"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 08:02+0000\n"
-"Last-Translator: luca-vercelli <luca.vercelli.to@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-09 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(tutti)"
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
-msgstr " %s manca cupsUIResolver %s"
+msgstr " %s manca cupsUIResolver %s"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
-"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - cross feed resolution deve "
-"essere positiva (RFC 8011 sezione 5.1.16)."
+"\"%s\": Valore risoluzione non valido %dx%d%s - la risoluzione trasversale "
+"deve essere positiva (RFC 8011 sezione 5.1.16)."
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s non può essere modificato"
+msgstr "%s non può essere modificato."
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
"--path regex Confronta il percorso della risorsa con una "
"espressione regolare"
+#, fuzzy
msgid "--pin Pin certificate found by client command"
msgstr ""
+"--pin Certificato PIN rilevato dal comando client"
msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
msgstr ""
msgstr "Le credenziali non sono firmate dal CA."
msgid "Credentials are unknown/new."
-msgstr ""
+msgstr "Le credenziali sono sconosciute/nuove."
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
msgstr "Credenziali non validate rispetto al certificato CA del sito."
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
+#, fuzzy
msgid "Darkness"
-msgstr "Oscurità"
+msgstr "Intensità"
msgid "Data file sent successfully."
msgstr "I dati sono stati inviati con successo."
+#, fuzzy
msgid "Deep Color"
-msgstr ""
+msgstr "Profondità colore"
+#, fuzzy
msgid "Deep Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grigio scuro"
msgid "Delete Class"
msgstr "Elimina la classe"
msgstr "Elimina la stampante"
msgid "DeskJet Series"
-msgstr "DeskJet Series"
+msgstr "Serie DeskJet"
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgid "Finished page %d."
msgstr "Finito pagina %d."
+#, fuzzy
msgid "Folio"
msgstr "Foglio"
msgid "No request-id"
msgstr "Nessun request-id"
+#, fuzzy
msgid "No stored credentials, not valid for name."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna credenziale memorizzata, non valida per il nome."
msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta."
msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
msgid "Unable to get printer status."
-msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
+msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante."
msgid "Unable to import X.509 certificate request."
msgstr "Impossibile importare la richiesta di certificato X.509."
msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf"
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
-msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB. "
+msgstr "Non è possibile utilizzare il driver obsoleto della classe USB."
msgid "Unable to verify X.509 certificate request."
msgstr "Impossibile verificare la richiesta del certificato X.509."
msgstr "authorize [RISORSA] Autorizza l'accesso a una risorsa"
#. TRANSLATORS: Bale Output
+#, fuzzy
msgid "baling"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura"
#. TRANSLATORS: Bale Using
+#, fuzzy
msgid "baling-type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo rilegatura"
#. TRANSLATORS: Band
msgid "baling-type.band"
msgstr "Avvolta"
#. TRANSLATORS: Bale After
+#, fuzzy
msgid "baling-when"
-msgstr ""
+msgstr "frequenza rilegatura"
#. TRANSLATORS: Job
+#, fuzzy
msgid "baling-when.after-job"
msgstr "Job"
msgstr "Insiemi"
#. TRANSLATORS: Bind Output
+#, fuzzy
msgid "binding"
-msgstr "Rilegatura output"
+msgstr "Rilegatura"
#. TRANSLATORS: Bind Edge
msgid "binding-reference-edge"
msgstr "Alto"
#. TRANSLATORS: Binder Type
+#, fuzzy
msgid "binding-type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo di rilegatura"
#. TRANSLATORS: Adhesive
+#, fuzzy
msgid "binding-type.adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "adesivo"
#. TRANSLATORS: Comb
+#, fuzzy
msgid "binding-type.comb"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura a pettine"
#. TRANSLATORS: Flat
msgid "binding-type.flat"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura piatta"
#. TRANSLATORS: Padding
+#, fuzzy
msgid "binding-type.padding"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura a blocco"
#. TRANSLATORS: Perfect
+#, fuzzy
msgid "binding-type.perfect"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura perfetta"
#. TRANSLATORS: Spiral
+#, fuzzy
msgid "binding-type.spiral"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura a spirale"
#. TRANSLATORS: Tape
+#, fuzzy
msgid "binding-type.tape"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura a nastro"
#. TRANSLATORS: Velo
+#, fuzzy
msgid "binding-type.velo"
-msgstr ""
+msgstr "rilegatura a velo"
msgid "ca COMMON-NAME Sign a CSR to produce a certificate."
msgstr "ca NOME-COMUNE Firma un CSR per produrre un certificato."
msgstr "cert NOME-COMUNE Crea un certificato."
