
-msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %d"
+msgid "invalid XML length: %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %1$d"
#, c-format
-msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "invalid argument"
msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય દલીલ"
#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "અયોગ્ય દલીલ: %s"
+msgid "invalid argument: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય દલીલ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'"
+msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક"
+msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
+msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
msgstr "અયોગ્ય ક્ષમતા પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid char in %s: %c"
+msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
+"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
+"'%2$s'"
msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
+"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'"
msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "આમાં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક"
+msgid "invalid connection pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, c-format
-msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
+msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'"
+msgid "invalid disk index '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk target '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'"
+msgid "invalid disk target '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
+msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid dmode: '0%o'"
+msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
msgstr ""
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "આમાં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક"
+msgid "invalid domain pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%s'"
+msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid domain state: %d"
-msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %d"
+msgid "invalid domain state: %1$d"
+msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %1$d"
#, c-format
-msgid "invalid domain type %s"
-msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s"
+msgid "invalid domain type %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %1$s"
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr "આવૃત્તિ શોધ માટે અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "invalid failure action: '%s'\n"
-msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n"
+msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n"
#, c-format
-msgid "invalid fd %d for %s"
-msgstr "અયોગ્ય fd %d એ %s માટે"
+msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
+msgstr "અયોગ્ય fd %1$d એ %2$s માટે"
msgid "invalid flag"
msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ"
#, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ સંયોજન: (0x%x)"
+msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
+msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ સંયોજન: (0x%1$x)"
#, c-format
-msgid "invalid fmode: '0%o'"
+msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
msgstr ""
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr "અયોગ્ય hasmanagedsave"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header data length: %d"
-msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %d"
+msgid "invalid header data length: %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %1$d"
#, c-format
-msgid "invalid host UUID: %s"
-msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %s"
+msgid "invalid host UUID: %1$s"
+msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid hostdev mode"
msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%s'"
#, c-format
-msgid "invalid interface name %s"
-msgstr "અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ %s"
+msgid "invalid interface name %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ %1$s"
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "આમાં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક"
+msgid "invalid interface pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય iommuGroup નંબર ગુણધર્મ '%s'"
+msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય iommuGroup નંબર ગુણધર્મ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n"
+msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n"
#, fuzzy
msgid "invalid job statistics type"
msgstr "અયોગ્ય પરિસ્થિતિ સંગ્રહ સમયગાળો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid job type '%d'"
+msgid "invalid job type '%1$d'"
msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s"
+msgid "invalid json in file: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
+msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
+msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
+msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'"
+msgid "invalid keycode: '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%1$s'"
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "નવી રૂપરેખા માટે અયોગ્ય લંબાઇ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle action '%u'"
+msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle type '%u'"
+msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'"
+msgid "invalid link state '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
+"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
"blank spaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
+"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
+"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid master key read, size=%zd"
+msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %d મળ્યુ"
#, fuzzy
msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ"
#, c-format
-msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
+msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "invalid model for video type '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid nested value key '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%s'"
+msgid "invalid nested value key '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
-msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (ends in /): %s"
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (ends in /): %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid netfs path (no /): %s"
-msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (no /): %s"
+msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (no /): %1$s"
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક"
+msgid "invalid network pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid network type supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય નેટવર્ક પ્રકાર"
+msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય નેટવર્ક પ્રકાર"
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu સક્રિય કિંમત"
msgstr "અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક"
+msgid "invalid node device pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક"
msgid "invalid node memory value"
msgstr "અયોગ્ય નોડ મેમરી કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
-"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid parent device '%s'"
+msgid "invalid parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
+msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid path %s not assigned to domain"
-msgstr "અયોગ્ય પાથ %s એ ડોમેઇનમાં સોંપેલ નથી "
+msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
+msgstr "અયોગ્ય પાથ %1$s એ ડોમેઇનમાં સોંપેલ નથી "
#, fuzzy
msgid "invalid path for master key file"
msgstr "નવી રૂપરેખા માટે અયોગ્ય લંબાઇ"
#, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
-msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી"
+msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
+msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%1$s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી"
#, c-format
-msgid "invalid path: %s"
-msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s"
+msgid "invalid path: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય પાથ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]"
#, c-format
-msgid "invalid protocol argument: %d"
-msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ દલીલ: %d"
+msgid "invalid protocol argument: %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ દલીલ: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%s'"
+msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "invalid readahead size or timeout"
msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત"
#, c-format
-msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરી પાડેલ અયોગ્ય દૂર કરી શકાય તેવુ મીડિયા માપ"
+msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરી પાડેલ અયોગ્ય દૂર કરી શકાય તેવુ મીડિયા માપ"
msgid "invalid runstate"
msgstr "અયોગ્ય runstate"
#, c-format
-msgid "invalid scale %llu"
-msgstr "અયોગ્ય માપ %llu"
+msgid "invalid scale %1$llu"
+msgstr "અયોગ્ય માપ %1$llu"
#, c-format
-msgid "invalid scheduler option: %s"
-msgstr "અયોગ્ય સંચાલક વિકલ્પ: %s"
+msgid "invalid scheduler option: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય સંચાલક વિકલ્પ: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid secret type %s"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર %s"
+msgid "invalid secret type %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid secret type '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'"
+msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "invalid server address"
msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
#, c-format
-msgid "invalid size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ"
+msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ"
#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
-msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
+msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
-msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '.' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
+msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '.' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક પુલ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક"
+msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid storage source index '%s'"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક"
+msgid "invalid storage source index '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક"
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "આમાં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ"
#, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક"
+msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક"
msgid "invalid stream pointer"
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક"
#, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "%s માં અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક"
+msgid "invalid stream pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક"
#, c-format
msgid ""
-"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "અયોગ્ય tlsPort નંબર: %s"
+msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય tlsPort નંબર: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
msgstr "અયોગ્ય દલીલ"
#, c-format
-msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
-msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'"
+msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ઇચ્છિત '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ"
+msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ"
msgid "invalid use of command API"
msgstr "આદેશ API નો અયોગ્ય વપરાશ"
msgstr "'%s' માં અયોગ્ય base64"
#, c-format
-msgid "invalid uuid %s"
-msgstr "અમાન્ય uuid %s"
+msgid "invalid uuid %1$s"
+msgstr "અમાન્ય uuid %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid value %d"
-msgstr "અયોગ્ય કિંમત %d"
+msgid "invalid value %1$d"
+msgstr "અયોગ્ય કિંમત %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
-msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
+msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
-msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ઇચ્છિત '%3$s'"
#, c-format
-msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
+msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid vcpu index '%u'"
+msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%s'"
+msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%1$s'"
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "અયોગ્ય watchdog ક્રિયા"
msgstr "vhost-net એ ફક્ત virtio નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ માટે આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "iommu model '%s' can't have address"
+msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
+msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
msgstr ""
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "iothread %d not found"
+msgid "iothread %1$d not found"
msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી"
msgid "iothread for the new IOThread"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "iothreadid %d not found"
+msgid "iothreadid %1$d not found"
msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી"
msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "job '%s' canceled by client"
+msgid "job '%1$s' canceled by client"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed due to I/O error"
+msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed in post-copy phase"
+msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed: %s"
+msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' is not active"
+msgid "job '%1$s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' unexpectedly failed"
+msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "job type '%s' does not support pivot"
-msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
+msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "keepalive interval %d too large"
-msgstr "keepalive અંતરાલ %d ઘણુ વિશાળ છે"
+msgid "keepalive interval %1$d too large"
+msgstr "keepalive અંતરાલ %1$d ઘણુ વિશાળ છે"
msgid "keepalive interval already set"
msgstr "keepalive અંતરાલ પહેલેથી સુયોજિત છે"
msgstr "નામજગ્યા ઓળખાણકર્તા તરીકે વાપરવાની કી"
#, c-format
-msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "કિબોર્ડ અરસપરસ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
+msgstr "કિબોર્ડ અરસપરસ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા: %1$s"
#, c-format
-msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
-msgstr "કીકોડ %zu અયોગ્ય છે: 0x%X"
+msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
+msgstr "કીકોડ %1$zu અયોગ્ય છે: 0x%2$X"
#, c-format
-msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
+msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
+msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr "ડોમેઇન લેવલ પર સક્રિય કરવા માટે લેબલ ઓવરરાઇડને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર છે"
msgstr "માપ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
-msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
+msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s"
msgid "lease file write failed"
msgstr "લીઝ ફાઇલ લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgstr "સીમા ની બહાર મેટાડેટા ની લંબાઇ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
+msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr "nl_recv નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "library call failed: %s"
-msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "library call failed: %1$s"
+msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "SSH ટ્રાન્સપોર્ટ ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "libssh transport error: %s"
-msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %s"
+msgid "libssh transport error: %1$s"
+msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "libssh transport support was not enabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
-msgstr "libvirt એ '%s' ડ્રાઇવર વગર બનાવાયુ હતુ"
+msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
+msgstr "libvirt એ '%1$s' ડ્રાઇવર વગર બનાવાયુ હતુ"
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr "libvirt એ libpcap સાથે કમ્પાઇલ થયેલ ન હતુ અને \""
msgstr "હૅન્ડશેક દરમ્યાન libvirtd બહાર નીકળી ગયુ"
#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
-msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
+msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s ને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
-msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s સાથે ડિસ્ક બંધારણ %s ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
+msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s સાથે ડિસ્ક બંધારણ %2$s ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "libxenlight એ અસ્થાયી ડિસ્કને આધાર આપતુ નથી"
msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%1$s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
+msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' માટે મીડિયાને બદલવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%1$s' માટે મીડિયાને બદલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "નવું ડોમેઇન '%s' ને બનાવવામાં libxenlight નિષ્ફળ"
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
+msgstr "નવું ડોમેઇન '%1$s' ને બનાવવામાં libxenlight નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
+msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%1$s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "UUID '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં libxenlight નિષ્ફળ"
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "UUID '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં libxenlight નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "સુરક્ષા લેબલ '%s' ને ઉકેલતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ"
+msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
+msgstr "સુરક્ષા લેબલ '%1$s' ને ઉકેલતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "ડોમેઇન '%s' ને પુન:સંગ્રહતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ"
+msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$s' ને પુન:સંગ્રહતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ"
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr "userdata નો સંગ્રહ કરવા માટે libxenlight નિષ્ફળ"
msgstr "libxenlight સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
-msgstr "ડોમેઇન '%d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ"
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
+msgstr "ડોમેઇન '%1$d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ"
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr "libxl_get_cpu_topology નિષ્ફળ"
msgstr "libxl_get_physinfo_info નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
-msgstr "libxml2 એ %s એનકોડીંગને સંચાલિત કરતુ નથી"
+msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
+msgstr "libxml2 એ %1$s એનકોડીંગને સંચાલિત કરતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "lifecycle action to set"
msgstr "આપેલ સ્નેપશોટનાં બાળની યાદીને મર્યાદિત કરો"
#, c-format
-msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
-msgstr "વાક્ય %d ભંગાણ ipaddr \"%s\""
+msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
+msgstr "વાક્ય %1$d ભંગાણ ipaddr \"%2$s\""
#, fuzzy
msgid "list UUID of active pools only"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "જીવંત"
#, c-format
-msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
+msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
+msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "live detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
+msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
+msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "live migration"
msgstr "જીવંત રૂપાંતરણ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live update of device '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી"
+msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters"
+msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
msgstr ""
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr "તાળુ માલિક વિગતોને રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવી છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
-msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
+msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
+msgstr "%1$s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
msgstr "મશીન અટકાવેલ છે, તેથી પાવર નીચો કરી શકાતો નથી"
#, c-format
-msgid "machine type '%s'"
+msgid "machine type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "machine type '%s' does not support ACPI"
+msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
msgstr ""
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ"
#, c-format
-msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
-msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "malformed QMP schema"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ"
#, c-format
-msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
+msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed backing store path for protocol %s"
+msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
msgstr ""
msgid "malformed capacity element"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ અક્ષર ઉપકરણ શબ્દમાળા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed disk path: %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s"
+msgid "malformed disk path: %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %1$s"
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં મેલફોર્મ થયેલ hostuuid ઘટક"
#, c-format
-msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ"
#, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%s'"
+msgid "malformed mac address '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "malformed mtu size"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%s'"
+msgid "malformed namespace '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s"
+msgid "malformed namespace name: %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed nbd string '%s'"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'"
+msgid "malformed nbd string '%1$s'"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'"
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ નેટલીંક જવાબ સંદેશ"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઓક્ટલ સ્થિતી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed output of %s: %s"
+msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ"
msgid "malformed owner element"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ અક્ષર ઉપકરણ શબ્દમાળા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed refcount %s on %s"
+msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
msgstr "'%s' માં મેલફોર્મ થયેલ કિવર્ડ દલીલો"
msgid "malformed refreservation reported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed signal name: %s"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s"
+msgid "malformed signal name: %1$s"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %1$s"
