msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:55\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:12\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenta"
-#: documents/models.py:29
+#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Bilo koja reč"
-#: documents/models.py:30
+#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "Sve reči"
-#: documents/models.py:31
+#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Tačno podudaranje"
-#: documents/models.py:32
+#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
-#: documents/models.py:33
+#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy reč"
-#: documents/models.py:34
+#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
+#: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "name"
msgstr "naziv"
-#: documents/models.py:39
+#: documents/models.py:42
msgid "match"
msgstr "poklapanje"
-#: documents/models.py:42
+#: documents/models.py:45
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritam podudaranja"
-#: documents/models.py:47
+#: documents/models.py:50
msgid "is insensitive"
msgstr "bez razlike veliko/malo slovo"
-#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
+#: documents/models.py:63 documents/models.py:118
msgid "correspondent"
msgstr "korespodent"
-#: documents/models.py:61
+#: documents/models.py:64
msgid "correspondents"
msgstr "korespodenti"
-#: documents/models.py:66
+#: documents/models.py:69
msgid "color"
msgstr "boja"
-#: documents/models.py:69
+#: documents/models.py:72
msgid "is inbox tag"
msgstr "je oznaka prijemnog sandučeta"
-#: documents/models.py:72
+#: documents/models.py:75
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Označava ovu oznaku kao oznaku prijemnog sandučeta (inbox): Svi novoobrađeni dokumenti će biti označeni oznakama prijemnog sandučeta (inbox)."
-#: documents/models.py:78
+#: documents/models.py:81
msgid "tag"
msgstr "oznaka"
-#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
+#: documents/models.py:82 documents/models.py:156
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
+#: documents/models.py:87 documents/models.py:138
msgid "document type"
msgstr "tip dokumenta"
-#: documents/models.py:85
+#: documents/models.py:88
msgid "document types"
msgstr "tipovi dokumenta"
-#: documents/models.py:90
+#: documents/models.py:93
msgid "path"
msgstr "putanja"
-#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
+#: documents/models.py:99 documents/models.py:127
msgid "storage path"
msgstr "putanja skladišta"
-#: documents/models.py:97
+#: documents/models.py:100
msgid "storage paths"
msgstr "putanja skladišta"
-#: documents/models.py:105
+#: documents/models.py:108
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrovano"
-#: documents/models.py:106
+#: documents/models.py:109
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Šifrovano pomoću GNU Privacy Guard"
-#: documents/models.py:127
+#: documents/models.py:130
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: documents/models.py:139
+#: documents/models.py:142 documents/models.py:611
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
-#: documents/models.py:142
+#: documents/models.py:145
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Neobrađeni tekstualni podaci dokumenta. Ovo se polje koristi prvenstveno za pretraživanje."
-#: documents/models.py:147
+#: documents/models.py:150
msgid "mime type"
msgstr "mime tip"
-#: documents/models.py:157
+#: documents/models.py:160
msgid "checksum"
msgstr "kontrolna suma"
-#: documents/models.py:161
+#: documents/models.py:164
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrolna suma originalnog dokumenta."
-#: documents/models.py:165
+#: documents/models.py:168
msgid "archive checksum"
msgstr "arhivni checksum"
-#: documents/models.py:170
+#: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta."
-#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
+#: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
msgid "created"
msgstr "kreirano"
-#: documents/models.py:176
+#: documents/models.py:179
msgid "modified"
msgstr "izmenjeno"
-#: documents/models.py:183
+#: documents/models.py:186
msgid "storage type"
msgstr "tip skladišta"
-#: documents/models.py:191
+#: documents/models.py:194
msgid "added"
msgstr "dodato"
-#: documents/models.py:198
+#: documents/models.py:201
msgid "filename"
msgstr "naziv fajla"
-#: documents/models.py:204
+#: documents/models.py:207
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Trenutni naziv sačuvane datoteke"
-#: documents/models.py:208
+#: documents/models.py:211
msgid "archive filename"
msgstr "naziv fajla arhive"
-#: documents/models.py:214
+#: documents/models.py:217
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Trenutni naziv arhivirane sačuvane datoteke"
-#: documents/models.py:218
+#: documents/models.py:221
+msgid "original filename"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:227
+msgid "The original name of the file when it was uploaded"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:231
msgid "archive serial number"
msgstr "arhivski serijski broj"
-#: documents/models.py:224
+#: documents/models.py:237
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Položaj ovog dokumenta u vašoj fizičkoj arhivi dokumenata."
