From: Bruno Haible Date: Sat, 25 Jul 2009 08:51:50 +0000 (+0200) Subject: Updated German translations. X-Git-Tag: v0.18~175 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=0b2acc67c9ba83f6d2c102a353274ee63f3dd046;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated German translations. --- diff --git a/gettext-runtime/po/ChangeLog b/gettext-runtime/po/ChangeLog index dd8083b86..1a15f249b 100644 --- a/gettext-runtime/po/ChangeLog +++ b/gettext-runtime/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-25 Bruno Haible + + * de.po: Update from Karl Eichwalder . + 2009-06-08 Bruno Haible * Makefile.in.in (install-data-yes, installdirs-data-yes): Remove diff --git a/gettext-runtime/po/de.po b/gettext-runtime/po/de.po index 841ca2bc7..d7b72d936 100644 --- a/gettext-runtime/po/de.po +++ b/gettext-runtime/po/de.po @@ -1,6 +1,7 @@ # German translations for GNU gettext-runtime package. -# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Eichwalder , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. +# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. +# Karl Eichwalder , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009. # Ulrich Drepper , 1995-1997. # # Wörterbuch: @@ -74,12 +75,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-06 10:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 10:30+0200\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,63 +91,63 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "Fehler beim Schreiben" -#: gnulib-lib/error.c:125 +#: gnulib-lib/error.c:127 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971 +#: gnulib-lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043 +#: gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" @@ -163,6 +165,12 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder später \n" +"\n" +"Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n" +"weiterzugeben.\n" +"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format @@ -260,7 +268,8 @@ msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Fehler bitte auf Englisch an melden.\n" "\n" -"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" +"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n" +" zuständig.\n" #: src/envsubst.c:442 #, c-format @@ -388,16 +397,3 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die " -#~ "Lizenzbedingung.\n" -#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" -#~ "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index 1549c51af..d1736701d 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-25 Bruno Haible + + * de.po: Update from Karl Eichwalder . + 2009-06-08 Bruno Haible * Makefile.in.in (install-data-yes, installdirs-data-yes): Remove diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index 4a32f23ea..2fa412976 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -1,6 +1,7 @@ # German translations for GNU gettext-tools package. -# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Eichwalder , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. +# Karl Eichwalder , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009. # Ulrich Drepper , 1995-1997. # # 2003-05-06 22:23:59 CEST: start updating, many a lot msgs still to be @@ -79,12 +80,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 09:27+0200\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -132,9 +134,9 @@ msgid "write error" msgstr "Fehler beim Schreiben" #: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 -#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 -#: src/xgettext.c:1817 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 +#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1831 src/xgettext.c:1844 +#: src/xgettext.c:1854 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" @@ -155,20 +157,20 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" msgid "error writing \"%s\"" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«" -#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:845 +#: src/msginit.c:920 src/msginit.c:1080 src/msginit.c:1179 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; bitte »pnet« installieren" @@ -178,70 +180,70 @@ msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; bitte »pnet« installieren" msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; bitte »pnet« installieren" -#: gnulib-lib/error.c:125 +#: gnulib-lib/error.c:127 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 -#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 -#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 +#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:235 +#: gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/wait-process.c:282 +#: gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Subprozeß %s fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971 +#: gnulib-lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043 +#: gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" @@ -263,14 +265,14 @@ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" @@ -283,21 +285,21 @@ msgstr "" "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n" "$JAVA setzen" -#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 -#: src/msginit.c:1082 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:853 src/msginit.c:928 +#: src/msginit.c:1088 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozeß %s mit Ein-/Ausgabefehler" #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "virtueller Speicher aufgebraucht" -#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 -#: gnulib-lib/pipe.c:265 +#: gnulib-lib/pipe.c:139 gnulib-lib/pipe.c:144 gnulib-lib/pipe.c:264 +#: gnulib-lib/pipe.c:267 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe zu einzurichten" @@ -321,66 +323,71 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe zu einzurichten" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:228 +#: gnulib-lib/quotearg.c:249 msgid "`" msgstr "»" -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:250 msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:55 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandle ist mit dem Exitcode 0x%08x fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:60 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 -#: gnulib-lib/wait-process.c:366 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "Subprozeß %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Subprozeß %s hat das fatale Signal %d erhalten" -#: src/format.c:143 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +#: src/format.