msgid "malformed uuid element"
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક"
#, c-format
-msgid "malformed uuid element for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક"
+msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
-msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
+msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %1$s"
#, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "match mode %s not supported"
-msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "match mode %1$s not supported"
+msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %1$s આધારભૂત નથી"
msgid "matching filesystem not found"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "mediated device '%s' not found"
+msgid "mediated device '%1$s' not found"
msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી"
#, fuzzy
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
-msgid "memory '%s' not found"
+msgid "memory '%1$s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
-msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે"
+msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
+msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %1$s selinux સાથે આધારભૂત છે"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "મેમરી ગુણધર્મો: [file=]name[,snapshot=type]"
#, c-format
-msgid "memory device address is not supported for model '%s'"
+msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "memory device alias"
#, c-format
msgid ""
-"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
+"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
+msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
msgid "memory device target node"
msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
-msgstr "મેમરી ફાઇલનામ '%s' ને બહારનાં સ્નેપશોટની જરૂરિયાત છે"
+msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
+msgstr "મેમરી ફાઇલનામ '%1$s' ને બહારનાં સ્નેપશોટની જરૂરિયાત છે"
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે મેમરી પીક માંગણી ઘણી લાંબી છે, %zi > %d"
+msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
+msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે મેમરી પીક માંગણી ઘણી લાંબી છે, %1$zi > %2$d"
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "મેમરી માપને બદલી શકાતુ નથી જ્યાં સુધી ડોમેઇનનો પાવર ઓછો છે"
#, c-format
-msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
+msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
msgstr ""
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
+msgid "memory-only dump failed: %1$s"
+msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "message"
msgstr "સંદેશો"
msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં"
#, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં: %s"
+msgid "metadata not found: %1$s"
+msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં: %1$s"
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી બેકીંદ સ્ટોર સાથે તકરાય છે"
msgstr "સ્થળાંતર: ઓફલાઇન સ્થળાંતર માટે અનિચ્છનીય સમયસમાપ્તિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "migrated"
msgstr "સ્થળાંતરિત"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed"
-msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ"
+msgid "migration of disk %1$s failed"
+msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%1$s' ની સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed: %s"
+msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
-msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread"
+msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase"
+msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
msgstr ""
msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
-msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %s => %s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે"
+msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
+msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %1$s => %2$s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે"
#, fuzzy
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr "રૂપાંતરણ URI, સામાન્ય રીતે અવગણી શકાય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration successfully aborted: %s"
-msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %s"
+msgid "migration successfully aborted: %1$s"
+msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %1$s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ RAM 'બાકી રહેતી' માહિતી ગેરહાજર હતી"
msgstr "ઉપકરણનું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr ""
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
+msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
msgstr ""
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "mishandled storage format '%s'"
-msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "mishandled storage format '%1$s'"
+msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid ""
-"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
-"existing file '%s'"
+"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
+"existing file '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
msgstr ""
msgid "mismatched header magic"
msgstr "ગુમ થયેલ \""
#, c-format
-msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> માં ગુમ થયેલ %s"
+msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
+msgstr "<virtualport type='%1$s'> માં ગુમ થયેલ %2$s"
#, c-format
-msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%s'"
+msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
msgstr "ગેરહાજર CPU આર્કીટેક્ચર"
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં <forward> માં <nat> માં <address> ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
+"network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં <address> ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%s'"
-msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%s'"
+msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%1$s'"
#, c-format
-msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સત્તાધિકરણ ક્ષેત્ર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%s'"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%s'"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં ગુમ થયેલ પ્રકાર ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%s'"
+msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
msgstr "સ્નેપશોટમાં ગુમ થયેલ ડોમેઇન"
msgid ""
msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે ગુમ થયેલ નામ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં <forward> માં <nat> માં <address> ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ"
+"network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં <address> ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ"
#, fuzzy
msgid "missing 'state' attribute"
msgstr "ગેરહાજર RNG ઉપકરણ મોડલ"
#, c-format
-msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે ગુમ થયેલ SCSI યજમાન ક્ષમતા પ્રકાર"
+msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ગુમ થયેલ SCSI યજમાન ક્ષમતા પ્રકાર"
#, fuzzy
msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં ગેરહાજર સરનામાં પ્રકાર"
+msgid "missing address type in network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં ગેરહાજર સરનામાં પ્રકાર"
#, fuzzy
msgid "missing alias for memory device"
msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત ઉપકરણ"
#, c-format
-msgid "missing alias on encryption secret #%zu"
+msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
+msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર નામ પરિમાણ"
#, c-format
-msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
+msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing ap-domain value for '%s'"
+msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ગુમ થયેલ એરે ઘટક"
#, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d"
-msgstr "pool પ્રકાર %d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે"
+msgid "missing backend for pool type %1$d"
+msgstr "pool પ્રકાર %1$d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
+msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
msgstr "pool પ્રકાર %d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
+msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing block job data for disk '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી"
+msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી"
#, fuzzy
msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાંથી ગેરહાજર creationTime"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing cssid value for '%s'"
+msgid "missing cssid value for '%1$s'"
msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
#, c-format
-msgid "missing decode element in CPU model %s"
+msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing destination file for disk %s: %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %s"
+msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %2$s"
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr "<interface> ઘટકમાં ગેરહાજર dev ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
+msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
+msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%s'"
+msgid "missing device type in '%1$s'"
msgstr "ગુમ થયેલ હબ ઉપકરણ પ્રકાર"
msgid "missing devices information"
msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
+msgid "missing devices information for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing devno value for '%s'"
+msgid "missing devno value for '%1$s'"
msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ"
#, fuzzy
msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s"
#, c-format
-msgid "missing disk device alias name for %s"
-msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ડિસ્ક ઉપકરણ ઉપનામ"
+msgid "missing disk device alias name for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ડિસ્ક ઉપકરણ ઉપનામ"
#, fuzzy
msgid "missing domain in checkpoint"
msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing element or attribute '%s'"
+msgid "missing element or attribute '%1$s'"
msgstr "ગુમ થયેલ બુટ ક્રમ ગુણધર્મ"
#, fuzzy
msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing existing file for disk %s: %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ હાલની ફાઇલ: %s"
+msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે ગુમ થયેલ હાલની ફાઇલ: %2$s"
msgid "missing external TPM backend source type"
msgstr ""
msgstr "ગુમ થયેલ સ્થળાંતર ક્ષમતા નામ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
+msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે ગુમ થયેલ વપરાશકર્તાનામ"
#, c-format
-msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
+msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
msgstr ""
msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing host in migration URI: %s"
-msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s"
+msgid "missing host in migration URI: %1$s"
+msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %1$s"
msgid ""
"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr "સ્થળાંતર ક્ષમતા યાદીમાં ગુમ થયેલ નોંધણી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing info on pr-manager %s"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+msgid "missing info on pr-manager %1$s"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
#, fuzzy
msgid "missing initiator IQN"
msgstr "ગુમ થયેલ કર્નલ જાણકારી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing kernel information: %s"
+msgid "missing kernel information: %1$s"
msgstr "ગુમ થયેલ કર્નલ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing label for static security driver in domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન %s માં સ્થિર સુરક્ષા ડ્રાઇવર માટે ગુમ થયેલ લેબલ"
+msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન %1$s માં સ્થિર સુરક્ષા ડ્રાઇવર માટે ગુમ થયેલ લેબલ"
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ સાંભળવાનો ગુણધર્મ"
msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'કી' ઘટક"
#, c-format
-msgid "missing mapping in '%s'"
+msgid "missing mapping in '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+msgid "missing name information in %1$s"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
+msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી"
+msgid "missing operating system information for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
+msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
msgstr ""
msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
+msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણ પાથ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી"
+msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી"
msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
+msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ"
+"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%2$s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
+msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ"
#, c-format
msgid ""
-"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ"
+"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%2$s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ"
msgid "missing required virtualport type"
msgstr "ગેરહાજર જરૂરી વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર"
msgstr "ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી"
+msgid "missing root device information in %1$s"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી"
msgid "missing root element"
msgstr "ગુમ થયેલ રુટ ઘટક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing rport name for '%s'"
+msgid "missing rport name for '%1$s'"
msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ"
msgid "missing scheme for URI"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s"
+msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
+msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing secret info for 'luks' driver"
msgstr "ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી"
+msgid "missing source information for device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી"
msgid "missing source path"
msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત પાથ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing ssid value for '%s'"
+msgid "missing ssid value for '%1$s'"
msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાંથી ગુમ થયેલ સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing storage backend for '%s' storage"
-msgstr "'%s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર"
+msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
+msgstr "'%1$s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
+msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing storage capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર"
+msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર"
msgid "missing storage pool host name"
msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ યજમાન નામ"
msgstr "ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી"
#, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી"
+msgid "missing target information for device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી"
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ ગુણધર્મ પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર"
+msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing type id attribute for '%s'"
+msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો"
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ uuid ઘટક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for cookie '%s'"
+msgid "missing value for cookie '%1$s'"
msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for migration parameter '%s'"
-msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
+msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
#, fuzzy
msgid "missing values for acceleration"
msgstr "ગુમ થયેલ વોલ્યુમ નામ ઘટક"
#, c-format
-msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
+msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ vporttype ગુણધર્મ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
+msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %s"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mkdir(\"%s\")"
-msgstr "mkdir(\"%s\")"
+msgid "mkdir(\"%1$s\")"
+msgstr "mkdir(\"%1$s\")"
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
-"'%s' on device '%s'"
+"'%1$s' on device '%2$s'"
msgstr ""
msgid "mode attribute of <source/> element"
msgstr "ઉપકરણ વાંચન અને લેખનની સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
+msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
#, fuzzy
msgstr "મોનિટર NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
+msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
+"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
"device"
msgstr ""
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નિયંત્રણ જૂથ આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not found: %s"
-msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "mount point not found: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %1$s"
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
-"(network '%s')"
+"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
+"(network '%2$s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
+msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત <tftp> ઘટક"
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
-"%s"
-msgstr "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમાં બંધબેસતા ઘણી DNS SRV રેકોર્ડ નેટવર્ક %s માં મળ્યા હતા"
+"%1$s"
+msgstr "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમાં બંધબેસતા ઘણી DNS SRV રેકોર્ડ નેટવર્ક %1$s માં મળ્યા હતા"
#, fuzzy
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
+msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો"
#, c-format
msgid ""
-"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
+"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
"supported"
-msgstr "ઘણાં ફોર્વડીંગ ઇન્ટરફેસો નેટવર્ક '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત એક આધારભૂત છે"
+msgstr "ઘણાં ફોર્વડીંગ ઇન્ટરફેસો નેટવર્ક '%1$s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત એક આધારભૂત છે"
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો"
#, c-format
-msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
-msgstr "ઘણા બંધબેસતા DNS HOST રેકોર્ડ એ નેટવર્ક %s માં મળ્યા ન હતા"
+msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
+msgstr "ઘણા બંધબેસતા DNS HOST રેકોર્ડ એ નેટવર્ક %1$s માં મળ્યા ન હતા"
#, fuzzy
msgid "multiple matching devices found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "multiple matching domains found: %s"
+msgid "multiple matching domains found: %1$s"
msgstr ""
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "ઘણાબધા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા"
#, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
-msgstr "ઘણાબદા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા: %s"
+msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
+msgstr "ઘણાબદા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા: %1$s"
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
msgstr ""
msgstr "n - no, મારા ફેરફારો ફેંકી દો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "name %s cannot contain '/'"
-msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
+msgid "name %1$s cannot contain '/'"
+msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "name of checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, c-format
-msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "ncpus ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %u > %u"
+msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
+msgstr "ncpus ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$u > %2$u"
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "વાતચીત થયેલ SSF %d પૂરતુ મજબૂત ન હતુ"
+msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "વાતચીત થયેલ SSF %1$d પૂરતુ મજબૂત ન હતુ"
#, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "વાતચીત SSF %d એ પૂરતી મજબૂત ન હતી"
+msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "વાતચીત SSF %1$d એ પૂરતી મજબૂત ન હતી"
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
msgstr ""
msgstr "netlink ઘટના સેવા ચાલી રહ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માં નેટમાસ્ક એ IPv6 સરનામાં '%s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં નેટમાસ્ક એ IPv6 સરનામાં '%2$s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
msgid "network"
msgstr "નેટવર્ક"
#, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે"
+msgid "network %1$s exists already"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s પહેલાથી જ હાજર છે"
#, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "નેટવર્ક %s સક્રિય છે"
+msgid "network %1$s is not active"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલેથી uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પહેલેથી uuid %2$s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી"
+msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%2$s' વપરાશમાં નથી"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
+"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d "
"is already in use by a different network port"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' does not have a bridge name."
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
+msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે PCI ઉપકરણ %04x નથી:%02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %02x.%x છે"
+msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે PCI ઉપકરણ %2$04x નથી:%3$02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %4$02x.%5$x છે"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે PCI ઉપકરણ %04x નથી:%02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %02x.%x છે"
+"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે PCI ઉપકરણ %2$04x નથી:%3$02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %4$02x.%5$x છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
+msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%2$s' વપરાશમાં નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી"
#, c-format
-msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
-msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
+msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
+msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%1$s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the "
+"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the "
"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
+"network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
-"નેટવર્ક '%s' પાસે ઘણા મૂળભૂત <portgroup> ઘટકો છે (%s અને %s), પરંતુ ફક્ત એક મૂળભૂતને "
+"નેટવર્ક '%1$s' પાસે ઘણા મૂળભૂત <portgroup> ઘટકો છે (%2$s અને %3$s), પરંતુ ફક્ત એક મૂળભૂતને "
"પરવાનગી મળેલ છે"
#, c-format
-msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી"
+msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
+msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી."
