From: Bruno Haible Date: Tue, 28 Jul 2009 06:38:40 +0000 (+0200) Subject: Updated translation. X-Git-Tag: v0.18~173 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=069ebd0bf4c8141490e9d3ffe49d8cf2b757bdbc;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated translation. --- diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index d1736701d..7a1c6ca70 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-28 Bruno Haible + + * sk.po: Update from Marcel Telka . + 2009-07-25 Bruno Haible * de.po: Update from Karl Eichwalder . diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index 6c051f088..ffc9f73b7 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU gettext-tools package. -# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Štefan Ondrejička , 1999. -# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008. +# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-27 22:48+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" #: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 -#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 -#: src/xgettext.c:1817 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 +#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1831 src/xgettext.c:1844 +#: src/xgettext.c:1854 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor \"%s\" na zápis" -#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" @@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" msgid "error writing \"%s\"" msgstr "chyba pri zápise \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "chyba po čítaní \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:845 +#: src/msginit.c:920 src/msginit.c:1080 src/msginit.c:1179 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať pnet" @@ -104,70 +104,70 @@ msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať pnet" -#: gnulib-lib/error.c:125 +#: gnulib-lib/error.c:127 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 -#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 -#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 +#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:235 +#: gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/wait-process.c:282 +#: gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces zlyhal" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `--%s' nepovoľuje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `%c%s' nepovoľuje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971 +#: gnulib-lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043 +#: gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje použitie parametra\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" @@ -209,21 +209,21 @@ msgstr "" "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gij alebo nastavte " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 -#: src/msginit.c:1082 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:853 src/msginit.c:928 +#: src/msginit.c:1088 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:510 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamäť je vyčerpaná" -#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 -#: gnulib-lib/pipe.c:265 +#: gnulib-lib/pipe.c:139 gnulib-lib/pipe.c:144 gnulib-lib/pipe.c:264 +#: gnulib-lib/pipe.c:267 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nemožno vytvoriť rúru" @@ -247,65 +247,69 @@ msgstr "nemožno vytvoriť rúru" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:228 +#: gnulib-lib/quotearg.c:249 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:250 msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:55 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandle zlyhal s chybovým kódom 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:60 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "zlyhalo _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 -#: gnulib-lib/wait-process.c:366 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\"" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podproces" -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" -#: src/format.c:143 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +#: src/format.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" "'%s' nie je platný formátovací reťazec %s, na rozdiel od 'msgid'. Dôvod: %s" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 #: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 -#, c-format +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 -#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 -#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 -#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 +#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 -#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 -#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 -#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615 +#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" #: src/format-boost.c:449 @@ -333,9 +337,9 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u." -#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 -#, c-format -msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v 'msgid' a '%s' sa nezhoduje" #: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 @@ -376,48 +380,48 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Reťazec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u." -#: src/format-gcc-internal.c:253 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." -#: src/format-gcc-internal.c:290 +#: src/format-gcc-internal.c:292 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:332 +#: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "V direktíve číslo %u sa musí číslo parametra pre presnosť rovnať %u." -#: src/format-gcc-internal.c:396 +#: src/format-gcc-internal.c:398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolené špecifikovať presnosť pred '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:404 +#: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť." -#: src/format-gcc-internal.c:459 +#: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "V direktíve číslo %u nie sú povolené príznaky pred '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:671 -#, c-format -msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' používa %%m, ale '%s' nie" -#: src/format-gcc-internal.c:674 -#, c-format -msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" +#: src/format-gcc-internal.