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" -"»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Vergleich zu »msgid«. Der Grund: %" -"s" +"»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Vergleich zu »msgid«. Der " +"Grund: %s" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 #: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 -#, c-format +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" -msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" +"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "" +"eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" -#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 -#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 -#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 -#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 +#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 -#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 -#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 -#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615 +#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "Formatspezifikation in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch" @@ -411,9 +418,9 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. " "Argument." -#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 -#, c-format -msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "Anzahl der Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein" @@ -453,8 +460,8 @@ msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" -"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne übereinstimmende " -"»{« gefunden." +"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne " +"übereinstimmende »{« gefunden." #: src/format-csharp.c:162 #, c-format @@ -462,49 +469,53 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" "Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne '}' nach der %u. Formatanweisung." -#: src/format-gcc-internal.c:253 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig." -#: src/format-gcc-internal.c:290 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:292 +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." -#: src/format-gcc-internal.c:332 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:334 +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." +"In der %u. Formatanweisung muss die Argumentzahl für die Genauigkeit gleich " +"sein mit %u." -#: src/format-gcc-internal.c:396 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:398 +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." -msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeitsspezifikation vor »%c« nicht " +"erlaubt." -#: src/format-gcc-internal.c:404 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:406 +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." -#: src/format-gcc-internal.c:459 +#: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt." -#: src/format-gcc-internal.c:671 -#, c-format -msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»msgid« verwendet %%m, aber »%s« nicht" -#: src/format-gcc-internal.c:674 -#, c-format -msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" +#: src/format-gcc-internal.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»msgid« verwendet nicht %%m, aber »%s« verwendet %%m" #: src/format-invalid.h:22 @@ -615,22 +626,21 @@ msgstr "" "'<', '#' or '%s' folgt." #: src/format-java.c:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" +"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" -#: src/format-java.c:755 +#: src/format-java.c:756 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«" -#: src/format-java.c:775 -#, c-format +#: src/format-java.c:776 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument {%u} sind nicht " "identisch" @@ -648,11 +658,11 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameter." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameters." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameters." msgstr[0] "" "In der %u. Formatanweisung sind zo viele Parameter angegeben; es wird " "höchstens %u Parameter erwartet." @@ -708,14 +718,15 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument." #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 -#, c-format -msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« sind nicht gleichbedeutend" #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgstr "Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«" +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "" +"Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«" #: src/format-perl.c:433 #, c-format @@ -726,12 +737,12 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation mit der " "Konvertierungsspezifikation »%c« nicht kompatibel." -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«" -#: src/format-python.c:112 +#: src/format-python.c:115 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -739,7 +750,7 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und " "mit unbezeichneten Argumentspezifikationen." -#: src/format-python.c:343 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -747,45 +758,45 @@ msgstr "" "Argument »%s«." # CHECKIT -#: src/format-python.c:419 -#, c-format +#: src/format-python.c:430 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -"tuple" +"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -"Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein " -"Tuple" +"Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch " +"ein Tuple" -#: src/format-python.c:426 -#, c-format +#: src/format-python.c:437 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -"mapping" +"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »%s« jedoch ein\n" "Mapping" -#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 -#, c-format +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" -msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" +"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "" +"eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" -#: src/format-python.c:479 -#, c-format +#: src/format-python.c:494 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht " "überein" #: src/format-qt.c:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " -"or a double-digit argument number" +"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " +"a double-digit argument number" msgstr "" +"'msgid' ist ein einfaches Formatelement, aber '%s' ist es nicht: es weist " +"ein 'L'-Flag oder eine Double-Zahl als Argument auf" #: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -833,11 +844,11 @@ msgstr "" "Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer " "zwischen 1 und 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 -#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 -#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 -#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 -#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:219 src/msgexec.c:179 +#: src/msgfilter.c:261 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:332 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:532 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -845,21 +856,27 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder später \n" +"\n" +"Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n" +"weiterzugeben.