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' in %s must match connection"
+msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr "નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલેથી uuid %s સાથે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પહેલેથી uuid %2$s સાથે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "network '%1$s' is not active"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' સક્રિય નથી"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' ને ઇન્ટરફેસમાં પ્રવેશની જરૂર છે, પરંતુ કંઇ ઉપલબ્ધ નથી"
+"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' ને ઇન્ટરફેસમાં પ્રવેશની જરૂર છે, પરંતુ કંઇ ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
+"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
-"નેટવર્ક '%s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી"
+"નેટવર્ક '%1$s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
+"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
"pool"
msgstr ""
-"નેટવર્ક '%s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી"
+"નેટવર્ક '%1$s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી"
msgid "network configuration using opaque shell scripts"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
-"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
+"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both "
+"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor"
+msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "network device with mac %1$s already exists"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "network event callback %1$d not registered"
+msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
#, fuzzy
msgid "network filter binding port dev"
msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર નામ અથવા uuid"
#, c-format
-msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર રૂપરેખા ફાઇલનામ '%s' એ નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર રૂપરેખા ફાઇલનામ '%1$s' એ નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
msgid "network filter information in XML"
msgstr "XML માં નેટવર્ક ફિલ્ટર જાણકારી"
msgstr "નેટવર્ક પહેલાથી જ સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક પહેલેથી '%s' તરીકે સક્રિય છે"
+msgid "network is already active as '%1$s'"
+msgstr "નેટવર્ક પહેલેથી '%1$s' તરીકે સક્રિય છે"
msgid "network is not running"
msgstr "નેટવર્ક ચાલી રહ્યુ નથી"
msgstr "નેટવર્ક નામ અથવા uuid"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network port %s exists already"
-msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે"
+msgid "network port %1$s exists already"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s પહેલાથી જ હાજર છે"
#, fuzzy
msgid "network port has no mac"
msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network port not found: %s"
-msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "network port not found: %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %1$s"
#, fuzzy
msgid "network state driver is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nkeycodes must be <= %d"
+msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
msgstr ""
msgid "nl_recv failed"
msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s"
#, c-format
-msgid "no CPU model specified at index %zu"
+msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
msgstr ""
msgid "no CPUs found"
msgstr "નેટલીંક સંદેશામાં IFLA_PORT_RESPONSE મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no IP address found for interface '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
+msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI બસ ID નથી"
+msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI બસ ID નથી"
#, c-format
-msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI ડોમેઇન ID નથી"
+msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI ડોમેઇન ID નથી"
#, c-format
-msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિધેય ID"
+msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિધેય ID"
#, c-format
-msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI પ્રોડક્ટ ID નથી"
+msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI પ્રોડક્ટ ID નથી"
#, c-format
-msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI સ્લોટ ID નથી"
+msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI સ્લોટ ID નથી"
#, c-format
-msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિક્રેતા ID નથી"
+msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિક્રેતા ID નથી"
#, fuzzy
msgid "no SASL mechanisms are available"
msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI LUN ID નથી"
+msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI LUN ID નથી"
#, c-format
-msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI બસ ID નથી"
+msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI બસ ID નથી"
#, c-format
-msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI યજમાન ID નથી"
+msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI યજમાન ID નથી"
#, c-format
-msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI લક્ષ્ય ID નથી"
+msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI લક્ષ્ય ID નથી"
#, c-format
-msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB બસ નંબર નથી"
+msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB બસ નંબર નથી"
#, c-format
-msgid "no USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઉપકરણ નંબર નથી"
+msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઉપકરણ નંબર નથી"
#, c-format
-msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ નથી"
+msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ નથી"
#, c-format
-msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ નંબર નથી"
+msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ નંબર નથી"
#, c-format
-msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ નથી"
+msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ નથી"
#, c-format
-msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ નથી"
+msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ નથી"
#, c-format
-msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB પ્રોડક્ટ ID"
+msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB પ્રોડક્ટ ID"
#, c-format
-msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB વિક્રેતા ID નથી"
+msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB વિક્રેતા ID નથી"
msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' માટે WWNN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%1$s' માટે WWNN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' માટે WWPN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%1$s' માટે WWPN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s માટે pty ને સોંપેલ નથી"
+msgid "no assigned pty for device %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે pty ને સોંપેલ નથી"
#, c-format
-msgid "no audio device with ID %u"
+msgid "no audio device with ID %1$u"
msgstr ""
msgid "no autostart"
msgstr "ઉપલબ્ધ મેમરી લાઇન મળી નથી"
#, c-format
-msgid "no block device path supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે બ્લોક ઉપકરણ પાથ પૂરી પાડેલ નથી"
+msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે બ્લોક ઉપકરણ પાથ પૂરી પાડેલ નથી"
#, c-format
-msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
-msgstr "prog %d vers %d serial %d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ "
+msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
+msgstr "prog %1$d vers %2$d serial %3$d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ "
#, fuzzy
msgid "no cgroup backend available"
msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no client with matching id '%llu' found"
+msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી"
#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "%s માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી"
+msgid "no config file for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી"
msgid "no connection driver available"
msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "%s માટે જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી"
+msgid "no connection driver available for %1$s"
+msgstr "%1$s માટે જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "no console devices available"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "no device capabilities for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી"
+msgid "no device capabilities for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી"
#, c-format
msgid ""
-"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
+"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no device found with alias %s"
-msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
+msgid "no device found with alias %1$s"
+msgstr "ઉપસર્ગ %1$s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk format for %s was specified"
+msgid "no disk format for %1$s was specified"
msgstr "સ્પષ્ટ ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
+msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી"
+msgid "no disk named '%1$s'"
+msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%1$s' નથી"
#, fuzzy
msgid "no disks selected for backup"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી"
+msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી"
msgid "no domain config"
msgstr "ડોમેઈન રૂપરેખાંકન નથી"
#, c-format
-msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી"
+msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી"
#, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "no domain with matching id %1$d"
+msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching id '%d'"
-msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "no domain with matching id '%1$d'"
+msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "no domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી"
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "uuid સાથે બંધબેસતુ ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતી uuid '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી"
#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "બંધબેસતા uuid '%s' (%s) સાથે ડોમેઇન નથી"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "બંધબેસતા uuid '%1$s' (%2$s) સાથે ડોમેઇન નથી"
msgid "no error"
msgstr "ભૂલ નથી"
msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા પ્રાપ્ત થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "no firmwares found in %s"
+msgid "no firmwares found in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "CPUs મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found for domain %s"
-msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %s"
+msgid "no hostname found for domain %1$s"
+msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found: %s"
-msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s"
+msgid "no hostname found: %1$s"
+msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
+msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી"
+msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી"
+msgid "no interface with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી"
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "ડોમેઇન પર જોબ સક્રિય નથી"
msgstr "મોનિટર પાથ નથી"
#, c-format
-msgid "no network interface supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નથી"
+msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નથી"
#, c-format
-msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી"
+msgid "no network with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નેટવર્ક નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s'"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
msgstr "uuid '%s' (%s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "uuid '%s' (%s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "uuid '%1$s' (%2$s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
+msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી"
#, c-format
-msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી"
+msgid "no node device with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી"
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી"
+msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી"
#, c-format
-msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી"
+msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી"
+msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી"
msgid "no parent for this device"
msgstr "આ ઉપકરણ માટે પિતૃ નથી"
msgstr "numad આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
-msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
+msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no prefix found"
msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
-msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં"
+msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં"
#, c-format
-msgid "no removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરી પડેલ દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા માપ નથી"
+msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરી પડેલ દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા માપ નથી"
msgid "no replacement string in template"
msgstr "ટૅમ્પલેટમાં ફેરબદલી શબ્દમાળા નથી"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ ssh ઍજન્ટ સત્તાધિકરણ માટે પૂરુ પાડેલ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા વપરાશ '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી"
+msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા વપરાશ '%1$s' સાથે ગુપ્તતા નથી"
#, c-format
-msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી"
+msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતી uuid '%1$s' સાથે ગુપ્તતા નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી"
+msgid "no server with matching name '%1$s' found"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નેટવર્ક નથી"
#, c-format
-msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી"
+msgid "no size supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી"
msgid "no sockets found"
msgstr "સોકેટો શોધાયા નથી"
msgstr "કોઈ પરિસ્થિતિ નથી"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
+msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
+msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "બંધબેસતી કી '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
+msgid "no storage vol with matching key %1$s"
+msgstr "બંધબેસતી કી '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "બંધબેસતી કી '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
+msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતી કી '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
+msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
+msgstr "બંધબેસતા પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી"
msgid "no stream callback registered"
msgstr "કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં સુસંગત પદ્દતિ નથી"
#, c-format
-msgid "no system UUID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરી પાડેલ સિસ્ટમ UUID નથી"
+msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરી પાડેલ સિસ્ટમ UUID નથી"
#, c-format
-msgid "no target device %s"
-msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %s નથી"
+msgid "no target device %1$s"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %1$s નથી"
#, c-format
-msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ નામ લક્ષ્ય નથી"
+msgid "no target name supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ નામ લક્ષ્ય નથી"
msgid "no threads found"
msgstr "થ્રેડો શોધાયા નથી"
msgstr "સ્થળાંતર ચાલતુ નથી, પાછુ લાવવા માટે કંઇ નથી."
#, fuzzy, c-format
-msgid "no unused %s names available"
+msgid "no unused %1$s names available"
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "no valid connection"
#, c-format
msgid ""
-"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
+"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
"input, or a memory allocation failure"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "node '%s' has unexpected type %d"
+msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
msgstr ""
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "નોડ cpu નક્ષો"
#, c-format
-msgid "node device '%s' in %s must match connection"
+msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr ""
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML માં નોડ ઉપકરણ વિગતો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "node device event callback %1$d not registered"
+msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
msgid "node device information"
msgstr ""
msgstr "નોડ સેટ મેમરી પરિમાણો આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "node-name '%s' too long for qemu"
-msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે"
+msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
+msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ઘણી લાંબી છે"
#, fuzzy
msgid "nodedev state driver is not active"
msgstr "qemu સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
+msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
msgstr ""
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr "NUMA મેમરી ટુનીંગ માટે નોડસેટ સુયોજિત હોવુ જ જોઇએ જો 'સ્થાન' એ 'સ્થિર' છે"
#, c-format
-msgid "non unique alias detected: %s"
+msgid "non unique alias detected: %1$s"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr "nonzero ncpus એ NULL xmlCPUs સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr "hugetlbfs માઉન્ટ નથી: '%s'"
+msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
+msgstr "hugetlbfs માઉન્ટ નથી: '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "not specified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "nparams ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %u > %u"
+msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
+msgstr "nparams ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$u > %2$u"
#, c-format
-msgid "nparams in %s must be %d"
-msgstr "%s માં nparams એ %d હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
+msgstr "%1$s માં nparams એ %2$d હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "nparams in %s must be equal to %d"
-msgstr "%s માં nparams એ %d નાં જેવુ જ હોવુ જોઇએ"
+msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
+msgstr "%1$s માં nparams એ %2$d નાં જેવુ જ હોવુ જોઇએ"
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams ઘણું લાંબુ છે"
msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો"
#, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
-msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો: %s"
+msgid "numerical overflow: %1$s"
+msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો: %1$s"
msgid "nvcpus is zero"
msgstr "nvcpus એ શૂન્ય છે"
msgstr "મોનિટર NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
+msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
msgstr ""
msgid "occupied"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
+msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'"
+msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr "ફક્ત જોડાવો જો સુરક્ષિત કન્સોલ સંચાલન આધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
+msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
msgstr ""
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
+msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "વર્ણનને બદલવા માટે સંપાદકને ખોલો"
#, c-format
-msgid "open(\"%s\")"
-msgstr "ખોલો(\"%s\")"
+msgid "open(\"%1$s\")"
+msgstr "ખોલો(\"%1$s\")"
msgid "opened"
msgstr "ખોલેલ"
#, c-format
-msgid "openwsman: %s"
+msgid "openwsman: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
+msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
msgstr ""
msgid "operation aborted"
msgstr "કાર્ય નિરસ્ત"
#, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %s"
+msgid "operation aborted: %1$s"
+msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %1$s"
msgid "operation failed"
msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
+msgid "operation failed: %1$s"
+msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "પ્રક્રિયા માત્ર વાંચી શકાય તેવા વપરાશથી બંધિત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
+msgid "operation forbidden: %1$s"
+msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s"
#, c-format
-msgid "operation type %d not supported"
-msgstr "ક્રિયા પ્રકાર %d આધારભૂત નથી"
+msgid "operation type %1$d not supported"
+msgstr "ક્રિયા પ્રકાર %1$d આધારભૂત નથી"
msgid "optdata"
msgstr "optdata"
#, fuzzy, c-format
-msgid "option %s requires a positive integer argument"
+msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
msgstr "વિકલ્પ '-%c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે"
#, c-format
-msgid "option %s takes a numeric argument"
-msgstr "વિકલ્પ %s એ આંકડાકીય દલીલ લે છે"
+msgid "option %1$s takes a numeric argument"
+msgstr "વિકલ્પ %1$s એ આંકડાકીય દલીલ લે છે"
#, c-format
-msgid "option '-%c' requires an argument"
-msgstr "વિકલ્પ '-%c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે"