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid' nepoužíva %%m, ale '%s' používa %%m" #: src/format-invalid.h:22 @@ -515,21 +519,20 @@ msgstr "" "'#' alebo '%s'." #: src/format-java.c:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" +"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/format-java.c:755 +#: src/format-java.c:756 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'" -#: src/format-java.c:775 -#, c-format +#: src/format-java.c:776 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké" #: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 @@ -605,13 +608,13 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Reťazec sa odkazuje na nejaký parameter nekompatibilnými spôsobmi." #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 -#, c-format -msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' nie sú ekvivalentné" #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z 'msgid'" #: src/format-perl.c:433 @@ -623,12 +626,12 @@ msgstr "" "V direktíve číslo %u, určenie veľkosti nie je kompatibilné so zadanou " "konverziou '%c'." -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-python.c:112 +#: src/format-python.c:115 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -636,48 +639,45 @@ msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované " "špecifikácie parametra." -#: src/format-python.c:343 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na argument pomenovaný '%s' nekompatibilnými spôsobmi." -#: src/format-python.c:419 -#, c-format +#: src/format-python.c:430 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -"tuple" +"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "formátovacie značky v 'msgid' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' " "predpokladajú tuple" -#: src/format-python.c:426 -#, c-format +#: src/format-python.c:437 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -"mapping" +"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "formátovacie značky v 'msgid' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " "predpokladajú mapovanie" -#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 -#, c-format +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" +"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/format-python.c:479 -#, c-format +#: src/format-python.c:494 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formátovacie značky v 'msgid' a '%s' pre parameter '%s' nie sú rovnaké" #: src/format-qt.c:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " -"or a double-digit argument number" +"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " +"a double-digit argument number" msgstr "" "'msgid' je reťazrc s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak " "'L' alebo dvojmiestne číslo parametra" @@ -722,11 +722,11 @@ msgid "" "1 and 9." msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:161 -#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:178 -#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 -#: src/msgmerge.c:331 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 -#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:179 +#: src/msgfilter.c:261 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:332 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:532 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -739,20 +739,20 @@ msgstr "" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:167 -#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 -#: src/msgmerge.c:337 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:536 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 +#: src/msgfilter.c:267 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:338 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:538 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229 -#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:267 src/msggrep.c:404 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 -#: src/urlget.c:136 +#: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" @@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "Bruno Haible" msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa parametrov" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:198 -#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 -#: src/msgmerge.c:458 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:249 +#: src/msgfilter.c:372 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:760 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste `%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" @@ -806,29 +806,29 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:245 -#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 -#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:291 +#: src/msgfilter.c:458 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:922 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:247 -#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:579 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:293 +#: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:924 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:249 -#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 -#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:462 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:926 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:256 -#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:933 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Správy o chybách zasielajte na adresu (iba " @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:191 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" @@ -862,12 +862,12 @@ msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" #: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 -#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 -#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:362 src/msgmerge.c:383 -#: src/msgmerge.c:387 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 -#: src/xgettext.c:563 +#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:282 src/msgfilter.c:286 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:363 src/msgmerge.c:384 +#: src/msgmerge.c:388 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:548 src/xgettext.c:552 src/xgettext.c:559 src/xgettext.c:562 +#: src/xgettext.c:565 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú" @@ -886,19 +886,19 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 -#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:479 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:384 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" -#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 -#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:482 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:275 src/msgfilter.c:387 +#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:488 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" @@ -908,10 +908,10 @@ msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 -#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:488 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:782 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:391 +#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:494 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR pridať ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n" " vstupné súbory\n" -#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:393 #: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" @@ -927,22 +927,22 @@ msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n" #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 -#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:787 +#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 -#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:398 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:504 +#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:400 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:510 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -1057,24 +1057,24 @@ msgstr "" " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:543 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:286 +#: src/msgfilter.c:421 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:288 +#: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1084,16 +1084,16 @@ msgstr "" "strings\n" #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:870 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:872 +#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:876 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "" " jazyka C (predvolené)\n" #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:430 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:878 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1113,28 +1113,28 @@ msgstr "" " bez rozšírených znakov\n" #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:553 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:432 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:559 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n" #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:878 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n" #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:880 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:882 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" " (predvolené)\n" #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:884 +#: src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr "" " Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 -#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 -#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1168,15 +1168,15 @@ msgstr "" " --stringtable-output zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 -#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:448 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:894 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 -#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:896 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1186,15 +1186,15 @@ msgstr "" " výstupnej strany do viacerých riadkov\n" #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:453 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovať utriedený výstup\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:574 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:897 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:455 src/msgmerge.c:580 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" @@ -1233,19 +1233,19 @@ msgstr "" "zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:782 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:784 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:670 +#: src/xgettext.c:786 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n" @@ -1277,16 +1277,16 @@ msgstr "" " -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n" " len unikátnych správ\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:539 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:735 +#: src/msgmerge.c:545 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:541 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:737 +#: src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" "správu,\n" " nezlučovať viacero prekladov\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:547 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:553 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1336,26 +1336,26 @@ msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=SÚBORŠTÝLU zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:337 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:338 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:348 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:349 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:353 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:354 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:462 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:207 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1372,22 +1372,22 @@ msgstr "" "Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n" -#: src/msgcmp.c:221 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po preklady\n" -#: src/msgcmp.c:223 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:528 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:534 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikátory operácie:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:530 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:536 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1395,47 +1395,54 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain použije ref.pot na všetky domény v def.po\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:538 +#, c-format +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr "" +" -N, --no-fuzzy-matching nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n" +" prekladov\n" + +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy brať do úvahy nepresné preklady\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --untranslated brať do úvahy nepreložené preklady\n" -#: src/msgcmp.c:309 +#: src/msgcmp.c:324 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "táto správa je nepreložená" -#: src/msgcmp.c:315 +#: src/msgcmp.c:330 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1354 +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1482 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1357 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1485 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1387 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1513 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" -#: src/msgcmp.c:443 +#: src/msgcmp.c:546 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" -#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1497,22 +1504,22 @@ msgstr "Cieľ konverzie:\n" #: src/msgconv.c:322 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostreda.\n" +msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:555 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:557 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:563 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1520,13 +1527,13 @@ msgstr "" " --add-location zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:567 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 +#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:582 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" @@ -1559,17 +1566,17 @@ msgstr "" msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n" -#: src/msgexec.c:194 +#: src/msgexec.c:195 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "chýbajúci názov príkazu" -#: src/msgexec.c:240 +#: src/msgexec.c:253 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n" -#: src/msgexec.c:245 +#: src/msgexec.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1584,7 +1591,7 @@ msgstr "" "bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n" "maximum návratových hodnôt všetkých spustení príkazu.