\n" +"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 -#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 -#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:536 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 +#: src/msgfilter.c:267 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:338 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:538 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 -#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:225 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:267 src/msggrep.c:404 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 -#: src/urlget.c:136 +#: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" @@ -868,11 +885,11 @@ msgstr "Bruno Haible" msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 -#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 -#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:282 src/msgexec.c:249 +#: src/msgfilter.c:372 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:760 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -912,29 +929,29 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 -#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 -#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgexec.c:291 +#: src/msgfilter.c:458 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:583 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:922 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 -#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgexec.c:293 +#: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:924 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 -#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 -#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:361 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:462 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:926 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" @@ -943,36 +960,37 @@ msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 -#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:368 src/msgexec.c:302 +#: src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:933 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Fehler bitte auf Englisch an melden.\n" "\n" -"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" +"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n" +" zuständig.\n" #: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufinden" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:191 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" -#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 -#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 -#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 -#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 -#: src/xgettext.c:563 +#: src/msgen.c:247 src/msgen.c:251 src/msgfilter.c:282 src/msgfilter.c:286 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:363 src/msgmerge.c:384 +#: src/msgmerge.c:388 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:548 src/xgettext.c:552 src/xgettext.c:559 src/xgettext.c:562 +#: src/xgettext.c:565 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" @@ -991,9 +1009,9 @@ msgstr "" "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n" "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n" -#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 -#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:384 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" @@ -1002,10 +1020,10 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig.\n" -#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 -#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:301 src/msgexec.c:275 src/msgfilter.c:387 +#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:488 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n" @@ -1015,17 +1033,17 @@ msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n" msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 -#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:782 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:305 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:391 +#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:494 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" -#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:393 #: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" @@ -1033,24 +1051,24 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 -#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:787 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:310 src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 -#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:312 src/msgfilter.c:398 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:400 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:510 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -1061,7 +1079,7 @@ msgstr "" "oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Auswahl der Meldungen:\n" @@ -1168,16 +1186,16 @@ msgstr "" " --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-" "obsolete«\n" -#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:318 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:543 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n" -#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:286 +#: src/msgfilter.c:421 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1185,8 +1203,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n" " Java\n" -#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:322 src/msgexec.c:288 +#: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1195,17 +1213,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n" " Nextstep/Gnustep\n" -#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:870 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Details zur Ausgabe:\n" -#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:872 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:329 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:876 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1213,9 +1231,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:430 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:878 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1223,29 +1241,29 @@ msgstr "" " -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:432 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:559 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:878 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:880 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:882 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1253,26 +1271,26 @@ msgstr "" " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " "(Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:884 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 -#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n" " ausgeben\n" -#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 -#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1280,17 +1298,17 @@ msgstr "" " --stringtable-output eine ».strings«-Datei von Nextstep/Gnustep\n" " erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 -#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:448 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:894 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" -#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 -#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:896 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1300,32 +1318,32 @@ msgstr "" " Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n" " Zeilen umbrechen\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:453 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:897 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:455 src/msgmerge.c:580 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...