+msgid "option '-%1$c' requires an argument"
+msgstr "વિકલ્પ '-%1$c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે"
#, c-format
-msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
-msgstr "વિકલ્પ '-%c'/'--%s' ને દલીલની જરૂરિયાત છે"
+msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
+msgstr "વિકલ્પ '-%1$c'/'--%2$s' ને દલીલની જરૂરિયાત છે"
#, c-format
-msgid "option --%s already seen"
-msgstr "વિકલ્પ --%s પહેલેથી જોયેલુ છે"
+msgid "option --%1$s already seen"
+msgstr "વિકલ્પ --%1$s પહેલેથી જોયેલુ છે"
#, c-format
-msgid "option parsing failed: %s\n"
+msgid "option parsing failed: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "os.type વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
+msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "મેમરીની બહાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "out of memory: %s"
+msgid "out of memory: %1$s"
msgstr "મેમરીની બહાર"
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr "અસ્થાયી ડિસ્ક હજુ આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "outbound rate larger than maximum %u"
+msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
+msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
msgid "override the destination host name used for TLS verification"
msgstr "કોઇપણ હાલની માહિતી ઉપર લખો"
#, c-format
-msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
-msgstr "માલિક %lld એ સ્ત્રોત તાળાને પકડી રાખતુ નથી"
+msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
+msgstr "માલિક %1$lld એ સ્ત્રોત તાળાને પકડી રાખતુ નથી"
#, fuzzy
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s"
#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
-msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %d બાઇટ ઘણુ મોટુ છે, %d જોઇએ છે"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
+msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %1$d બાઇટ ઘણુ મોટુ છે, %2$d જોઇએ છે"
#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
-msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %d બાઇટ ઘણુ નાનું છે, %d જોઇએ છે"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
+msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %1$d બાઇટ ઘણુ નાનું છે, %2$d જોઇએ છે"
#, fuzzy
msgid "page cache size for xbzrle compression"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખા સંગઠન આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "page size %u is not available"
+msgid "page size %1$u is not available"
msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "page size %u is not available on node %d"
+msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
msgstr "માણસ મોનિટર આદેશ એ %s ને ચલાવવા માટે ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr "સમાંતર ઉપકરણો એ libxl દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
+msgstr "ps2 bus એ %1$s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "parallels containers don't support input bus %s"
+msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "parameter %s too big for destination"
-msgstr "લક્ષ્ય માટે પ્રકાર %s ઘણું મોટુ છે"
+msgid "parameter %1$s too big for destination"
+msgstr "લક્ષ્ય માટે પ્રકાર %1$s ઘણું મોટુ છે"
#, c-format
-msgid "parameter '%s' not supported"
-msgstr "પરિમાણ '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "parameter '%1$s' not supported"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
-msgstr "પરિમાણ '%s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે"
+msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે"
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
+"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
msgstr ""
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent %s for moment %s not found"
-msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %s એ મળ્યુ નથી"
+msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
+msgstr "CPU મોડલ %1$s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %2$s એ મળ્યુ નથી"
#, c-format
-msgid "parent %s would create cycle to %s"
-msgstr "મુખ્ય %s એ %s માટે ચક્ર રચના કરશે"
+msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
+msgstr "મુખ્ય %1$s એ %2$s માટે ચક્ર રચના કરશે"
#, c-format
-msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
+msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' is not properly formatted"
-msgstr "પરિમાણ '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
+msgstr "પરિમાણ '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
+msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "parser error"
msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ"
msgstr "પાસથ્રુ સ્થિતિને અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર ગુણધર્મની જરૂર છે"
#, c-format
-msgid "path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "પાથ '%s' ને સંદર્ભ ફાઇલ કરાતુ નથી"
+msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "પાથ '%1$s' ને સંદર્ભ ફાઇલ કરાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "path '%s' is not absolute"
-msgstr "પાથ '%s' એ સંપૂર્ણ નથી"
+msgid "path '%1$s' is not absolute"
+msgstr "પાથ '%1$s' એ સંપૂર્ણ નથી"
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr "પાથ અસ્તિત્વમાં નથી, ફાઇલ પ્રકાર ચકાસણીને છોડી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "path is required for model '%s'"
+msgid "path is required for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "path is required for model 'nvdimm'"
msgstr "વિરામ અપાયેલ"
#, c-format
-msgid "pcap_compile: %s"
-msgstr "pcap_compile: %s"
+msgid "pcap_compile: %1$s"
+msgstr "pcap_compile: %1$s"
msgid "pcap_create failed"
msgstr "pcap_create નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "pcap_setdirection: %s"
-msgstr "pcap_setdirection: %s"
+msgid "pcap_setdirection: %1$s"
+msgstr "pcap_setdirection: %1$s"
#, c-format
-msgid "pcap_setfilter: %s"
-msgstr "pcap_setfilter: %s"
+msgid "pcap_setfilter: %1$s"
+msgstr "pcap_setfilter: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
-msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી"
+msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
+msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
-msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી"
+msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s એ PCI ઉપકરણ નથી"
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
+msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
msgstr "પુન:ફાળવણી એ ફક્ત કાચા પ્રકાર વોલ્યુમ માટે આધારભૂત નથી"
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "પ્રતિ-ઉપકરણ IO વજન, /path/to/device,વજનનાં રૂપમાં,..."
#, fuzzy, c-format
-msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr "CPU વિક્રેતા %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "perf event '%1$s' was already specified"
+msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
msgid "perf events which will be disabled"
msgstr ""
msgstr "લક્ષ્ય પર સ્થાયી VM"
#, c-format
-msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી"
+msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી"
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "ઉપકરણનું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સ્થાયી રીતે અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
+msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું સ્થાયી રીતે અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "ઉપકરણને નિરંતર અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નો સ્થાયી સુધારો આધારભૂત નથી"
+msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નો સ્થાયી સુધારો આધારભૂત નથી"
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "ઉપકરણને નિરંતર સુધારવાનું આધારભૂત નથી"
msgstr "pid"
#, c-format
-msgid "pid_value in %s is too large"
-msgstr "%s માં pid_value ઘણી મોટી છે"
+msgid "pid_value in %1$s is too large"
+msgstr "%1$s માં pid_value ઘણી મોટી છે"
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr ""
msgstr "સ્થળાંતર ટનલમાં પોલ નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "પુલ '%1$s' પહેલેથી જ uuid %2$s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
-msgstr "પુલ '%s' પાસે અસુમેળ જોબો ચાલી રહી છે."
+msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
+msgstr "પુલ '%1$s' પાસે અસુમેળ જોબો ચાલી રહી છે."
#, c-format
-msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "પુલ '%s' એ uuid %s સાથે પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "પુલ '%1$s' એ uuid %2$s સાથે પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr "પુલ '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "pool '%1$s' is not active"
+msgstr "પુલ '%1$s' સક્રિય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pool '%s' is starting up"
-msgstr "પુલ '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "પુલ '%1$s' સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
+msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
msgstr ""
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "XML માં pool જાણકારી"
#, c-format
-msgid "pool is already active as '%s'"
-msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%s' તરીકે સક્રિય છે"
+msgid "pool is already active as '%1$s'"
+msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%1$s' તરીકે સક્રિય છે"
msgid "pool name"
msgstr "pool નામ"
msgstr "પુલ નામ અથવા ઇનપુટ વોલ્યુમનાં પુલનું uuid"
#, c-format
-msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
-msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
+msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "port '%s' out of range"
+msgid "port '%1$s' out of range"
msgstr "સીમાની બહાર runstate '%d''"
#, fuzzy
msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર લક્ષ્ય યજમાન દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "post-copy migration of domain %s has not failed"
+msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe disk format probing"
msgstr "પાવરબંધ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pr helper %s didn't show up"
-msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ"
+msgid "pr helper %1$s didn't show up"
+msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ"
#, c-format
-msgid "pr helper %s died unexpectedly"
+msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pr helper died and reported: %s"
+msgid "pr helper died and reported: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "મોનિટર સોકેટે એ બતાવતુ ન હતુ"
#, c-format
-msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
+msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
msgstr ""
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr "profileid પરિમાણ ઘણુ લાંબુ છે"
#, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)"
+msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)"
+msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ"
+msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%2$s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ"
msgid "property with name 'id' can't be overridden"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "protocol '%s' accepts only one host"
+msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
msgstr ""
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "સ્થળાંતર માટે અનૂરૂપ XML પૂરી પાડો"
#, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
+msgstr "ps2 bus એ %1$s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
+msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
msgstr ""
msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
+msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
+msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%1$s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
+msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
#, c-format
-msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
+msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "qemu returned malformed time"
msgstr "query-machines જવાબ એ મેલફોર્મ થયેલ 'cpu-max' માહિતી હતો"
#, c-format
-msgid "qom-get invalid object property type %d"
-msgstr "qom-get અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %d"
+msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
+msgstr "qom-get અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %1$d"
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr "qom-get જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો"
msgstr "qom-list-types જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ"
#, c-format
-msgid "qom-set invalid object property type %d"
-msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %d"
+msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
+msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy
msgid "query information about the guest (via agent)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
+msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is reversed "
+msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
+msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s start larger than end"
+msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
msgstr ""
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr "વોલ્યુમનું માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "read only access prevents %s"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n"
+msgid "read only access prevents %1$s"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n"
#, fuzzy
msgid "read secret from file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "referenced filter '%s' is missing"
-msgstr "સંદર્ભ થયેલ ફિલ્ટર '%s' ગુમ થયેલ છે"
+msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
+msgstr "સંદર્ભ થયેલ ફિલ્ટર '%1$s' ગુમ થયેલ છે"
msgid "refresh a pool"
msgstr "પુલને તાજુ કરો"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે નવું નામ પેદા કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
+msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે નવું નામ પેદા કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
msgstr "uri સાથે સંકળાયેલ મેટાડેટાને દૂર કરો"
#, c-format
-msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
-msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %s"
+msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
+msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
+msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %s"
#, fuzzy
msgstr "ખસેડવા દરમ્યાન નવા નામને ફરી નામ બદલો (જો આધારભૂત હોય તો)"
#, c-format
-msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
-msgstr "નામ બદલો(\"%s\", \"%s\")"
+msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
+msgstr "નામ બદલો(\"%1$s\", \"%2$s\")"
#, fuzzy
msgid "reply data was missing 'name'"
msgstr "ડોમેઈન જાણકારી"
#, c-format
-msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
+msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested authentication type %s rejected"
-msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s રદ કરેલ છે"
+msgid "requested authentication type %1$s rejected"
+msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર %1$s રદ કરેલ છે"
#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
-msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
+msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
-msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
+msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)"
+msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
msgstr ""
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr "સંકોચન માટે વાપરેલ કેશ (બાઇટમાં) નું સૂચિત થયેલ માપ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
+msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
+msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
-"domain: %d > %d"
-msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+"domain: %1$d > %2$d"
+msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
-msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d"
+msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
-"> %u"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u "
+"> %2$u"
msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
-"domain: %u > %u"
+"domain: %1$u > %2$u"
msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
msgid "require atomic operation"
msgstr "સ્ત્રોત વ્યસ્ત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "resource busy: %s"
+msgid "resource busy: %1$s"
msgstr "સ્ત્રોત વ્યસ્ત"
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr "સંગ્રહ થયેલ"
#, c-format
-msgid "result too large: %llu"
-msgstr "પરિણામ ઘણુ લાંબુ છે: %llu"
+msgid "result too large: %1$llu"
+msgstr "પરિણામ ઘણુ લાંબુ છે: %1$llu"
msgid "resume a domain"
msgstr "ડોમેઈન છોડો"
msgstr "સ્નેપશોટ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress"
+msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
msgstr ""
msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે"
#, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
-msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %s"
+msgid "revert requires force: %1$s"
+msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %1$s"
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાં પાછા જાવ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "runstate '%d' out of range'"
-msgstr "સીમાની બહાર runstate '%d''"
+msgid "runstate '%1$d' out of range'"
+msgstr "સીમાની બહાર runstate '%1$d''"
msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "sanlock error %d"
+msgid "sanlock error %1$d"
msgstr "ભૂલ નથી"
#, c-format
-msgid "sasl start reply data too long %d"
-msgstr "sasl માહિતીને જવાબ શરૂ કરવાનું ઘણુ લાંબુ છે %d"
+msgid "sasl start reply data too long %1$d"
+msgstr "sasl માહિતીને જવાબ શરૂ કરવાનું ઘણુ લાંબુ છે %1$d"
#, c-format
-msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "sasl માહિતી જવાબનાં પગલા ઘણી લાંબી છે %d"
+msgid "sasl step reply data too long %1$d"
+msgstr "sasl માહિતી જવાબનાં પગલા ઘણી લાંબી છે %1$d"
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "ફાઈલમાં ડોમેઈન પરિસ્થિતિ સંગ્રહો"
msgstr "સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
-msgstr "મેટાડેટા માટે જગ્યાને ફાળવણી કરવા નિષ્ફળ થયેલ ડોમેઇન '%s' નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
+msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
+msgstr "મેટાડેટા માટે જગ્યાને ફાળવણી કરવા નિષ્ફળ થયેલ ડોમેઇન '%1$s' નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
-msgstr "'%s' માં ડોમેઇન '%s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
+msgstr "'%1$s' માં ડોમેઇન '%2$s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: ખોલવાનું નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
-msgstr "'%s' માં ડોમેઇન '%s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: લખવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
+msgstr "'%1$s' માં ડોમેઇન '%2$s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: લખવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
-msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s"
+msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
+msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %1$s"
#, fuzzy
msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
-msgstr "મોનિટર ગણતરી (%d) કરતા વધારે સ્ક્રીન"
+msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
+msgstr "મોનિટર ગણતરી (%1$d) કરતા વધારે સ્ક્રીન"
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr "વર્તમાન ડોમેઇન કન્સોલનો સ્ક્રીનશોટ"
msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી"
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "પ્રકાર %1$s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી"
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets"
+msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "seclabel for model %s is already provided"
-msgstr "સંગ્રહ pool '%s' પહેલાથી જ સક્રિય છે"
+msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
+msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' પહેલાથી જ સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
+msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "secret '%s' does not have a value"
-msgstr "ગુપ્ત '%s' પાસે કિંમત નથી"
+msgid "secret '%1$s' does not have a value"
+msgstr "ગુપ્ત '%1$s' પાસે કિંમત નથી"
#, c-format
-msgid "secret '%s' in %s must match connection"
+msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr ""
msgid "secret UUID"
msgstr "lxc સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
+msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
-msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે"
+msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
+msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %1$d બાઇટોને વધારે છે"
#, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
-msgstr "સુરક્ષા doi એ મહત્તમને વધારે છે: %zu"
+msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "સુરક્ષા doi એ મહત્તમને વધારે છે: %1$zu"
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr "સુરક્ષા ઇમેજ લેબલ પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
#, c-format
msgid ""
-"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
-"hypervisor driver is '%s'."