#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
+#, fuzzy
msgid "chamber-humidity"
-msgstr ""
+msgstr "umidità camera"
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
+#, fuzzy
msgid "chamber-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "temperatura camera"
#. TRANSLATORS: Print Job Cost
msgid "charge-info-message"
#. TRANSLATORS: Coat Sheets
msgid "coating"
-msgstr ""
+msgstr "rivestimento"
#. TRANSLATORS: Add Coating To
+#, fuzzy
msgid "coating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "lati del rivestimento"
#. TRANSLATORS: Back
+#, fuzzy
msgid "coating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "rivestimento piatto posteriore"
#. TRANSLATORS: Front and Back
+#, fuzzy
msgid "coating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "rivestimento su entrambi i piatti"
#. TRANSLATORS: Front
+#, fuzzy
msgid "coating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "rivestimento piatto anteriore"
#. TRANSLATORS: Type of Coating
msgid "coating-type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo di rivestimento"
#. TRANSLATORS: Archival
msgid "coating-type.archival"
msgstr "Termine template"
#. TRANSLATORS: Bale
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.bale"
-msgstr "Bale"
+msgstr "balla"
#. TRANSLATORS: Bind
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.bind"
-msgstr "Bind"
+msgstr "modello di finitura"
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishing-template.bind-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.coat"
-msgstr ""
+msgstr "rivestimento"
#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishing-template.cover"
msgstr "Copertina"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.edge-stitch"
-msgstr ""
+msgstr "cucitura a lato"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "cucitura in basso"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
-msgstr ""
+msgstr "cucitura a sinistra"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
-msgstr ""
+msgstr "cucitura a destra"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
-msgstr ""
+msgstr "cucitura in alto"
#. TRANSLATORS: Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold"
-msgstr ""
+msgstr "piega"
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-accordion"
-msgstr ""
+msgstr "piega a concertina"
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-double-gate"
-msgstr ""
+msgstr "piega doppio cancello"
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
-msgstr ""
+msgstr "piega Z a scalare"
#. TRANSLATORS: Gate Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-gate"
-msgstr ""
+msgstr "piega a cancello"
#. TRANSLATORS: Half Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-half"
-msgstr ""
+msgstr "piega a metà"
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-half-z"
-msgstr ""
+msgstr "mezza Z"
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-left-gate"
-msgstr ""
+msgstr "piega cancello a sinistra"
#. TRANSLATORS: Letter Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-letter"
-msgstr ""
+msgstr "piega a lettera"
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-parallel"
-msgstr ""
+msgstr "piega parallela"
#. TRANSLATORS: Poster Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-poster"
-msgstr ""
+msgstr "piega manifesto"
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-right-gate"
-msgstr ""
+msgstr "piega cancello a destra"
#. TRANSLATORS: Z Fold
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.fold-z"
-msgstr ""
+msgstr "piega Z"
#. TRANSLATORS: JDF F10-1
msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
msgstr "JDF F8-7"
#. TRANSLATORS: Jog Offset
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.jog-offset"
-msgstr ""
+msgstr "spostamento laterale"
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishing-template.laminate"
-msgstr ""
+msgstr "laminazione"
#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishing-template.punch"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura"
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Punzonatura angolo inferiore sinistro"
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura angolo inferiore destro"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura inferiore doppia"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-dual-left"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura a sinistra doppia"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-dual-right"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura a destra doppia"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-dual-top"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura superiore doppia"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura inferiore multipla"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura a sinistra multipla"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura a destra multipla"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
+#, fuzzy
msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
-msgstr ""
+msgstr "punzonatura superiore multipla"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
-msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s. "
+msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s."
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione."
msgstr "Riempimento"
#. TRANSLATORS: Shell
+#, fuzzy
msgid "material-purpose.shell"
msgstr "Foglio"
msgstr "44x68''"
#. TRANSLATORS: European Fanfold
+#, fuzzy
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
msgstr "Modulo continuo europeo"
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s. "
+msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
-msgstr ""
+msgstr "avvolgitore mancante"
#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "guasto al motore avvolgitore"
#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
+#, fuzzy
msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "riscaldamento avvolgitore"
#. TRANSLATORS: Idle
msgid "printer-state.3"
msgstr "Fermata"
#. TRANSLATORS: Printer Uptime
+#, fuzzy
msgid "printer-up-time"
-msgstr ""
+msgstr "tempo di attività"
msgid "processing"
msgstr "elaborazione in corso"
#. TRANSLATORS: Proof Print
+#, fuzzy
msgid "proof-print"
-msgstr ""
+msgstr "prova di stampa"
#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
+#, fuzzy
msgid "proof-print-copies"
-msgstr ""
+msgstr "copie prova di stampa"
#. TRANSLATORS: Punching
msgid "punching"
msgstr "Punzonatura"
#. TRANSLATORS: Punching Locations
+#, fuzzy
msgid "punching-locations"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione punzonatura"
#. TRANSLATORS: Punching Offset
+#, fuzzy
msgid "punching-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza punzonatura"
#. TRANSLATORS: Punch Edge
msgid "punching-reference-edge"