\n" -#: src/msgcat.c:359 +#: src/msgcat.c:371 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1350,24 +1368,24 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n" "kumuliert.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " EINGABEDATEI... Eingabedateien\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:782 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" -#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:784 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:307 src/msgfmt.c:670 +#: src/xgettext.c:786 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" -#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1376,7 +1394,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n" -#: src/msgcat.c:398 +#: src/msgcat.c:410 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1385,7 +1403,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 0)\n" -#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 +#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1394,8 +1412,8 @@ msgstr "" " -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n" " anfordern, die nur einmal vorkommen\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:530 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:735 +#: src/msgmerge.c:545 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1404,8 +1422,8 @@ msgstr "" "von\n" " Java\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:532 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:737 +#: src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1415,12 +1433,12 @@ msgstr "" "Syntax\n" " für .strings\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 +#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME Kodierung für die Ausgabe\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 +#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1430,7 +1448,13 @@ msgstr "" " Meldung verwenden, nicht mehrere\n" " Übersetzungen zusammenziehen\n" -#: src/msgcat.c:420 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:327 src/msgmerge.c:553 +#, c-format +msgid "" +" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:434 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1438,33 +1462,40 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color immer Farben und andere Text-Attribute " +"verwenden\n" +" --color=BEI Farben und andere Text-Attribute verwenden, " +"wenn BEI.\n" +" Bei kann 'always', 'never', 'auto' oder 'html' " +"sein.\n" -#: src/msgcat.c:424 +#: src/msgcat.c:438 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" +" --style=STYLEDATEI CSS-Datei mit Style-Regel für --color angeben\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:338 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:349 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "keine Eingabedateien angegeben" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:354 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:207 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1484,22 +1515,22 @@ msgstr "" "geben.\n" "\n" -#: src/msgcmp.c:221 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " Def.po Übersetzungen\n" -#: src/msgcmp.c:223 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:534 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:536 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1507,47 +1538,52 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:538 +#, c-format +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n" + +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated unübersetzte Einträge verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:309 +#: src/msgcmp.c:324 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "diese Meldung ist unübersetzt" -#: src/msgcmp.c:315 +#: src/msgcmp.c:330 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1482 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1485 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...diese Definition ist ähnlich" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1513 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert" -#: src/msgcmp.c:443 +#: src/msgcmp.c:546 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor" -#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1590,7 +1626,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 1)\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1616,21 +1652,21 @@ msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen Lokale.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:335 src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:546 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:585 +#: src/msgmerge.c:563 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht " "schreiben\n" -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:548 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:587 +#: src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1638,30 +1674,30 @@ msgstr "" " --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:550 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:589 +#: src/msgmerge.c:567 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 +#: src/msgen.c:236 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:582 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" -#: src/msgen.c:233 +#: src/msgen.c:241 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt" -#: src/msgen.c:274 +#: src/msgen.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" -#: src/msgen.c:279 +#: src/msgen.c:291 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1674,22 +1710,22 @@ msgstr "" "i. A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n" "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n" -#: src/msgen.c:291 +#: src/msgen.c:303 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO- oder POT-Eingabedatei\n" -#: src/msgexec.c:194 +#: src/msgexec.c:195 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Name des Befehls fehlt" -#: src/msgexec.c:240 +#: src/msgexec.c:253 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:245 +#: src/msgexec.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1705,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«. Der Rückgabewert von »msgexec« ist der\n" "höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n" -#: src/msgexec.c:254 +#: src/msgexec.c:267 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1715,44 +1751,44 @@ msgstr "" "von einem Nullbyte-Zeichen. Die Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als\n" "Eingabe für »xargs -0«.