+"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
+"hypervisor driver is '%2$s'."
msgstr ""
-"સુરક્ષા લેબલ ડ્રાઇવર બંધબેસતુ નથી: '%s' મોડલ એ ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ "
-"હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવર '%s' છે."
+"સુરક્ષા લેબલ ડ્રાઇવર બંધબેસતુ નથી: '%1$s' મોડલ એ ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ "
+"હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવર '%2$s' છે."
#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %d"
+msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
+msgstr "સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %1$d"
#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
-msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zd"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
+msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %1$zd"
#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zu"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %1$zu"
msgid "security label is missing"
msgstr "સુરક્ષા લેબલ ગુમ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે"
+msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
+msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %1$s selinux સાથે આધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zu"
-msgstr "સુરક્ષા મોડલ એ મહત્તમને વધારે છે: %zu"
+msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "સુરક્ષા મોડલ એ મહત્તમને વધારે છે: %1$zu"
#, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
-msgstr "સુરક્ષા મોડલ શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે"
+msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
+msgstr "સુરક્ષા મોડલ શબ્દમાળા એ મહત્તમ %1$d બાઇટોને વધારે છે"
msgid ""
"select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
+msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
msgstr ""
msgid "set a secret value"
msgstr "ACPI S4 સુયોજન આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
+msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી"
msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
+msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
msgstr "'%d' પ્રકારની વ્યાખ્યાને નકલ કરવાનું હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી."
msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
#, c-format
msgid ""
-"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
+"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgstr "setuid અથવા setgid નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "setup of pcap handle failed: %s"
-msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %s"
+msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
+msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
msgstr ""
msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
+msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
+msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે ફાઇલ disk '%s' ને બહારની સ્નેપશોટ સ્થિતિને વાપરવાની જરૂર છે"
msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
#, c-format
msgid ""
-"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
+"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
"migrated"
msgstr ""
msgstr "sysinfo એ પ્રકાર ગુણધર્મને સમાવવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
+msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%1$s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
+msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
-msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
+msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
+msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
msgstr ""
msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે"
#, c-format
-msgid "signum value %d is out of range"
-msgstr "signum કિંમત %d સીમાની બહાર છે"
+msgid "signum value %1$d is out of range"
+msgstr "signum કિંમત %1$d સીમાની બહાર છે"
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "માપ > મહત્તમ બફર માપ"
#, c-format
-msgid "size must be less than %llu"
-msgstr "માપ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "size must be less than %1$llu"
+msgstr "માપ %1$llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "size must not exceed %zu"
+msgid "size must not exceed %1$zu"
msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot %s disappeared from list"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s યાદીમાંથી દેખાતુ ન હતુ"
+msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s યાદીમાંથી દેખાતુ ન હતુ"
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી"
+msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી"
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' has no parent"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી"
+msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી"
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
-msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ડોમેઇન '%s' રોલબેક જાણકારીનો અભાવ"
+msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
+msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' ને ડોમેઇન '%2$s' રોલબેક જાણકારીનો અભાવ"
msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete"
+msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
msgstr ""
msgid "snapshot information"
msgstr "પુલ નામ કરતા પુલ uuid ને પાછુ લાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
+msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %1$s આધારભૂત નથી"
msgid "source config data format"
msgstr "સ્ત્રોત રૂપરેખાંકન માહિતી બંધારણ"
#, c-format
msgid ""
-"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
+"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
-"ડિસ્ક '%s' માટે સ્ત્રોત એ નિયમિત ફાઇલ નથી; બહારનાં સ્નેપશોટ નામને પેદા કરવાનું નકારી "
+"ડિસ્ક '%1$s' માટે સ્ત્રોત એ નિયમિત ફાઇલ નથી; બહારનાં સ્નેપશોટ નામને પેદા કરવાનું નકારી "
"રહ્યા છે"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
-msgstr "spapr-vio સરનામું %#llx પહેલેથી વપરાશમાં છે"
+msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
+msgstr "spapr-vio સરનામું %1$#llx પહેલેથી વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
+msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
msgstr ""
#, fuzzy
"XML રૂપરેખાંકનમાં સ્પાઇસ TLS પોર્ટ સુયોજન, પરંતુ TLS એ qemu.conf માં નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "splitting StorageUrl failed %s"
+msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
msgstr "%s ડ્રાઇવને કાઢી નાંખવાનુ નિષ્ફળ: %s"
msgid "ssh protocol accepts only one host"
msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો."
#, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
-msgstr "વિસ્તારની બહાર (0-%d) શેલ %d ને શરૂ કરો"
+msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
+msgstr "વિસ્તારની બહાર (0-%1$d) શેલ %2$d ને શરૂ કરો"
#, c-format
-msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
+msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
-msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d"
+msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
+msgstr "%1$d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %2$d"
msgid "started"
msgstr "શરૂ થયેલ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "stat of '%s' failed"
-msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ"
+msgid "stat of '%1$s' failed"
+msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%1$s' ની સ્થિતિ"
#, fuzzy
msgid "statistic value too large"
msgstr "કિંમત ઘણી લાંબી છે: %llu%s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)"
+msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr "સંગ્રહ થયેલ મહેમાનો સાથે બંધ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે"
+"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %2$s માટે બિનઆધારભૂત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage format '%s' does not support backing store"
-msgstr "fs બંધારણ %s આધારભૂત નથી"
+msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
+msgstr "fs બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
+msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
+msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "storage pool '%1$s' is active"
+msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "સંગ્રહ pool '%s' પહેલાથી જ સક્રિય છે"
+msgid "storage pool '%1$s' is already active"
+msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' પહેલાથી જ સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
+msgid "storage pool '%1$s' is not active"
+msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે"
+msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "સંગ્રહ પુલ '%1$s' હજુ સક્રિય છે"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે"
+msgid "storage pool '%1$s' is still active"
+msgstr "સંગ્રહ પુલ '%1$s' હજુ સક્રિય છે"
#, fuzzy
msgid "storage pool capabilities"
msgstr "iSCSI સંગ્રહ પુલ વોલ્યુમ વાઇપીંગને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
+msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
+msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી"
msgid "storage pool information"
msgstr "સંગ્રહ pool જાણકારી"
msgstr "સંગ્રહ pool એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી"
#, c-format
-msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','"
+msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
+msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
+msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી"
#, fuzzy
msgstr "સંગ્રહ vol જાણકારી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે"
+msgid "storage volume %1$s exists already"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s પહેલાથી જ હાજર છે"
#, c-format
-msgid "storage volume name '%s' already in use."
-msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
+msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
+msgstr "વોલ્યુમ નામ '%1$s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
#, c-format
-msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
+msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "અનિચ્છનીય પરિસ્થિતિ %d સાથે કાઢી નાંખેલ સ્ટ્રીમ"
#, c-format
-msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય પરિસ્થિતિ %d સાથે કાઢી નાંખેલ સ્ટ્રીમ"
+msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય પરિસ્થિતિ %1$d સાથે કાઢી નાંખેલ સ્ટ્રીમ"
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલેથી જ કોલબેક રજીસ્ટર થયેલ છે"
msgstr "સ્ટ્રીમ નો અનિચ્છનીય રીતે અંત આવ્યો"
#, c-format
-msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
+msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "સ્ટ્રીમ એ ખુલ્લો નથી"
#, c-format
-msgid "stream must match connection of domain '%s'"
+msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr "શબ્દમાળા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "string %s in %s must not be empty"
-msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
+msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
+msgstr "%1$s માં %2$s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં"
#, c-format
-msgid "string parameter '%s' unsupported"
-msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ '%s' બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
+msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ '%1$s' બિનઆધારભૂત છે"
#, c-format
-msgid "string parameter name '%.*s' too long"
-msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ નામ '%.*s' ઘણુ લાંબુ છે"
+msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
+msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ નામ '%2$.*1$s' ઘણુ લાંબુ છે"
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ઉપડ્રાઈવર"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "swtpm died and reported: %s"
+msgid "swtpm died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "swtpm died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
+msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgstr ""
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી"
+msgid "sysctl failed for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી"
msgid "system call error"
msgstr "સિસ્ટમ કોલ ભૂલ"
msgstr "સિસ્ટમ:"
#, c-format
-msgid "tainted: %s"
+msgid "tainted: %1$s"
msgstr ""
msgid "take a live snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટ લો પરંતુ મેટાડેટા બનાવ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "tap fd %d is not character device"
+msgid "tap fd %1$d is not character device"
msgstr "USB સ્ત્રોત %s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ"
#, c-format
-msgid "target %s already exists"
-msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "target %1$s already exists"
+msgstr "લક્ષ્ય %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "target %s already exists."
-msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે."
+msgid "target %1$s already exists."
+msgstr "લક્ષ્ય %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે."
#, c-format
-msgid "target %s doesn't exist."
-msgstr "લક્ષ્ય %s અસ્તિત્વમાં નથી."
+msgid "target %1$s doesn't exist."
+msgstr "લક્ષ્ય %1$s અસ્તિત્વમાં નથી."
#, c-format
-msgid "target %s:%d already exists"
-msgstr "લક્ષ્ય %s:%d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "target %1$s:%2$d already exists"
+msgstr "લક્ષ્ય %1$s:%2$d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
+msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું લક્ષ્ય"
#, c-format
-msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists"
+msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target port '%d' already allocated"
+msgid "target port '%1$d' already allocated"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર એ %s ઉપકરણ માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "target type must be specified for %1$s device"
+msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર એ %1$s ઉપકરણ માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
+msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "template '%1$s' does not exist"
+msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "template does not exist"
msgstr "ટૅમ્પલેટ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
#, c-format
-msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
+msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
msgstr ""
msgid "terminate gracefully"
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
-"elements are present in network %s"
+"elements are present in network %1$s"
msgstr ""
"<forward> 'dev' ગુણધર્મ વાપરી શકાતુ નથી જ્યારે <address> અથવા <pf> ઉપ-ઘટકો નેટવર્ક "
-"%s માં હાજર છે"
+"%1$s માં હાજર છે"
#, fuzzy
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
+msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
+msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n"
#, c-format
-msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
-msgstr "MAC સરનામું '%s' ઘણા ઇન્ટરફેસને બંધબેસે છે"
+msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
+msgstr "MAC સરનામું '%1$s' ઘણા ઇન્ટરફેસને બંધબેસે છે"
#, fuzzy
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host"
+msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "કી કોડ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
+msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
-msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
-msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
+msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં નામ '%s' સાથે ત્યાં પહેલેથી DNS TXT રેકોર્ડ છે"
+msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં નામ '%2$s' સાથે ત્યાં પહેલેથી DNS TXT રેકોર્ડ છે"
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
-"network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં બેધબેસતા ક્ષેત્ર સાથે ત્યાં ઓછામાં ઓછુ એક DNS HOST રેકોર્ડ પહેલેથી છે"
+"network %1$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બેધબેસતા ક્ષેત્ર સાથે ત્યાં ઓછામાં ઓછુ એક DNS HOST રેકોર્ડ પહેલેથી છે"
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
-"in network %s"
+"in network %1$s"
msgstr ""
-"નેટવર્ક %s માં બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોને બંધબેસતો ઓછામાં ઓછો પહેલેથી એક DNS SRV રેકોર્ડ છે"
+"નેટવર્ક %1$s માં બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોને બંધબેસતો ઓછામાં ઓછો પહેલેથી એક DNS SRV રેકોર્ડ છે"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
-"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
+"mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
msgstr ""
-"નેટવર્ક '%s' માં ત્યાં dhcp યજમાન નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"<host mac='%s' name='%s' "
-"ip='%s'/>\" સાથે બંધબેસે છે"
+"નેટવર્ક '%1$s' માં ત્યાં dhcp યજમાન નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"<host mac='%2$s' name='%3$s' "
+"ip='%4$s'/>\" સાથે બંધબેસે છે"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
-"start='%s' end='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"<range "
+"start='%2$s' end='%3$s'/>\""
msgstr ""
-"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં dhcp સીમા નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"<range start='%s' "
-"end='%s'/>\" સાથે બંધબેસે છે"
+"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%1$s' માં dhcp સીમા નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"<range start='%2$s' "
+"end='%3$s'/>\" સાથે બંધબેસે છે"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
-"\"<interface dev='%s'>\""
+"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<interface dev='%2$s'>\""
msgstr ""
-"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં હાલની ઇન્ટરફેસ નોંધણી છે કે જે \"<interface dev='%s'>\" ને "
+"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%1$s' માં હાલની ઇન્ટરફેસ નોંધણી છે કે જે \"<interface dev='%2$s'>\" ને "
"બંધબેસે છે"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
-"\"<portgroup name='%s'>\""
+"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<portgroup name='%2$s'>\""
msgstr ""
-"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં હાલની portgroup નોંધણી છે કે જે \"<portgroup name='%s'>"
+"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%1$s' માં હાલની portgroup નોંધણી છે કે જે \"<portgroup name='%2$s'>"
"\" ને બંધબેસે છે"
msgid "there is another transaction running."
msgstr "ત્યાં બીજુ પરિવહન ચાલી રહ્યુ છે."
