From: Pavel Borecki Date: Fri, 19 Jun 2026 07:37:03 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Czech) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;ds=inline;p=telemetry.git Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 98.2% (112 of 114 strings) Translation: Telemetry/Telemetry Translate-URL: https://translate.ipfire.org/projects/telemetry/telemetry/cs/ Signed-off-by: Michael Tremer --- diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 8937e66..66a1ba9 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -9,62 +9,63 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Michael Tremer \n" -"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mstremer/" -"ipfire/language/cs_CZ/)\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-18 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5\n" msgid "Bits Per Second" -msgstr "" +msgstr "Bitů za sekundu" msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bajtů" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dnů" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektů" msgid "Percent" -msgstr "procent" +msgstr "Procent" msgid "Packets Per Second" -msgstr "" +msgstr "Paketů za sekundu" msgid "Queries Per Second" -msgstr "" +msgstr "Dotazů za sekundu" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekund" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvinů" msgid "° Celsius" -msgstr "" +msgstr "° Celsia" msgid "° Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "° Fahrenheita" msgid "Watts" -msgstr "" +msgstr "Watů" msgid "Connection Tracking Table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka sledování spojení" #. Entries msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Položek" #. Header msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Stávající" msgid "Average" msgstr "Průměr" @@ -77,323 +78,316 @@ msgstr "Maximum" #. Limit msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit" #. Context Switches msgid "Context Switches" -msgstr "" +msgstr "Přepnutí kontextů" msgid "Context Switches/s" -msgstr "" +msgstr "Přepnutí kontextů / s" msgid "CPU Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence procesoru" msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #. Draw the line #, c-format msgid "CPU Core %ld" -msgstr "" +msgstr "Jádro procesoru %ld" msgid "Disk Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Vstup/výstup disku" msgid "Disk Temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota disku" #. Draw the temperature msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota" msgid "bps" -msgstr "" +msgstr "b/s" msgid "pps" -msgstr "" +msgstr "p/s" msgid "qps" -msgstr "" +msgstr "d/s" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" msgid "Bytes Read" -msgstr "" +msgstr "Bajtů čtení" msgid "Bytes Written" -msgstr "" +msgstr "Bajtů zapsáno" msgid "Incoming Traffic" -msgstr "" +msgstr "Příchozí provoz" msgid "Outgoing Traffic" -msgstr "" +msgstr "Odchozí provoz" msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Obdrženo paketů" msgid "Sent Packets" -msgstr "" +msgstr "Odesláno paketů" #, c-format msgid "Station %s - Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Stanice %s – přenosová rychlost" #, c-format msgid "Station %s - Rate Information" -msgstr "" +msgstr "Stanice %s – informace o rychlosti" #. Receive Rate msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "Rychlost příjmu" #. Transmit Rate msgid "Transmit Rate" -msgstr "" +msgstr "Rychlost vysílání" #, c-format msgid "Station %s - Signal" -msgstr "" +msgstr "Stanice %s – signál" msgid "RSSI - dBm" -msgstr "" +msgstr "RSSI - dBm" #. Draw signal msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Signál" msgid "dBm" -msgstr "" +msgstr "dBm" #. Draw last ACK signal msgid "Last ACK Signal" -msgstr "" +msgstr "Poslední ACK signál" #, c-format msgid "Packets - %s" -msgstr "" +msgstr "Paketů – %s" #, c-format msgid "Throughput - %s" -msgstr "" +msgstr "Propustnost – %s" msgid "Latency to the Default Gateway" -msgstr "" +msgstr "Doba odezvy na výchozí bránu" #. Fill the background if the loss is within the range msgid "Packet Loss > 0%" -msgstr "" +msgstr "Ztrátovost paketů > 0%" msgid "Packet Loss > 5%" -msgstr "" +msgstr "Ztrátovost paketů > 5%" msgid "Packet Loss > 10%" -msgstr "" +msgstr "Ztrátovost paketů > 10%" msgid "Packet Loss > 25%" -msgstr "" +msgstr "Ztrátovost paketů > 25%" msgid "Packet Loss > 50%" -msgstr "" +msgstr "Ztrátovost paketů > 50%" -#, fuzzy msgid "Average Latency" -msgstr "Průměr" +msgstr "Průměrná doba odezvy" #. Draw the measured latency msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "Doba odezvy" msgid "Dropped Packets To Hostile Networks" -msgstr "" +msgstr "Zahozeno paketů do nepřátelských sítí" msgid "Dropped Packets" -msgstr "" +msgstr "Zahozeno paketů" msgid "Port Scans" -msgstr "" +msgstr "Skenů portů" msgid "Fragmented Packets" -msgstr "" +msgstr "Fragmentovaných paketů" msgid "ICMP" -msgstr "" +msgstr "ICMP" msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" msgid "Suricata Throughput" -msgstr "" +msgstr "Propustnost Suricata" msgid "Whitelisted" -msgstr "" +msgstr "Zařazeno na seznam povolených" msgid "Offloaded" -msgstr "" +msgstr "Předáno na hardware" msgid "Scanned" -msgstr "" +msgstr "Skenováno" #. Show the total throughput #. Show the total usage #. Show the total queries msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Celkem" -#, fuzzy msgid "Load Average" -msgstr "Průměrná zátěž 1m" +msgstr "Průměrné vytížení" msgid "15 Minutes" -msgstr "" +msgstr "15 minut" msgid "5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minut" msgid "1 Minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuta" msgid "Memory Usage" msgstr "Využití paměti" #. Headline -#, fuzzy msgid "Memory" -msgstr "Využitá paměť" +msgstr "Operační paměť" #. Draw the area outlines afterwards msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Využito" msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací paměti" msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "V mězipaměti" #. Headline msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Odkládací prostor" msgid "One Minute" -msgstr "" +msgstr "Jedna minuta" msgid "10 Seconds" -msgstr "" +msgstr "10 sekund" msgid "Pressure Stall Information" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Processor" -msgstr "Využití paměti" +msgstr "Procesor" msgid "Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Vstup/výstup" -#, fuzzy msgid "Processor Usage" -msgstr "Využití paměti" +msgstr "Vytížení procesoru" msgid "Guest Nice" msgstr "" msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Host" msgid "Steal" -msgstr "" +msgstr "Krádež" -#, fuzzy msgid "Soft Interrupt" -msgstr "Přerušení" +msgstr "Softwarové přerušení" msgid "Interrupt" msgstr "Přerušení" msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Čekat" -#, fuzzy msgid "Sys" -msgstr "Systém" +msgstr "Syst." msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "Nice" msgid "User" msgstr "Uživatel" msgid "Processor Power Consumption" -msgstr "" +msgstr "Spotřeba energie procesorem" msgid "Power Consumption" -msgstr "" +msgstr "Spotřeba energie" msgid "Processor Temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota procesoru" msgid "System Temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota systému" msgid "DNS Cache Performance" -msgstr "" +msgstr "Výkon DNS mezipaměti" msgid "Cache Hits" -msgstr "" +msgstr "Odbaveno z mezipaměti" msgid "Cache Miss" -msgstr "" +msgstr "Neodbaveno z mezipaměti" msgid "Prefetched Queries" -msgstr "" +msgstr "Přednačteno dotazů" msgid "DNS Cache Usage" -msgstr "" +msgstr "Využití mezipaměti DNS" msgid "Key Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektů klíčů" msgid "Infrastructure Objects" -msgstr "" +msgstr "Infrastrukturních objektů" msgid "RRSet Objects" -msgstr "" +msgstr "RRSet objektů" msgid "Message Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektů zpráv" msgid "DNS Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Využití paměti pro účely DNS" msgid "Request Policy Zones" -msgstr "" +msgstr "Zóny zásady požadavku" msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "Nástroj pro ověřování že skutečné" msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Nástroj pro zpracovávání v cyklech" #. Draw the average msgid "DNS Queries" -msgstr "" +msgstr "DNS dotazů" msgid "DNS Recursion Time" -msgstr "" +msgstr "DNS doba rekurze" #. Draw the average msgid "Recursion Time" -msgstr "" +msgstr "Doba rekurze" #. Draw the uptime msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Doba chodu systému" #, fuzzy #~ msgid "Used Memory"