\n" -#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 +#: src/msgexec.c:277 src/msgfilter.c:389 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgexec.c:328 +#: src/msgexec.c:341 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen" -#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 +#: src/msgexec.c:374 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozeß %s fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:296 +#: src/msgfilter.c:277 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Name des Filters fehlt" -#: src/msgfilter.c:320 +#: src/msgfilter.c:301 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "es muß mindestens ein sed-Skript angegeben werden" -#: src/msgfilter.c:395 +#: src/msgfilter.c:376 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:399 +#: src/msgfilter.c:380 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen " "anwenden.\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:404 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1763,19 +1799,19 @@ msgstr "" "Standardausgabe\n" "schreibt.\n" -#: src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfilter.c:409 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n" -#: src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfilter.c:413 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1785,14 +1821,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n" " Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:435 +#: src/msgfilter.c:416 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n" -#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 +#: src/msgfilter.c:428 src/msggrep.c:577 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1800,12 +1836,12 @@ msgstr "" " --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n" " verwenden (Vorgabe)\n" -#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 +#: src/msgfilter.c:434 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgfilter.c:455 +#: src/msgfilter.c:436 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1813,102 +1849,82 @@ msgstr "" " --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht " "filtern\n" -#: src/msgfilter.c:587 -#, c-format -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Noch nicht implementiert." - -#: src/msgfilter.c:616 -#, c-format -msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "" -"es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozeß %s\n" -"zu setzen" - -#: src/msgfilter.c:644 -#, c-format -msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "Kommunikation mit dem Subprozeß %s fehlgeschlagen" - -#: src/msgfilter.c:695 -#, c-format -msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "Lesen vorm Subprozeß %s fehlgeschlagen" - -#: src/msgfilter.c:711 -#, c-format -msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "Subprozeß %s wurde mit dem Exitcode %d beendet" - -#: src/msgfmt.c:302 +#: src/msgfmt.c:304 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "das Argument für %s sollte ein einfaches Punktzeichen sein" -#: src/msgfmt.c:349 +#: src/msgfmt.c:351 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:538 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:318 #: src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" -#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Lokale«" -#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig" -#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig" -#: src/msgfmt.c:599 +#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument +#. is a file name or a comma separated list of file names. +#: src/msgfmt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:620 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d übersetzte Meldung" msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:604 +#: src/msgfmt.c:625 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung" msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:609 +#: src/msgfmt.c:630 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung" msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:629 +#: src/msgfmt.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:633 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 +#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:773 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1917,17 +1933,17 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n" -#: src/msgfmt.c:645 +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " Datei.po ... Eingabedateien\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 +#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:500 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:821 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" -#: src/msgfmt.c:654 +#: src/msgfmt.c:675 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -1936,7 +1952,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n" " erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:656 +#: src/msgfmt.c:677 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -1945,13 +1961,13 @@ msgstr "" " --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) " "annehmen\n" -#: src/msgfmt.c:658 +#: src/msgfmt.c:679 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --qt C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:660 +#: src/msgfmt.c:681 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -1960,7 +1976,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n" " .NET erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:662 +#: src/msgfmt.c:683 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -1968,35 +1984,35 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat " "erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:664 +#: src/msgfmt.c:685 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:671 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 +#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:797 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben " "ist.\n" -#: src/msgfmt.c:676 +#: src/msgfmt.c:697 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" -#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:448 #: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid "" @@ -2007,7 +2023,7 @@ msgstr "" "»de«)\n" " oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n" -#: src/msgfmt.c:682 +#: src/msgfmt.c:703 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2016,7 +2032,7 @@ msgstr "" "mit\n" " den Klassen\n" -#: src/msgfmt.c:684 +#: src/msgfmt.c:705 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2031,12 +2047,12 @@ msgstr "" "»-d« ist notwendig. Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n" "geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:690 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2046,7 +2062,7 @@ msgstr "" "abhängigen\n" " .dll-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:698 +#: src/msgfmt.c:719 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2057,19 +2073,19 @@ msgstr "" "von\n" "der Lokale abhängig ist.