-#: documents/models.py:230
+#: documents/models.py:243 documents/models.py:628
msgid "document"
msgstr "dokument"
-#: documents/models.py:231
+#: documents/models.py:244
msgid "documents"
msgstr "dokumenta"
-#: documents/models.py:318
+#: documents/models.py:331
msgid "debug"
msgstr "okloni greške"
-#: documents/models.py:319
+#: documents/models.py:332
msgid "information"
msgstr "informacija"
-#: documents/models.py:320
+#: documents/models.py:333
msgid "warning"
msgstr "upozorenje"
-#: documents/models.py:321
+#: documents/models.py:334
msgid "error"
msgstr "grеška"
-#: documents/models.py:322
+#: documents/models.py:335
msgid "critical"
msgstr "kritično"
-#: documents/models.py:325
+#: documents/models.py:338
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: documents/models.py:327
+#: documents/models.py:340
msgid "message"
msgstr "poruka"
-#: documents/models.py:330
+#: documents/models.py:343
msgid "level"
msgstr "nivo"
-#: documents/models.py:339
+#: documents/models.py:352
msgid "log"
msgstr "log"
-#: documents/models.py:340
+#: documents/models.py:353
msgid "logs"
msgstr "logovi"
-#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
+#: documents/models.py:363 documents/models.py:419
msgid "saved view"
msgstr "sačuvani prikaz"
-#: documents/models.py:351
+#: documents/models.py:364
msgid "saved views"
msgstr "sačuvani prikazi"
-#: documents/models.py:353
+#: documents/models.py:366 documents/models.py:637
msgid "user"
msgstr "korisnik"
-#: documents/models.py:357
+#: documents/models.py:370
msgid "show on dashboard"
msgstr "prikaži na kontrolnoj tabli"
-#: documents/models.py:360
+#: documents/models.py:373
msgid "show in sidebar"
msgstr "prikaži u bočnoj traci"
-#: documents/models.py:364
+#: documents/models.py:377
msgid "sort field"
msgstr "polje za sortiranje"
-#: documents/models.py:369
+#: documents/models.py:382
msgid "sort reverse"
msgstr "obrnuto sortiranje"
-#: documents/models.py:374
+#: documents/models.py:387
msgid "title contains"
msgstr "naslov sadrži"
-#: documents/models.py:375
+#: documents/models.py:388
msgid "content contains"
msgstr "sadržaj sadrži"
-#: documents/models.py:376
+#: documents/models.py:389
msgid "ASN is"
msgstr "ASN je"
-#: documents/models.py:377
+#: documents/models.py:390
msgid "correspondent is"
msgstr "korespodent je"
-#: documents/models.py:378
+#: documents/models.py:391
msgid "document type is"
msgstr "tip dokumenta je"
-#: documents/models.py:379
+#: documents/models.py:392
msgid "is in inbox"
msgstr "je u prijemnog sandučetu"
-#: documents/models.py:380
+#: documents/models.py:393
msgid "has tag"
msgstr "ima oznaku"
-#: documents/models.py:381
+#: documents/models.py:394
msgid "has any tag"
msgstr "ima bilo koju oznaku"
-#: documents/models.py:382
+#: documents/models.py:395
msgid "created before"
msgstr "kreiran pre"
-#: documents/models.py:383
+#: documents/models.py:396
msgid "created after"
msgstr "kreiran posle"
-#: documents/models.py:384
+#: documents/models.py:397
msgid "created year is"
msgstr "godina kreiranja je"
-#: documents/models.py:385
+#: documents/models.py:398
msgid "created month is"
msgstr "mesec kreiranja je"
-#: documents/models.py:386
+#: documents/models.py:399
msgid "created day is"
msgstr "dan kreiranja je"
-#: documents/models.py:387
+#: documents/models.py:400
msgid "added before"
msgstr "dodat pre"
-#: documents/models.py:388
+#: documents/models.py:401
msgid "added after"
msgstr "dodat posle"
-#: documents/models.py:389
+#: documents/models.py:402
msgid "modified before"
msgstr "izmenjen pre"
-#: documents/models.py:390
+#: documents/models.py:403
msgid "modified after"
msgstr "izmenjen posle"
-#: documents/models.py:391
+#: documents/models.py:404
msgid "does not have tag"
msgstr "nema oznaku"
-#: documents/models.py:392
+#: documents/models.py:405
msgid "does not have ASN"
msgstr "nema ASN"
-#: documents/models.py:393
+#: documents/models.py:406
msgid "title or content contains"
msgstr "naslov i sadržaj sadrži"
-#: documents/models.py:394
+#: documents/models.py:407
msgid "fulltext query"
msgstr "upit za ceo tekst"
-#: documents/models.py:395
+#: documents/models.py:408
msgid "more like this"
msgstr "više ovakvih"
-#: documents/models.py:396
+#: documents/models.py:409
msgid "has tags in"
msgstr "ima oznake u"
-#: documents/models.py:406
+#: documents/models.py:410
+msgid "ASN greater than"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:411
+msgid "ASN less than"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:412
+msgid "storage path is"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:422
msgid "rule type"
msgstr "tip pravila"
-#: documents/models.py:408
+#: documents/models.py:424
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: documents/models.py:411
+#: documents/models.py:427
msgid "filter rule"
msgstr "filter pravilo"
-#: documents/models.py:412
+#: documents/models.py:428
msgid "filter rules"