#, c-format
-msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
-msgstr "આ વિધેય જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત છે: %s"
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
+msgstr "આ વિધેય જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત છે: %1$s"
msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
msgstr ""
msgstr "આ નેટવર્ક પહેલાથી જ હાજર છે"
#, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
-msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %s"
+msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
+msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %1$s"
msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
msgstr "સમયસમાપ્તિ, અસુમેળ અને બ્લોક વિકલ્પો અનન્ય છે"
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણ એ સંચાલિત થયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
-msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%s'"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
+msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
msgstr "કર્નલ વપરાશકર્તા નામજગ્યાને આધાર આપતુ નથી"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
-msgstr "ઘણા બધા NUMA સેલો: %d > %d"
+msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
+msgstr "ઘણા બધા NUMA સેલો: %1$d > %2$d"
#, fuzzy
msgid "too many current snapshots"
msgstr "ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "%s માં ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે"
+msgid "too many drivers registered in %1$s"
+msgstr "%1$s માં ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે"
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received"
msgstr "ઘણાં કીકોડ"
#, c-format
-msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
-msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %d > %d"
+msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
+msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'"
#, c-format
msgid ""
-"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
+"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
"'virServerListClients'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainCheckpointListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainListAllCheckpoints'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainListAllSnapshots'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
+"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
"'virConnectListAllDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
+"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
"'virConnectListAllInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
+"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
"'virNetworkListAllPorts'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
+"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
"'virConnectListAllNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
+"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
"'virConnectListAllNodeDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
+"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
+"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
"'virConnectListAllNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
+"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
"'virConnectListAllSecrets'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
+"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
"'virConnectListServers'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
+"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
"'virConnectListAllStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
+"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
"'virStoragePoolListAllVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virNodeDeviceListCaps'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virNodeListDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virStoragePoolListVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
"'virConnectListSecrets'"
msgstr ""
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'"
#, c-format
-msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
-msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી"
+msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
+msgstr "'%1$s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%2$s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી"
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr "પ્રતિ સેકંડ કુલ I/O ક્રિયા મર્યાદા"
msgstr "વોલ્યુમનું માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)"
#, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be empty"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
msgstr ""
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
-msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
+msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "વિન્ડો નીચે પરિવહન પદ્દતિઓ unix, ssh અને ext આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgstr "ટનલ થયેલ ઓફલાઇન સ્થળાંતરનો કોઇ મતલબ નથી"
#, c-format
-msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
+msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
msgstr ""
msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "type %s is not supported"
-msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી"
+msgid "type %1$s is not supported"
+msgstr "hub પ્રકાર %1$s આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)"
+msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgstr "uid અને gid બંનેનુ માપાંકન થવુ જોઇએ"
#, c-format
-msgid "unable control COW flag on '%s'"
+msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'"
+msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable get directory flags on '%s'"
+msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable query filesystem type on '%s'"
+msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "ઉપકરણ %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n"
+msgid "unable to access device %1$s\n"
+msgstr "ઉપકરણ %1$s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n"
#, c-format
-msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "ડિસ્ક %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n"
+msgid "unable to access disk %1$s\n"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n"
#, c-format
-msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
-msgstr "યજમાન '%s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %s"
+msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
+msgstr "યજમાન '%1$s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %2$s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભને ફાળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
-msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને ફાળવવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
+msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને ફાળવવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to canonicalize %s"
-msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to canonicalize %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
-msgstr "'%s' ગ્રાફિક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
+msgstr "'%1$s' ગ્રાફિક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' network type"
-msgstr "'%s' નેટવર્ક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
+msgstr "'%1$s' નેટવર્ક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સાફ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
+msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને સાફ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to close %s"
-msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to close %1$s"
+msgstr "%1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to close file %s"
-msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to close file %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
msgid "unable to close pipe"
msgstr "પાઇપને બંધ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' પર સર્વર સાથે જોડવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
+msgstr "'%1$s:%2$s' પર સર્વર સાથે જોડવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
+msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to create %s <-> %s veth pair"
+msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
msgstr ""
msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to create hugepage path %s"
-msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %s ને બનાવવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to create hugepage path %1$s"
+msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %1$s ને બનાવવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "rundir %s બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
+msgstr "rundir %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
+msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %1$s"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "સોકેટ જોડી બનાવવામાં અસમર્થ"
#, c-format
msgid ""
-"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
-"by %d domains."
+"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used "
+"by %3$d domains."
msgstr ""
-"નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %d ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ છે."
+"નેટવર્ક '%1$s' માં ઇન્ટરફેસ '%2$s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %3$d ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ છે."
#, c-format
-msgid "unable to determine access mode of %s"
+msgid "unable to determine access mode of %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "નક્કી કરવાનું અસમર્થ જો સ્નેપશોટ હાજર હોય"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
+msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
-msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
+msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
-msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
+msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
+msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
+msgstr "QEMU આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
+msgstr "QEMU આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
-msgstr "અનુક્રમણિકા %d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક"
+msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
+msgstr "અનુક્રમણિકા %1$d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી"
+msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
-msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
+msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s"
msgid "unable to find audio backend for sound device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find disk by target: %s"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to find disk by target: %1$s"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to find parent device '%s'"
+msgid "unable to find parent device '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr "મુટેક્ષને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
-msgstr "યોગ્ય સૂચિત VMware બેકએન્ડ '%s' ને શોધવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
+msgstr "યોગ્ય સૂચિત VMware બેકએન્ડ '%1$s' ને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to fsync %s"
-msgstr "%s ને fsync કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to fsync %1$s"
+msgstr "%1$s ને fsync કરવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં અસમર્થ"
msgstr "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "unable to get PID %d security context"
-msgstr "PID %d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to get PID %1$d security context"
+msgstr "PID %1$d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
-msgstr "PID %d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
+msgstr "PID %1$d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to get SELinux context for '%s'"
+msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unable to get SELinux context for current process"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get SELinux context of %s"
-msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
+msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "cpu ખાતાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to get current process context '%s'"
-msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયા સંદર્ભ '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to get current process context '%1$s'"
+msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયા સંદર્ભ '%1$s' ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
+msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "selinux સંદર્ભ સીમાને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get size of '%s'"
-msgstr "ઉપકરણ ID '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to get size of '%1$s'"
+msgstr "ઉપકરણ ID '%1$s' ને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get tty attributes: %s"
-msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
+msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
+msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle agent type: %s"
-msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to handle agent type: %1$s"
+msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
+msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %1$s"
msgid "unable to init mutex"
msgstr "મુટેક્ષને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ"
msgstr "VirtualBox ડ્રાઇવર API શરૂ કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "knownhosts ફાઇલ '%s' લાવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
+msgstr "knownhosts ફાઇલ '%1$s' લાવવાનું અસમર્થ: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to lock %s for metadata change"
+msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
msgstr ""
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "ટર્મિનલ રૉને બનાવવાનું અસમર્થ: કન્સોલ tty નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "unable to open %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ખોલવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
-msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
+msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to open stream"
msgstr "સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ"
msgstr "ચકાસણી સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse %1$s"
+msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse FD: %1$s"
+msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "URI યોજના '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
+msgstr "URI યોજના '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse URI: %1$s"
+msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
-msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
+msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "diskspec નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
+msgstr "diskspec નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
+msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
msgstr "નોડ ક્ષમતાઓને મેળવવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to parse json file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
+msgstr "mac સરનામું '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse memspec: %1$s"
+msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "નોડ ક્ષમતાઓને મેળવવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
+msgstr "mac સરનામું '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse page size: %1$s"
+msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to parse: %1$s"
+msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s"
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr "સ્નેપશોટ ફિલ્ટરીંગને ચલાવવાનું અસમર્થ"
msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "'%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "બાળ stderr ને વાંચવાનુ નિષ્ફળ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to read server cert %1$s"
+msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s ને વાંચવાનુ અસમર્થ"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware લૉગ ફાઇલને વાંચવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to read: %s"
-msgstr "વાંચવાનુ અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to read: %1$s"
+msgstr "વાંચવાનુ અસમર્થ: %1$s"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "સોકેટ જોડી બનાવવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve symlink '%s'"
-msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ"
+msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
+msgstr "symlink '%1$s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ"
#, fuzzy
msgid "unable to restore position in file"
msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
+msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "unable to seek"
msgstr "પાઇપને બંધ કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek in %s"
-msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
+msgid "unable to seek in %1$s"
+msgstr "ફાઇલ %1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "unable to seek to hole"
msgstr "%s માં %llu ને શોધવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે AppArmor '%2$s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ '%2$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr "બલુન ડ્રાઇવર સંગ્રહ સમયગાળાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
+msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d"
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
msgstr "વપરાશકર્તા %2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d"
msgid "unable to set pipe size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
-msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to set security context '%1$s'"
+msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
-msgstr "%s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "%1$s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%2$s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
-msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને fd %d પર સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
+msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને fd %2$d પર સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ સીમા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to set security context range '%1$s'"
+msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ સીમા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set socket security context '%s'"
-msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
+msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
+msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
-msgstr "'%ld:%ld' ને '%s' પર વપરાશકર્તા અને જૂથને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
+msgstr "'%1$ld:%2$ld' ને '%3$s' પર વપરાશકર્તા અને જૂથને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
msgstr "macvtap ટૅપ પર લક્ષણ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie from %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie to %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
+msgid "unable to stat %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
+msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to stat file descriptor %d path %s"
+msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ: %s"
+msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat: %s"
-msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to stat: %1$s"
+msgstr "%1$s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "unable to truncate"
msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to truncate %s"
-msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "unable to truncate %1$s"
+msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "પહેલેથી અનલોડ રૂપરેખાને અનલોડ કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે AppArmor '%2$s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ"
#, fuzzy
msgid "unable to verify existence of block copy target"
msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "પ્રક્રિયા %lld માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to wait for process %1$lld"
+msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ"
msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable to write data to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ"
msgid "unable to write to child input"
msgstr "બાળ ઇનપુટમાં લખવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unable write to %s"
-msgstr "%s માં લખવાનું અસમર્થ"
+msgid "unable write to %1$s"
+msgstr "%1$s માં લખવાનું અસમર્થ"
msgid "unbridge a network device"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણને બ્રિજ કરો નહિં"
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત થયેલ હાર્ડવેર આર્કિટેક્ચર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "unexpected %s action: %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય %s ક્રિયા: %d"
+msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય %1$s ક્રિયા: %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
+msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, c-format
-msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
+"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
-"બિનઇચ્છનીય VMware URI પાથ '%s', vmwareplayer:///session પ્રયત્ન કરો, "
+"બિનઇચ્છનીય VMware URI પાથ '%1$s', vmwareplayer:///session પ્રયત્ન કરો, "
"vmwarews:///session અથવા vmwarefusion:///session"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "unexpected accessmode %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય accessmode %d"
+msgid "unexpected accessmode %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય accessmode %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected actual net type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected actual net type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %1$d"
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર"
msgstr "scsi ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected async job %d type expected %d"
+msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %d"
#, c-format
-msgid "unexpected audio type %d"
+msgid "unexpected audio type %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected binding %s already exists"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "unexpected binding %1$s already exists"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %1$s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected boot device type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected bus type '%d'"
-msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected bus type '%1$d'"
+msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'"
+msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected char device type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected char type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected char type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %1$d"
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "અનિચ્છનીય chr ઉપકરણ પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected clock offset '%d'"
+msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'"
msgid "unexpected code path"
msgstr "અનિચ્છનીય કોડ પાથ"
#, c-format
-msgid "unexpected codec type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય કોડેક પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected codec type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય કોડેક પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected controller type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected controller type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'"
+msgid "unexpected data '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર %s"
+msgid "unexpected disk address type %1$s"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected disk backing store format %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d"
+msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk bus %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d"
+msgid "unexpected disk bus %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk device %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %d"
+msgid "unexpected disk device %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected disk type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %s"
+msgid "unexpected disk type %1$s"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected domain %s already exists"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgid "unexpected domain %1$s already exists"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %1$s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected domain type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
+msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
msgstr ""
-"અનિચ્છિત ઘટક<%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે <%s>, જ્યારે નેટવર્ક '%s' ને સુધારી રહ્યા હોય"
+"અનિચ્છિત ઘટક<%1$s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે <%2$s>, જ્યારે નેટવર્ક '%3$s' ને સુધારી રહ્યા હોય"
msgid "unexpected encryption engine"
msgstr ""
msgstr "અનિચ્છનીય એનક્રિપ્શન બંધારણ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'"
+msgid "unexpected feature '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected filesystem type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected filesystem type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
+msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી"
#, c-format
-msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
-msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d "
+msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
+msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %1$d "
#, c-format
-msgid "unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d"
+msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected hostdev type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected hub type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected hub type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ બસ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected input bus type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ બસ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected input model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected input model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected input type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected interface type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected interface type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય iscsi વોલ્યુમ નામ '%s'"
+msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય iscsi વોલ્યુમ નામ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ %d"
+msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected memballoon model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય memballoon મોડલ %d"
+msgid "unexpected memballoon model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય memballoon મોડલ %1$d"
#, fuzzy
msgid "unexpected message type"
msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %d"
#, c-format
-msgid "unexpected migration schema: %d"
+msgid "unexpected migration schema: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "%s માં અનિચ્છનીય સ્થળાંતર પરિસ્થિતિ"
+msgid "unexpected migration status in %1$s"
+msgstr "%1$s માં અનિચ્છનીય સ્થળાંતર પરિસ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
+msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected model name value %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected model type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected model type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected multidevs %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected multidevs %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected name value %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર નામ %d"
+msgid "unexpected name value %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર નામ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected net type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected net type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots < %u"
-msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %u"
+msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
+msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %1$u"
#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots > %u"
-msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %u"
+msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
+msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %1$u"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
-msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
+msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
+msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
-msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય pci hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય pci hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %1$d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "અનિચ્છનીય pool પ્રકાર"
msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unexpected secret usage type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય ગુપ્તતા વપરાશટ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected secret usage type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય ગુપ્તતા વપરાશટ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "અનિચ્છનીય સુરક્ષા લેબલ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unexpected security label type '%1$s'"
+msgstr "અનિચ્છનીય સુરક્ષા લેબલ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected smartcard type %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સ્માર્ટકાર્ડ પ્રકાર %d"
+msgid "unexpected smartcard type %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સ્માર્ટકાર્ડ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected smbios mode %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય smbios સ્થિતિ %d"
+msgid "unexpected smbios mode %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય smbios સ્થિતિ %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected snapshot state: %s"
+msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d"
#, c-format
-msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d"
+msgid "unexpected sound model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %d"
+msgid "unexpected source mode %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected storage mode for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
+msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
+msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ"
#, fuzzy
msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %d"
#, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %d"
+msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %1$d"
#, fuzzy
msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક <s>, <domain> ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે"
#, c-format
-msgid "unexpected type %d for field %s"
-msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર %d એ ક્ષેત્ર %s માટે"
+msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
+msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર %1$d એ ક્ષેત્ર %2$s માટે"
#, c-format
-msgid "unexpected type for file '%s'"
-msgstr "ફાઇલ '%s' માટે અનિચ્છનીય પ્રકાર "
+msgid "unexpected type for file '%1$s'"
+msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે અનિચ્છનીય પ્રકાર "
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
-msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ"
+msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
+msgstr "QEMU આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
-msgstr "on_crash માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s"
+msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
+msgstr "on_crash માટે અનિચ્છનીય કિંમત %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
-msgstr "on_poweroff માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s"
+msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
+msgstr "on_poweroff માટે અનિચ્છનીય કિંમત %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr "on_reboot માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s "
+msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
+msgstr "on_reboot માટે અનિચ્છનીય કિંમત %1$s "
#, c-format
-msgid "unexpected video model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d"
+msgid "unexpected video model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %1$d"
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય watchdog ક્રિયા %d"
+msgid "unexpected watchdog action %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય watchdog ક્રિયા %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "અનિચ્છનીય watchdog મોડલ %d"
+msgid "unexpected watchdog model %1$d"
+msgstr "અનિચ્છનીય watchdog મોડલ %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
-msgstr "અનિચ્છનીય શૂન્ય/નકારાત્મક લંબાઇ સૂચના %lld"
+msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
+msgstr "અનિચ્છનીય શૂન્ય/નકારાત્મક લંબાઇ સૂચના %1$lld"
msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unimplemented parameter type %d"
-msgstr "અમલીકરણ ન થયેલ પરિમાણ પ્રકાર %d"
+msgid "unimplemented parameter type %1$d"
+msgstr "અમલીકરણ ન થયેલ પરિમાણ પ્રકાર %1$d"
msgid "unix"
msgstr "unix"
msgstr "અજ્ઞાત"
#, c-format
-msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત %s ક્રિયા: %s"
+msgid "unknown %1$s action: %2$s"
+msgstr "અજ્ઞાત %1$s ક્રિયા: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s"
+msgid "unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s"
+msgid "unknown CPU feature: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s"
+msgid "unknown CPU model %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત CPU રજીસ્ટર '%s'"
+msgid "unknown CPU register '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત CPU રજીસ્ટર '%1$s'"
msgid "unknown OS type"
msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %s"
+msgid "unknown OS type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %s"
+msgid "unknown OS type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
+msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown RNG backend model '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%s'"
+msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown RNG model '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત RNG મોડલl '%s'"
+msgid "unknown RNG model '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત RNG મોડલl '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
+msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown address type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown address type '%s' in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
+msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %s"
+msgid "unknown architecture '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %s"
+msgid "unknown architecture: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown arp bonding validate %s"
-msgstr "અજ્ઞાત arp બોન્ડીંગ ચકાસણી %s"
+msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત arp બોન્ડીંગ ચકાસણી %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown auth type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown authentication type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown authentication type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM"
+msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "egd માટે અજ્ઞાત બેકઍન્ડ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
+msgstr "egd માટે અજ્ઞાત બેકઍન્ડ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backup mode '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%s'"
+msgid "unknown backup mode '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%1$s'"
msgid "unknown base name while formatting virtio device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત બ્લોક IO પરિસ્થિતિ: %s"
+msgid "unknown block IO status: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત બ્લોક IO પરિસ્થિતિ: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown bonding mode %s"
-msgstr "અજ્ઞાત બોન્ડીંગ સ્થિતિ %s"
+msgid "unknown bonding mode %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત બોન્ડીંગ સ્થિતિ %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%d' '%s' માટે"
+msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%1$d' '%2$s' માટે"
#, c-format
-msgid "unknown character device type: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર: %s"
+msgid "unknown character device type: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown chr device type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "અજ્ઞાત chrdev પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ગોઠવણી '%s'"
+msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ગોઠવણી '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ આધાર '%s'"
+msgid "unknown clock basis '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ આધાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'"
+msgid "unknown clock offset '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown codec type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown codeset: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%s'"
+msgid "unknown codeset: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'"
+msgid "unknown command: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown connected value %s"
-msgstr "અજ્ઞાત જોડાયેલ કિંમત %s"
+msgid "unknown connected value %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત જોડાયેલ કિંમત %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown device type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown device type in '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ ડ્રાઇવર '%s'"
+msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ ડ્રાઇવર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown driver format value '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર બંધારણ કિંમત '%s'"
+msgid "unknown driver format value '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર બંધારણ કિંમત '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
+msgid "unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%d' '%s' માટે"
#, c-format
-msgid "unknown dumpformat '%d'"
-msgstr "અજ્ઞાત dumpformat '%d'"
+msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
+msgstr "અજ્ઞાત dumpformat '%1$d'"
msgid "unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
#, c-format
-msgid "unknown event type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ઘટના પ્રકાર %s"
+msgid "unknown event type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ઘટના પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown firmware value %s"
-msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%s'"
+msgid "unknown firmware value %1$s"
+msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown graphics type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown graphics type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %1$s"
msgid "unknown host"
msgstr "અજ્ઞાત યજમાન"
#, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "અજ્ઞાત યજમાન %s"
+msgid "unknown host %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત યજમાન %1$s"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s"
#, c-format
-msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%s'"
+msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown hub device type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown hub device type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown indexing value '%u'"
+msgid "unknown indexing value '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown input bus type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown input device type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown input model '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'"
+msgid "unknown input model '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
-msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d"
+msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિ '%s'"
+msgid "unknown interface link state '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિ %s"
+msgid "unknown interface startmode %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિ %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown ip address type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત accessmode '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત accessmode '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત મેમરી બલુન મોડલ '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત મેમરી બલુન મોડલ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown metadata type '%d'"
+msgid "unknown metadata type '%1$d'"
msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown migration parameter '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s"
+msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s"
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ"
#, c-format
-msgid "unknown mii bonding carrier %s"
-msgstr "અજ્ઞાત mii બોન્ડીંગ કેરિયર %s"
+msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત mii બોન્ડીંગ કેરિયર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown mirror ready state %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ટ્રે પરિસ્થિતિ '%s'"
+msgid "unknown mirror ready state %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ટ્રે પરિસ્થિતિ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown network device feature '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "unknown option"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત sysinfo પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown panic info type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત sysinfo પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'"
+msgid "unknown panic model '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s"
+msgid "unknown parameter '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %d"
+msgid "unknown parameter type: %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %1$d"
msgid "unknown partition type"
msgstr "અજ્ઞાત પાર્ટીશન પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unknown pool format number %d"
-msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ નંબર %d"
+msgid "unknown pool format number %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ નંબર %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown pool format type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown pool format type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા: %d"
+msgid "unknown procedure: %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા: %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown protocol transport type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown redirdev bus '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત redirdev બસ '%s'"
+msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત redirdev બસ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત redirdev અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત redirdev અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
msgstr "અજ્ઞાત નિયમ દિશા ગુણધર્મ કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown secret type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown secret usage type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત smbios સ્થિતિ '%s'"
+msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત smbios સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર ડિસ્ક માટે અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'"
+msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
+msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર ડિસ્ક માટે અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે અજ્ઞાત સગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' માટે અજ્ઞાત સગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage file meta->format %d"
-msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d"
+msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown storage pool type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown storage pool type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source format '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown storage source format '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown storage source type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ vol બેકીંગ સંગ્રહ પ્રકાર %d"
+msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ vol બેકીંગ સંગ્રહ પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown storage vol type %d"
-msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d"
+msgid "unknown storage vol type %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown suffix '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત માપ એકમો '%s'"
+msgid "unknown suffix '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત માપ એકમો '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
-msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
+msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%1$s' સ્પષ્ટ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
-msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
+msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%1$s' સ્પષ્ટ થયેલ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown teaming type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown teaming type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
-msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે યજમાનમાં હાજર થયેલ અજ્ઞાત પ્રકાર: %s"
+msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
+msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે યજમાનમાં હાજર થયેલ અજ્ઞાત પ્રકાર: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
+msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
msgstr "અજ્ઞાત નિયમ ક્રિયા ગુણધર્મ કિંમત"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'"
+msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત virttype: %s"
+msgid "unknown virttype: %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત virttype: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unknown virtualization type"
msgstr "અજ્ઞાત પાર્ટીશન પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown virtualport type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર %1$s"
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ"
#, c-format
-msgid "unknown volume encryption format type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %1$s"
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર"
#, c-format
-msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર %s"
+msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown volume format number %d"
-msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ નંબર %d"
+msgid "unknown volume format number %1$d"
+msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ નંબર %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s"
+msgid "unknown volume format type %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%s'"
+msgid "unknown volume type '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%s'"
+msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'"
+msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
+msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown write_policy value '%u'"
+msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr "અમર્યાદિત"
#, c-format
-msgid "unlink(\"%s\")"
-msgstr "કડી કરો નહિં(\"%s\")"
+msgid "unlink(\"%1$s\")"
+msgstr "કડી કરો નહિં(\"%1$s\")"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
-msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
+msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
+msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %1$s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
msgid "unpaused"
msgstr "અટકાવેલ નથી"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
+msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
-msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે પહોંચી ન શકાય તેવુ સ્પષ્ટ તયેલ સ્થિર માર્ગ ગેટવે '%s'"
+msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
+msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે પહોંચી ન શકાય તેવુ સ્પષ્ટ તયેલ સ્થિર માર્ગ ગેટવે '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unrecognized command name '%s'"
-msgstr "બિનઓળખાયેલ આદેશ નામ '%s'"
+msgid "unrecognized command name '%1$s'"
+msgstr "બિનઓળખાયેલ આદેશ નામ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unrecognized network update command code %d"
-msgstr "બિનઓળખાયેલ નેટવર્ક સુધારો આદેશ કોડ %d"
+msgid "unrecognized network update command code %1$d"
+msgstr "બિનઓળખાયેલ નેટવર્ક સુધારો આદેશ કોડ %1$d"
#, c-format
-msgid "unrecognized section name '%s'"
-msgstr "બિનઓળખાયેલ વિભાગ નામ '%s'"
+msgid "unrecognized section name '%1$s'"
+msgstr "બિનઓળખાયેલ વિભાગ નામ '%1$s'"
msgid "unspecified error"
msgstr "અસ્પષ્ટ ભૂલ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
-"with forward mode='%s'"
+"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
+"with forward mode='%3$s'"
msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત <ip> ઘટક"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'"
+msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %s"
+msgid "unsupported CPU type: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %s"
+msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %s"
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64"
+msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %s"
+msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %s"
+msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported OS parameters"
msgstr "બિનઆધારભૂત SSH કી પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Xen feature: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
+msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
+msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
-msgstr "નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ %d"
+msgid "unsupported algorithm %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
+msgid "unsupported architecture: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported audio backend '%s'"
+msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported audio model %s"
+msgid "unsupported audio model %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d"
+msgid "unsupported authentication type %1$d"
+msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported balloon device model '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s"
+msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%s'"
+msgid "unsupported chardev '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported chr device type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ઘડિયાળ ગોઠવણ= 'રીસેટ'"
#, c-format
-msgid "unsupported clock offset '%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'"
+msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported clock offset='%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ='%s'"
+msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ='%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported config type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %1$s"
msgid "unsupported configuration"
msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન"
#, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s"
+msgid "unsupported configuration: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
-msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s"
+msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
-msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s"
+msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
+msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત કન્સોલ લક્ષ્ય પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported console target type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત કન્સોલ લક્ષ્ય પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported cpu feature '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
+msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે"
+msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%1$c' દલીલ '%2$s' માટે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported device type %s 0%o"
+msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, c-format
-msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
-msgstr "નેટવર્ક %s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર"
+msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
+msgstr "નેટવર્ક %1$s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk backup type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
-msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%s'"
+msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
+msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported disk device"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported disk driver %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
+msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
#, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported disk type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
+msgid "unsupported driver name '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડ્રાઇવર નામ '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
-msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
+msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
-msgstr "આ QEMU બાઇનરી માટે બિનઆધારભૂત dumpformat '%s'"
+msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
+msgstr "આ QEMU બાઇનરી માટે બિનઆધારભૂત dumpformat '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
-msgstr "'origstates' નું બિનઆધારભૂત ઘટક '%s'"
+msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
+msgstr "'origstates' નું બિનઆધારભૂત ઘટક '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d"
+msgid "unsupported event ID %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "બિનઆધારભૂત નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n"
+msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "બિનઆધારભૂત નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n"
#, c-format
-msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
+msgid "unsupported feature %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
+msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
+msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem type '%s'"
+msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ (0x%x)"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ (0x%1$x)"
#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ: (0x%x)"
+msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ: (0x%1$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported format %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
+msgid "unsupported format %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported gluster lookup"
msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
+msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d"
#, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s"
+msgid "unsupported input bus %1$s"
+msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported input device configuration"
msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported input storage vol type %d"
+msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s"
#, c-format
-msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported interface type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported launch security type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%s'"
+msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'"
+msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
+msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d"
+msgid "unsupported network event ID %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d"
+msgid "unsupported node device event ID %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
+msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'"
#, c-format
-msgid "unsupported nvram disk type '%s'"
+msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unsupported option"
msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ"
#, c-format
-msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '%s'. --help જુઓ."
+msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
+msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '%1$s'. --help જુઓ."
#, c-format
-msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%c'. --help જુઓ."
+msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
+msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%1$c'. --help જુઓ."
#, c-format
-msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત pit tickpolicy '%s'"
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત pit tickpolicy '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s"
+msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ પ્રકાર %s"
+msgid "unsupported protocol type %1$s"
+msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ પ્રકાર %1$s"
msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%s'"
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર ટ્રેક '%s'"
+msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર ટ્રેક '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
+msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d"
+msgid "unsupported secret event ID %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'"
+msgid "unsupported source type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported state value"
msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d"
+msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ટાઇમર પ્રકાર (નામ) '%s'"
+msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ટાઇમર પ્રકાર (નામ) '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s'"
+msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
+msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
+msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે"
#, fuzzy
msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %s"
#, c-format
-msgid "unsupported use of long flags in function %s"
+msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s"
#, c-format
-msgid "unsupported volume encryption format %d"
-msgstr "બિનઆધારિત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ %d"
+msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
+msgstr "બિનઆધારિત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ %1$d"
msgid "unterminated number"
msgstr "નહિં તૂટેલ અંક"
msgstr "હાલનાં નેટવર્કનાં રૂપરેખાંકનના ભાગોને સુધારો"
#, fuzzy, c-format
-msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી"
+msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી"
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr "વોલ્યુમનાં ફાઇલ સમાવિષ્ટોને અપલોડ કરો"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
-msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
+msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
+msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%1$s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
msgid "usage:"
msgstr "વપરાશ:"
#, c-format
-msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
+msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "usb device not found"
msgstr "વપરાશકર્તા:"
#, c-format
-msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
+msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
-"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
+"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
+"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
-msgstr "unix સોકેટ અને દૂરસ્થ સર્વર '%s' ને વાપરવાનું આધારભૂત નથી."
+msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
+msgstr "unix સોકેટ અને દૂરસ્થ સર્વર '%1$s' ને વાપરવાનું આધારભૂત નથી."
#, c-format
-msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
-msgstr "%s માં uuidstr એ યોગ્ય UUID હોવુ જ જોઇએ"
+msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
+msgstr "%1$s માં uuidstr એ યોગ્ય UUID હોવુ જ જોઇએ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
msgstr "નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
msgstr "cgroup CPU નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v2 controller '%s' is not available"
+msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
msgstr "virGetGroupName ઉપલબ્ધ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
+msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
+msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
msgid "vCPU '0' can't be modified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU મેપ બફર લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d"
+msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "vCPU મેપ બફર લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d"
#, c-format
-msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
+msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
+msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
+msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
+msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
+msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, c-format
-msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
-msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
+msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
+msgstr "'ram' માટે કિંમત '%1$u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, fuzzy
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr "'vram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
#, c-format
-msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
-msgstr "'vram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
+msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
+msgstr "'vram' માટે કિંમત '%1$u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ"
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "સીમા ની બહાર typeid માટે કિંમત"
#, c-format
-msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
-msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]"
+msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
+msgstr "'%1$s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%2$lld, %3$lld]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "value of '%s' is too large"
-msgstr "%s માં pid_value ઘણી મોટી છે"
+msgid "value of '%1$s' is too large"
+msgstr "%1$s માં pid_value ઘણી મોટી છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
+msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "ચેઇન નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે"
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "સીમા ની બહાર typeidversion ની કિંમત"
#, c-format
-msgid "value too large: %llu%s"
-msgstr "કિંમત ઘણી લાંબી છે: %llu%s"
+msgid "value too large: %1$llu%2$s"
+msgstr "કિંમત ઘણી લાંબી છે: %1$llu%2$s"
#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in live config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન પાસે કોઇપણ સ્થાયી રૂપરેખાંકન નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
+msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' is not active"
+msgid "vcpu '%1$u' is not active"
msgstr "પુલ '%s' સક્રિય નથી"
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
+"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
"selected"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
+msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી."
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
+"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
"vcpus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
+msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે"
#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
+msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
+msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
msgstr "જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો"
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
+"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' "
"which was partially selected"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
+"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
+msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
+msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu નંબર"
#, c-format
-msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
+msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
msgstr ""
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
+"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
-msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ"
+msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
+msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %1$d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ"
#, c-format
-msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)"
+msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)"
+msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
msgid "version parsing error"
msgstr "આવૃત્તિ પદચ્છેદન ભૂલ"
msgstr "vhost-net એ ઇન્ટરફેસ માટે માંગણી થયેલ હતુ, પરંતુ બિનઉપલબ્ધ છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
-msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
+msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
+msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી"
#, c-format
-msgid "vhost-user type '%s' not supported"
-msgstr "vhost-user પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી"
+msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
+msgstr "vhost-user પ્રકાર '%1$s' આધારભૂત નથી"
#, fuzzy
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "video type %s is not supported by libxl"
+msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "video type '%s' does not support blob resources"
+msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"
+msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
+msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
#, c-format
msgid ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
-msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname મેપ ઇન્ટરફેસ \"%s\" કી \"%s\" પર નિષ્ફળ"
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname મેપ ઇન્ટરફેસ \"%1$s\" કી \"%2$s\" પર નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
msgstr ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq req ઇન્ટરફેસ \"%s\" ifkey \"%s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
+"virNWFilterDHCPSnoopReq req ઇન્ટરફેસ \"%1$s\" ifkey \"%2$s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
-msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ઇન્ટરફેસ '%s' પર નિષ્ફળ"
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad લીઝ ફાઇલ લાઇન %d ભંગાણ"
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad લીઝ ફાઇલ લાઇન %1$d ભંગાણ"
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req ને ઇન્ટરફેસ \"%s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req ને ઇન્ટરફેસ \"%1$s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr "virNWFilterSnoopListDel નિષ્ફળ"
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
-msgstr "અયોગ્ય કી \"%s\" (%zu) સાથે virNWFilterSnoopReqNew કહેવાય છે"
+msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
+msgstr "અયોગ્ય કી \"%1$s\" (%2$zu) સાથે virNWFilterSnoopReqNew કહેવાય છે"
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID ઉપલબ્ધ નથી"
msgstr "virVMXContext પાસે parseFileName વિધેય સુયોજન નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
-msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
+msgstr "<virtualport> ઘટક <interface type='%1$s'> માટે બિનઆધારભૂત છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'"
+msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
+msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
+msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
+msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u is missing"
+msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
+"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
msgstr ""
"ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે "
"સુયોજિત ન હતુ"
msgstr "virtio શ્રેણી ઉપકરણ પાસે અયોગ્ય સરનામાં પ્રકાર છે"
#, c-format
-msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
+msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
msgstr ""
msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
#, c-format
msgid ""
"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
-"'%s'"
+"'%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
+msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio-serial controller %u not available"
+msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
msgstr "virGetUserDirectory ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
msgstr "ફક્ત પાસથ્રુ એક્સેસમોડને આધાર આપે છે"
#, c-format
-msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable"
+msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
msgstr ""
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
#, c-format
msgid ""
-"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr "virtualport પ્રકાર %s હાલમાં hostdev પ્રકારનાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
+"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+msgstr "virtualport પ્રકાર %1$s હાલમાં hostdev પ્રકારનાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %s VF નથી"
+msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
+msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %1$s VF નથી"
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "vlan ઇન્ટરફેસ એ નામ ગુણધર્મને ગુમ કરે છે"
msgstr "vlan એ ટેગ નામ ને ગુમ કરે છે"
#, c-format
-msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)"
+msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
+msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
msgstr ""
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr "vlan ટ્રન્કીંગ SR-IOV નેટવર્ક ઉપકરણો દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, c-format
-msgid "vlanid out of range: %d"
+msgid "vlanid out of range: %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી"
#, c-format
msgid ""
-"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
+"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
-"specified vnodes %zu"
+"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
+"specified vnodes %4$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
+msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
+msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%s'"
+msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
+msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%1$s'"
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML માં vol જાણકારી"
msgstr "vol નામ, કી અથવા પાથ"
#, c-format
-msgid "volume '%s' is still being allocated."
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' હજુ પણ ફાળવેલ છે."
+msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' હજુ પણ ફાળવેલ છે."
#, c-format
-msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ હજુ વપરાશમાં છે."
+msgid "volume '%1$s' is still in use."
+msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' એ હજુ વપરાશમાં છે."
#, fuzzy
msgid "volume capacity required for this storage pool"
msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %s"
+msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
+msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %1$s"
msgid "volume key or path"
msgstr "વોલ્યુમ કી અથવા પાથ"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
-msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
+msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
+msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી"
msgid "volume name or key"
msgstr "વોલ્યુમ નામ અથવા કી"
msgstr "તેમાં અપલોડ કરવા માટે વોલ્યુમ ઓફસેટ"
#, c-format
-msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
+msgid "volume target path '%1$s' already exists"
+msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
+msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
+msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr "વોલ્યુમ વપરાશ સ્પષ્ટ થયેલ છે, પરંતુ વોલ્યુમ પાથ ગુમ થયેલ છે"
#, c-format
-msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
-msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી"
+msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
+msgstr "vport ક્રિયા '%1$s' એ host%2$d માટે આધારભૂત નથી"
msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
+msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
msgstr ""
msgstr "XEN_CREDIT માટે મૂલ્ય"
#, c-format
-msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
msgstr ""
msgid "where to dump the core"
msgstr "દૂર થયેલ વોલ્યુમો પર માહિતી ભૂંસો"
#, c-format
-msgid "wiping algorithm %d not supported"
-msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %d આધારભૂત નથી"
+msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
+msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %1$d આધારભૂત નથી"
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr "--from સાથે, બધા વંશજોની યાદી"
msgstr "પ્રતિ સેકંડ લખવાની I/O ક્રિયાઓ"
#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "write failed: %1$s"
+msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %1$s"
#, fuzzy
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr "વોલ્યુમનું માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)"
#, c-format
-msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "લખો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
+msgstr "લખો: %1$s: કામચલાઉ ફાઇલને લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s"
#, c-format
-msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
+msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "wrong nlmsg len"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું wwn"
#, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી"
+msgid "xen bus does not support %1$s input device"
+msgstr "xen bus %1$s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "માંથી નિકાસ કરવા માટે xml માહિતી ફાઇલ"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
+msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
+msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%1$s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે"
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - હાં, ફરી સંપાદકને શરૂ કરો"
msgstr "હા"
#, fuzzy, c-format
-msgid "zPCI %s %o is already reserved"
+msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
msgstr "બંધ કોલબેક પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે"
msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
+msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%s] <string>}..."
-msgstr "{[--%s] <string>}..."
+msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"