\n" -#: src/msgexec.c:254 +#: src/msgexec.c:267 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1593,42 +1600,42 @@ msgstr "" "Špeciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n" "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 +#: src/msgexec.c:277 src/msgfilter.c:389 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgexec.c:328 +#: src/msgexec.c:341 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal" -#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 +#: src/msgexec.c:374 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" -#: src/msgfilter.c:296 +#: src/msgfilter.c:277 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "chýbajúci názov filtra" -#: src/msgfilter.c:320 +#: src/msgfilter.c:301 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí byť uvedený aspoň jeden sed skript" -#: src/msgfilter.c:395 +#: src/msgfilter.c:376 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:399 +#: src/msgfilter.c:380 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplikovať filter na všetky preklady prekladového katalógu.\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:404 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1638,18 +1645,18 @@ msgstr "" "vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na štandardný výstup.\n" -#: src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfilter.c:409 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridať SKRIPT k vykonávaným príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfilter.c:413 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1660,14 +1667,14 @@ msgstr "" "výkonávaným\n" " príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:435 +#: src/msgfilter.c:416 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent potlačiť automatickú tlač priestoru vzorov\n" -#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 +#: src/msgfilter.c:428 src/msggrep.c:577 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1675,12 +1682,12 @@ msgstr "" " --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 +#: src/msgfilter.c:434 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgfilter.c:455 +#: src/msgfilter.c:436 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1688,68 +1695,50 @@ msgstr "" " --keep-header zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n" " neodfiltrovať ju\n" -#: src/msgfilter.c:587 -#, c-format -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Ešte nie je implementované." - -#: src/msgfilter.c:616 -#, c-format -msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "nemožno nastaviť neblokujúce V/V pre podproces %s" - -#: src/msgfilter.c:644 -#, c-format -msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala" - -#: src/msgfilter.c:695 -#, c-format -msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo" - -#: src/msgfilter.c:711 -#, c-format -msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "podproces %s bol ukončený s ukončovacím kódom %d" - -#: src/msgfmt.c:302 +#: src/msgfmt.c:304 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko" -#: src/msgfmt.c:349 +#: src/msgfmt.c:351 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neplatné poradie bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:538 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:318 #: src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-d adresár\"" -#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-l národné prostredie\"" -#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s, %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:599 +#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument +#. is a file name or a comma separated list of file names. +#: src/msgfmt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:620 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1757,7 +1746,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ" msgstr[1] "%d preložená správa" msgstr[2] "%d preložené správy" -#: src/msgfmt.c:604 +#: src/msgfmt.c:625 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1765,7 +1754,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov" msgstr[1] ", %d nepresný preklad" msgstr[2] ", %d nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:609 +#: src/msgfmt.c:630 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1773,17 +1762,17 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ" msgstr[1] ", %d nepreložená správa" msgstr[2] ", %d nepreložené správy" -#: src/msgfmt.c:629 +#: src/msgfmt.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:633 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 +#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:773 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1792,17 +1781,17 @@ msgstr "" "Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voľby.\n" "Podobne aj pre voliteľné parametre.\n" -#: src/msgfmt.c:645 +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 +#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:821 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" -#: src/msgfmt.c:654 +#: src/msgfmt.c:675 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -1811,7 +1800,7 @@ msgstr "" " -j, --java mód Java: generovať triedu Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:656 +#: src/msgfmt.c:677 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -1821,12 +1810,12 @@ msgstr "" "alebo\n" " vyššie)\n" -#: src/msgfmt.c:658 +#: src/msgfmt.c:679 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp mód C#: generovať .dll súbor pre .NET\n" -#: src/msgfmt.c:660 +#: src/msgfmt.c:681 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -1835,39 +1824,39 @@ msgstr "" " --csharp-resources režim zdrojov C#: generovať .resources súbor " "pre .NET\n" -#: src/msgfmt.c:662 +#: src/msgfmt.c:683 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl mód Tcl: generovať súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:664 +#: src/msgfmt.c:685 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt mód Qt: generovať Qt súbor .qm\n" -#: src/msgfmt.c:671 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict povoliť presne dodržaný mód Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 +#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:797 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" -#: src/msgfmt.c:676 +#: src/msgfmt.c:697 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde Java:\n" -#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:448 #: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid "" @@ -1877,14 +1866,14 @@ msgstr "" " -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n" " jazyk_KRAJINA\n" -#: src/msgfmt.c:682 +#: src/msgfmt.c:703 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -#: src/msgfmt.c:684 +#: src/msgfmt.c:705 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -1896,12 +1885,12 @@ msgstr "" "oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n" "adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:690 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -1910,7 +1899,7 @@ msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár pre lokálne závislé .dll " "súbory\n" -#: src/msgfmt.c:698 +#: src/msgfmt.c:719 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -1920,17 +1909,17 @@ msgstr "" "adresára,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia.\n" -#: src/msgfmt.c:702 +#: src/msgfmt.c:723 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" -#: src/msgfmt.c:708 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -1938,12 +1927,12 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 +#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" -#: src/msgfmt.c:722 +#: src/msgfmt.c:743 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -1954,14 +1943,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:725 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrolovať jazykovo závislé formátované " "reťazce\n" -#: src/msgfmt.c:727 +#: src/msgfmt.c:748 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -1969,7 +1958,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header overiť prítomnosť a obsah položky hlavičky\n" -#: src/msgfmt.c:729 +#: src/msgfmt.c:750 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -1979,7 +1968,7 @@ msgstr "" "domény\n" " a voľbou --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:732 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -1988,7 +1977,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrolovať, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -1999,12 +1988,12 @@ msgstr "" "skratiek\n" " pre položky menu\n" -#: src/msgfmt.c:737 +#: src/msgfmt.c:758 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy použiť nepresné preklady vo výstupe\n" -#: src/msgfmt.c:742 +#: src/msgfmt.c:763 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2012,7 +2001,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=POČET zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:744 +#: src/msgfmt.c:765 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2020,74 +2009,74 @@ msgstr "" " --no-hash binárny súbor nebude obsahovať hašovaciu " "tabuľku\n" -#: src/msgfmt.c:753 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziť štatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiť úroveň táravosti\n" -#: src/msgfmt.c:869 +#: src/msgfmt.c:890 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n" -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n" -#: src/msgfmt.c:882 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO je nepresná\n" -#: src/msgfmt.c:884 +#: src/msgfmt.c:905 #, c-format msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru" -#: src/msgfmt.c:913 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona" -#: src/msgfmt.c:927 +#: src/msgfmt.c:948 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva `domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:1008 #, c-format msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna položka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná položka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1037 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" -#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 -#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 -#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 -#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 -#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 -#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 -#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616 +#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227 +#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174 +#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" @@ -2308,14 +2297,14 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 -#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 -#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 +#: src/msginit.c:866 src/msginit.c:941 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1196 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1066 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2332,28 +2321,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1474 +#: src/msginit.c:1482 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" -#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania" -#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore" -#: src/msgl-cat.c:202 +#: src/msgl-cat.c:203 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor \"%s\" nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2361,19 +2350,19 @@ msgid "" msgstr "" "doména \"%s\" vo vstupnom súbore \"%s\" nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." -#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 -#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 -#: src/xgettext.c:2827 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2955 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozornenie: " -#: src/msgl-cat.c:440 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2383,7 +2372,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:446 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2396,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliť pomocou voľby --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:485 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2409,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Buď zmeňte všetky msgid a msgctxt na čisté ASCII alebo sa uistite, že sú\n" "od počiatku kódované v UTF-8, t.j. už vo vašich zdrojových súboroch.\n" -#: src/msgl-charset.c:94 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2422,12 +2411,12 @@ msgstr "" "Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n" "Možné riešenia sú:\n" -#: src/msgl-charset.c:101 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastaviť LC_ALL na národné prostredie s kódovaním %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:106 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2438,7 +2427,7 @@ msgstr "" " potom použiť '%s',\n" " potom konvertovať späť na %s pomocou 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:115 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2451,7 +2440,7 @@ msgstr "" " potom použiť '%s',\n" " potom konvertovať späť na %s pomocou 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:129 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2463,26 +2452,26 @@ msgstr "" "Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n" "Možnou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:93 +#: src/msgl-check.c:130 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "výraz pre množné číslo môže nadobúdať záporné hodnoty" -#: src/msgl-check.c:103 +#: src/msgl-check.c:141 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdať hodnoty väčšie ako " "%lu" -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:187 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť delenie nulou" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:192 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť celočíselné pretečenie" -#: src/msgl-check.c:157 +#: src/msgl-check.c:197 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2490,37 +2479,37 @@ msgstr "" "výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne " "delenie nulou" -#: src/msgl-check.c:227 +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:" -#: src/msgl-check.c:313 src/msgl-check.c:337 +#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami" -#: src/msgl-check.c:315 +#: src/msgl-check.c:354 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"plural=VÝRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:339 +#: src/msgl-check.c:378 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"nplurals=ČÍSLO\"" -#: src/msgl-check.c:375 +#: src/msgl-check.c:414 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neplatná hodnota nplurals" -#: src/msgl-check.c:397 +#: src/msgl-check.c:436 msgid "invalid plural expression" msgstr "neplatný výraz pre množné číslo" -#: src/msgl-check.c:427 src/msgl-check.c:443 +#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:429 +#: src/msgl-check.c:468 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -2528,7 +2517,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel" msgstr[1] "ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel" -#: src/msgl-check.c:445 +#: src/msgl-check.c:484 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -2536,7 +2525,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel" msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel" -#: src/msgl-check.c:469 +#: src/msgl-check.c:508 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2544,62 +2533,62 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-" "Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" -#: src/msgl-check.c:563 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:571 +#: src/msgl-check.c:610 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:586 +#: src/msgl-check.c:625 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:604 +#: src/msgl-check.c:643 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:612 +#: src/msgl-check.c:651 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:627 +#: src/msgl-check.c:666 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:678 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU" -#: src/msgl-check.c:682 +#: src/msgl-check.c:720 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'" -#: src/msgl-check.c:738 +#: src/msgl-check.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "hlavičková položka `%s' chýba v hlavičke\n" -#: src/msgl-check.c:746 +#: src/msgl-check.c:784 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "hlavičková položka `%s' má začínať na začiatku riadku\n" -#: src/msgl-check.c:771 +#: src/msgl-check.c:809 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "" "niektoré položky hlavičky ešte obsahujú počiatočné štandardné hodnoty\n" -#: src/msgl-check.c:788 +#: src/msgl-check.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" msgstr "" @@ -2620,7 +2609,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" #: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 +#: src/x-python.c:620 src/xgettext.c:640 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2638,8 +2627,8 @@ msgstr "" "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa " "stanú rovnakými." -#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 -#: src/xgettext.c:645 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:627 +#: src/xgettext.c:647 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2648,16 +2637,16 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola preložená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:370 src/msgmerge.c:376 +#: src/msgmerge.c:371 src/msgmerge.c:377 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" -#: src/msgmerge.c:430 +#: src/msgmerge.c:436 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:467 +#: src/msgmerge.c:473 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2681,18 +2670,18 @@ msgstr "" "pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:484 +#: src/msgmerge.c:490 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" -#: src/msgmerge.c:486 +#: src/msgmerge.c:492 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n" -#: src/msgmerge.c:490 +#: src/msgmerge.c:496 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2701,7 +2690,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:496 +#: src/msgmerge.c:502 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2710,27 +2699,27 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizovať def.po,\n" " nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v móde aktualizácie:\n" -#: src/msgmerge.c:510 +#: src/msgmerge.c:516 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:512 +#: src/msgmerge.c:518 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL vytvoriť zálohu súboru def.po\n" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:520 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryť obvyklú príponu zálohy\n" -#: src/msgmerge.c:516 +#: src/msgmerge.c:522 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2748,7 +2737,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n" " simple, never vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n" -#: src/msgmerge.c:523 +#: src/msgmerge.c:529 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2758,14 +2747,7 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:532 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" -" -N, --no-fuzzy-matching nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n" -" prekladov\n" - -#: src/msgmerge.c:534 +#: src/msgmerge.c:540 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2773,22 +2755,22 @@ msgstr "" " --previous zachovať predchádzajúce msgid preložených " "správ\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:591 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiť indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:1460 +#: src/msgmerge.c:1586 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1483 +#: src/msgmerge.c:1609 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1821 +#: src/msgmerge.c:2012 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2797,7 +2779,9 @@ msgstr "" "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zrušených.\n" -#: src/msgmerge.c:1829 +#: src/msgmerge.c:2020 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393 +#: src/urlget.c:435 +#, c-format msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" @@ -2940,7 +2924,7 @@ msgstr "" " -u, --unique zobraziť len unikátne správy, potlačiť " "duplikáty\n" -#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "<štandardný vstup>" @@ -3026,65 +3010,65 @@ msgstr "prvé množné číslo má nenulový index" msgid "plural form has wrong index" msgstr "množné číslo má nesprávny index" -#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 #, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:713 src/write-po.c:842 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" -#: src/po-lex.c:466 +#: src/po-lex.c:465 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci súboru" -#: src/po-lex.c:476 +#: src/po-lex.c:475 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadku" -#: src/po-lex.c:488 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "iconv zlyhal" -#: src/po-lex.c:745 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "neznáme kľúčové slovo \"%s\"" -#: src/po-lex.c:855 +#: src/po-lex.c:854 #, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "neplatná riadiaca sekvencia" -#: src/po-lex.c:982 +#: src/po-lex.c:981 #, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "koniec súboru uprostred reťazca" -#: src/po-lex.c:988 +#: src/po-lex.c:987 #, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "koniec riadku uprostred reťazca" -#: src/po-lex.c:1009 +#: src/po-lex.c:1008 #, c-format msgid "context separator within string" msgstr "oddeľovač kontextu v reťazci" -#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 +#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:945 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu" -#: src/read-catalog.c:372 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplicitná definícia správy" -#: src/read-catalog.c:374 +#: src/read-catalog.c:379 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "toto je miesto prvého definovania" @@ -3169,17 +3153,17 @@ msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\"" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\"" -#: src/urlget.c:146 +#: src/urlget.c:159 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "očakávané dva parametre" -#: src/urlget.c:163 +#: src/urlget.