\n" -#: src/msgfmt.c:702 +#: src/msgfmt.c:723 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit " "Meldungen\n" -#: src/msgfmt.c:708 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2078,12 +2094,12 @@ msgstr "" "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 +#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Überprüfung der Eingebedatei:\n" -#: src/msgfmt.c:722 +#: src/msgfmt.c:743 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2094,13 +2110,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:725 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:727 +#: src/msgfmt.c:748 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2109,7 +2125,7 @@ msgstr "" " --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags " "verifizieren\n" -#: src/msgfmt.c:729 +#: src/msgfmt.c:750 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2119,7 +2135,7 @@ msgstr "" "die\n" " Option --output-file hin überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:732 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2129,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Open\n" " msgfmt verhält\n" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2140,14 +2156,14 @@ msgstr "" "Accelerators\n" " für Menüeinträge überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:737 +#: src/msgfmt.c:758 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) " "verwenden\n" -#: src/msgfmt.c:742 +#: src/msgfmt.c:763 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2155,7 +2171,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n" " ausrichten\n" -#: src/msgfmt.c:744 +#: src/msgfmt.c:765 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2163,79 +2179,79 @@ msgstr "" " --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle " "enthalten\n" -#: src/msgfmt.c:753 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" -#: src/msgfmt.c:869 +#: src/msgfmt.c:890 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n" # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke- -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" -#: src/msgfmt.c:882 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n" -#: src/msgfmt.c:884 +#: src/msgfmt.c:905 #, c-format msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" "Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden\n" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" -#: src/msgfmt.c:913 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." -#: src/msgfmt.c:927 +#: src/msgfmt.c:948 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:1008 #, c-format msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1037 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" -#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 -#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 -#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 -#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 -#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 -#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 -#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616 +#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227 +#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174 +#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" @@ -2465,14 +2481,14 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 -#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 -#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 +#: src/msginit.c:866 src/msginit.c:941 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1196 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozeß %s mit dem Exitcode %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1066 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2489,29 +2505,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1465 +#: src/msginit.c:1482 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German messages for %s" -#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "der Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei" -#: src/msgl-cat.c:202 +#: src/msgl-cat.c:203 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2520,19 +2536,19 @@ msgstr "" "bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n" "Zeichensatzes" -#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 -#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 -#: src/xgettext.c:2827 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2955 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/msgl-cat.c:440 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2541,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u. a.\n" "UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n" -#: src/msgl-cat.c:446 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2555,7 +2571,7 @@ msgstr "" "bitte\n" "die Option --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:485 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2569,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Sie sicher, daß sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die\n" "Quellcodedateien.\n" -#: src/msgl-charset.c:94 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2582,12 +2598,12 @@ msgstr "" "Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.\n" "Mögliche Abhilfen:\n" -#: src/msgl-charset.c:101 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "· LC_ALL auf eine Lokale mit der Kodierung »%s« setzen.\n" -#: src/msgl-charset.c:106 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2598,7 +2614,7 @@ msgstr "" " dann '%s' anwenden,\n" " dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.\n" -#: src/msgl-charset.c:115 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2611,7 +2627,7 @@ msgstr "" " dann '%s' anwenden,\n" " dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.\n" -#: src/msgl-charset.c:129 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2622,24 +2638,24 @@ msgstr "" "Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.\n" "Eine mögliche Abhilfe ist, LC_ALL=C zu setzen.\n" -#: src/msgl-check.c:93 +#: src/msgl-check.c:130 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben" -#: src/msgl-check.c:103 +#: src/msgl-check.c:141 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben" -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:187 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "Pluralausdruck kann Teilung durch Null ergeben" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:192 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "Pluralausdruck kann einen Ganzzahl-Überlauf ergeben" -#: src/msgl-check.c:157 +#: src/msgl-check.c:197 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2648,51 +2664,51 @@ msgstr "" "Teilung\n" "durch Null" -#: src/msgl-check.c:189 +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:" -#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 +#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf" -#: src/msgl-check.c:278 +#: src/msgl-check.c:354 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«" -#: src/msgl-check.c:302 +#: src/msgl-check.c:378 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«" -#: src/msgl-check.c:338 +#: src/msgl-check.c:414 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ungültige Pluralwerte" -#: src/msgl-check.c:360 +#: src/msgl-check.c:436 msgid "invalid plural