msgstr "filter pravila"
-#: documents/models.py:521
-msgid "started"
-msgstr "pokrenuto"
+#: documents/models.py:536
+msgid "Task ID"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:537
+msgid "Celery ID for the Task that was run"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:542
+msgid "Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:543
+msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
+msgid "Task Name"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:550
+msgid "Name of the file which the Task was run for"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:557
+msgid "Name of the Task which was run"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:562
+msgid "Task Positional Arguments"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:564
+msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:569
+msgid "Task Named Arguments"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:571
+msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:578
+msgid "Task State"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:579
+msgid "Current state of the task being run"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:584
+msgid "Created DateTime"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:585
+msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:590
+msgid "Started DateTime"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:591
+msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:596
+msgid "Completed DateTime"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:597
+msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:602
+msgid "Result Data"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:604
+msgid "The data returned by the task"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:613
+msgid "Comment for the document"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:642
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: documents/models.py:643
+msgid "comments"
+msgstr ""
-#: documents/serialisers.py:70
+#: documents/serialisers.py:72
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
-#: documents/serialisers.py:191
+#: documents/serialisers.py:193
msgid "Invalid color."
msgstr "Nevažeća boja."
-#: documents/serialisers.py:515
+#: documents/serialisers.py:518
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
-#: documents/serialisers.py:596
+#: documents/serialisers.py:599
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva."
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavite se"
-#: paperless/settings.py:339
+#: paperless/settings.py:378
msgid "English (US)"
msgstr "Engleski (US)"
-#: paperless/settings.py:340
+#: paperless/settings.py:379
msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruski"
-#: paperless/settings.py:341
+#: paperless/settings.py:380
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
-#: paperless/settings.py:342
+#: paperless/settings.py:381
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: paperless/settings.py:343
+#: paperless/settings.py:382
msgid "German"
msgstr "Nemački"
-#: paperless/settings.py:344
+#: paperless/settings.py:383
msgid "English (GB)"
msgstr "Engleski (UK)"
-#: paperless/settings.py:345
+#: paperless/settings.py:384
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
-#: paperless/settings.py:346
+#: paperless/settings.py:385
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: paperless/settings.py:347
+#: paperless/settings.py:386
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
-#: paperless/settings.py:348
+#: paperless/settings.py:387
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburški"
-#: paperless/settings.py:349
+#: paperless/settings.py:388
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
-#: paperless/settings.py:350
+#: paperless/settings.py:389
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: paperless/settings.py:351
+#: paperless/settings.py:390
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: paperless/settings.py:352
+#: paperless/settings.py:391
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: paperless/settings.py:353
+#: paperless/settings.py:392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"
-#: paperless/settings.py:354
+#: paperless/settings.py:393
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: paperless/settings.py:355
+#: paperless/settings.py:394
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenački"
-#: paperless/settings.py:356
+#: paperless/settings.py:395
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: paperless/settings.py:357
+#: paperless/settings.py:396
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
-#: paperless/settings.py:358
+#: paperless/settings.py:397
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
-#: paperless/settings.py:359
+#: paperless/settings.py:398
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kineski pojednostavljen"