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] URL SÚBOR\n" -#: src/urlget.c:168 +#: src/urlget.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3188,11 +3172,26 @@ msgstr "" "Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n" "z lokálneho disku.\n" -#: src/urlget.c:219 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup" +#: src/urlget.c:264 +#, c-format +msgid "Retrieving %s..." +msgstr "" + +#: src/urlget.c:307 +#, c-format +msgid " timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:443 +#, c-format +msgid " failed.\n" +msgstr "" + #: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " @@ -3280,13 +3279,13 @@ msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis" -#: src/write-po.c:776 +#: src/write-po.c:803 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu `\\%c'" -#: src/write-po.c:1227 src/write-po.c:1356 +#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3299,7 +3298,7 @@ msgstr "" "ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1239 src/write-po.c:1368 +#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3322,8 +3321,8 @@ msgstr "" #: src/write-qt.c:693 msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" -"1\n" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " +"ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" @@ -3346,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "chyba počas zápisu do do podprocesu %s" -#: src/write-resources.c:130 +#: src/write-resources.c:131 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3354,7 +3353,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n" "ale formát C# .resources nepodporuje kontexty\n" -#: src/write-resources.c:149 +#: src/write-resources.c:150 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3378,36 +3377,34 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n" -#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1072 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" -#: src/x-awk.c:593 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený regulárny výraz" -#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 +#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta" -#: src/x-c.c:1218 +#: src/x-c.c:1247 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec" -#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:1961 +#, fuzzy +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Nie ASCII reťazec na %s%s.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:268 +#: src/x-csharp.c:269 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3416,7 +3413,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:284 +#: src/x-csharp.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3425,7 +3422,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:296 +#: src/x-csharp.c:297 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3434,7 +3431,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:305 +#: src/x-csharp.c:306 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3443,12 +3440,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadku.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv zlyhal" -#: src/x-csharp.c:337 +#: src/x-csharp.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3457,32 +3454,32 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode" -#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reťazcová konštanta" -#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 +#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" -#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 +#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" -#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 +#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:645 +#: src/x-glade.c:657 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3491,50 +3488,49 @@ msgstr "" "Jazyk \"glade\" je nepodporovaný. %s spolieha na expat.\n" "Táto verzia bola preložená bez expat.\n" -#: src/x-java.c:492 +#: src/x-java.c:494 #, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" -#: src/x-perl.c:307 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru" -#: src/x-perl.c:1038 +#: src/x-perl.c:1041 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" -#: src/x-perl.c:1158 +#: src/x-perl.c:1161 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1178 +#: src/x-perl.c:1181 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1212 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1228 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1242 +#: src/x-perl.c:1245 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-python.c:233 -#, c-format +#: src/x-python.c:236 +#, fuzzy msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" @@ -3542,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:282 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3553,7 +3549,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:298 +#: src/x-python.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3564,7 +3560,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:311 +#: src/x-python.c:312 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3575,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:321 +#: src/x-python.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3586,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:354 +#: src/x-python.c:355 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3597,27 +3593,27 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:674 +#: src/x-python.c:677 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII." -#: src/x-rst.c:109 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca" -#: src/x-rst.c:173 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #" -#: src/x-rst.c:208 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca" -#: src/x-sh.c:1075 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3626,28 +3622,28 @@ msgstr "" "%s:%lu: upozornenie: syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných " "dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xgettext.c:569 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup" -#: src/xgettext.c:572 +#: src/xgettext.c:574 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať" -#: src/xgettext.c:715 +#: src/xgettext.c:717 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor `%s' s príponou `%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:766 +#: src/xgettext.c:768 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:789 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3656,12 +3652,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NÁZOV použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:791 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -3669,12 +3665,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " "ADRESÁR\n" -#: src/xgettext.c:798 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" -#: src/xgettext.c:800 +#: src/xgettext.c:802 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3693,19 +3689,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:813 +#: src/xgettext.c:815 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3714,45 +3710,48 @@ msgstr "" " --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n" " (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:821 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing spojiť správy s existujúcim súborom\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú " "extrahované\n" -#: src/xgettext.c:825 -#, c-format +#: src/xgettext.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " +"lines\n" +" in output file\n" msgstr "" " -c, --add-comments[=ZNAČKA] umiestniť blok komentára obsahujúci ZNAČKU\n" " (alebo tie, ktoré predchádzajú kľúčové " "riadky)\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:829 +#: src/xgettext.c:833 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Špecifické voľby jazyk:\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:835 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahovať všetky reťazce\n" -#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3765,17 +3764,17 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:837 -#, c-format +#: src/xgettext.c:841 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -" WORD means not to use default keywords)\n" +" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" +" -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" " -k, --keyword[=SLOVO] ďalšie kľúčové slovo, ktoré bude vyhľadané\n" " (bez SLOVO znamená: nepoužiť predvolené\n" " kľúčové slová)\n" -#: src/xgettext.c:844 +#: src/xgettext.c:848 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3786,7 +3785,7 @@ msgstr "" "číslo\n" " ARG kľúčového slova SLOVO\n" -#: src/xgettext.c:847 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3799,37 +3798,37 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:851 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n" -#: src/xgettext.c:853 +#: src/xgettext.c:857 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:855 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozoznať formát reťazcov Qt\n" -#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 +#: src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 src/xgettext.c:869 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (len jazyk C++)\n" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozoznať formát reťazcov KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:863 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozoznať formát reťazcov Boost\n" -#: src/xgettext.c:867 +#: src/xgettext.c:871 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -3838,19 +3837,19 @@ msgstr "" "formátovacích\n" " reťazcov\n" -#: src/xgettext.c:886 +#: src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/xgettext.c:901 +#: src/xgettext.c:905 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo " "výstupe\n" -#: src/xgettext.c:903 +#: src/xgettext.c:907 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3858,17 +3857,17 @@ msgstr "" " --foreign-user vynechať informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" -#: src/xgettext.c:905 +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=BALÍK nastaviť názov balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:907 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERZIA nastaviť verziu balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:909 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -3877,25 +3876,27 @@ msgstr "" "chýb\n" " v msgid\n" -#: src/xgettext.c:911 -#, c-format +#: src/xgettext.c:915 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -"entries\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " +"msgstr\n" +" values\n" msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=REŤAZEC] použiť REŤAZEC alebo \"\" ako predponu pre\n" " položky msgstr\n" -#: src/xgettext.c:913 -#, c-format +#: src/xgettext.c:918 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -"entries\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " +"msgstr\n" +" values\n" msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=REŤAZEC] použiť REŤAZEC alebo \"\" ako príponu pre\n" " položky msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1686 +#: src/xgettext.c:1723 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -3903,16 +3904,31 @@ msgid "" msgstr "" "Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1785 +#: src/xgettext.c:1822 msgid "standard input" msgstr "štandardný vstup" -#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 +#: src/xgettext.c:1926 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1930 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1935 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:2040 src/xgettext.c:2073 src/xgettext.c:2135 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: upozornenie: " -#: src/xgettext.c:1968 +#: src/xgettext.c:2043 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -3921,7 +3937,7 @@ msgstr "" "Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný " "formátovací reťazec %s. Dôvod: %s\n" -#: src/xgettext.c:1969 +#: src/xgettext.c:2044 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -3930,7 +3946,7 @@ msgstr "" "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. " "Dôvod: %s\n" -#: src/xgettext.c:2000 +#: src/xgettext.c:2075 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3944,7 +3960,7 @@ msgstr "" "Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami\n" "a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n" -#: src/xgettext.c:2058 +#: src/xgettext.c:2137 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -3954,29 +3970,29 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n" "a nie prázdny reťazec.\n" -#: src/xgettext.c:2664 +#: src/xgettext.c:2774 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2801 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2716 +#: src/xgettext.c:2826 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova " "'%.*s'" -#: src/xgettext.c:2737 +#: src/xgettext.c:2847 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom" -#: src/xgettext.c:2828 +#: src/xgettext.c:2956 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -3989,7 +4005,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadku --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:3036 +#: src/xgettext.c:3166 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy" @@ -3998,5 +4014,20 @@ msgstr "jazyk `%s' je neznámy" msgid "" msgstr "" +#~ msgid "Not yet implemented." +#~ msgstr "Ešte nie je implementované." + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "nemožno nastaviť neblokujúce V/V pre podproces %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podproces %s bol ukončený s ukončovacím kódom %d" + #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" #~ msgstr "položka `%s' ešte obsahuje počiatočnú štandardnú hodnotu\n"