expression" msgstr "ungültiger Pluralausdruck" -#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 +#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:392 +#: src/msgl-check.c:468 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform" msgstr[1] "aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen" -#: src/msgl-check.c:408 +#: src/msgl-check.c:484 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "aber einige Meldungen haben eine Pluralform" msgstr[1] "aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen" -#: src/msgl-check.c:432 +#: src/msgl-check.c:508 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2701,66 +2717,67 @@ msgstr "" "Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n" "»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«" -#: src/msgl-check.c:526 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:534 +#: src/msgl-check.c:610 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:549 +#: src/msgl-check.c:625 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:567 +#: src/msgl-check.c:643 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:575 +#: src/msgl-check.c:651 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:590 +#: src/msgl-check.c:666 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:602 +#: src/msgl-check.c:678 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:645 +#: src/msgl-check.c:720 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator" -#: src/msgl-check.c:655 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf" -#: src/msgl-check.c:695 -#, c-format -msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +#: src/msgl-check.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n" -#: src/msgl-check.c:703 +#: src/msgl-check.c:784 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte am Beginn der Zeile anfangen\n" -#: src/msgl-check.c:717 +#: src/msgl-check.c:809 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "" "Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" -#: src/msgl-check.c:730 -#, c-format -msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" +#: src/msgl-check.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" +msgstr "" +"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" #: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format @@ -2780,7 +2797,7 @@ msgstr "" "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" #: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 +#: src/x-python.c:620 src/xgettext.c:640 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2798,8 +2815,8 @@ msgstr "" "Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " "msgids werden gleich." -#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 -#: src/xgettext.c:645 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:627 +#: src/xgettext.c:647 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2808,16 +2825,16 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt." -#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 +#: src/msgmerge.c:371 src/msgmerge.c:377 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ist nur mit %s gültig" -#: src/msgmerge.c:421 +#: src/msgmerge.c:436 msgid "backup type" msgstr "Art der Sicherung" -#: src/msgmerge.c:458 +#: src/msgmerge.c:473 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2841,19 +2858,19 @@ msgstr "" "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n" "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n" -#: src/msgmerge.c:475 +#: src/msgmerge.c:490 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " Def.po Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n" " beziehen\n" -#: src/msgmerge.c:477 +#: src/msgmerge.c:492 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen aus den neuen Quellen\n" -#: src/msgmerge.c:481 +#: src/msgmerge.c:496 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2862,7 +2879,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n" " können mehrere angegeben werden\n" -#: src/msgmerge.c:487 +#: src/msgmerge.c:502 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2871,30 +2888,30 @@ msgstr "" " -U, --update Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n" " wenn Def.po bereits aktuell ist\n" -#: src/msgmerge.c:499 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien beim Aktualisieren (Update):\n" -#: src/msgmerge.c:501 +#: src/msgmerge.c:516 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n" -#: src/msgmerge.c:503 +#: src/msgmerge.c:518 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=KONTROLLE Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:520 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n" " überschreiben\n" -#: src/msgmerge.c:507 +#: src/msgmerge.c:522 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "" " andernfalls einfache.\n" " simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:529 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2926,12 +2943,7 @@ msgstr "" "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" -#: src/msgmerge.c:523 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n" - -#: src/msgmerge.c:525 +#: src/msgmerge.c:540 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2940,22 +2952,22 @@ msgstr "" "Meldungen\n" " beibehalten\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:591 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n" -#: src/msgmerge.c:1340 +#: src/msgmerge.c:1586 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:1363 +#: src/msgmerge.c:1609 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:1701 +#: src/msgmerge.c:2012 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2964,7 +2976,9 @@ msgstr "" "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n" "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n" -#: src/msgmerge.c:1709 +#: src/msgmerge.c:2020 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393 +#: src/urlget.c:435 +#, c-format msgid " done.\n" msgstr " fertig.\n" @@ -3119,7 +3133,7 @@ msgstr "" "doppelte\n" " verwerfen\n" -#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" @@ -3207,65 +3221,65 @@ msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null" msgid "plural form has wrong index" msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" -#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 #, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "zu viele Fehler: Abbruch" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz" -#: src/po-lex.c:466 +#: src/po-lex.c:465 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei" -#: src/po-lex.c:476 +#: src/po-lex.c:475 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile" -#: src/po-lex.c:488 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "Fehler von iconv" -#: src/po-lex.c:745 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt" -#: src/po-lex.c:855 +#: src/po-lex.c:854 #, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "ungültige Kontrollsequenz" -#: src/po-lex.c:982 +#: src/po-lex.c:981 #, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/po-lex.c:988 +#: src/po-lex.c:987 #, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/po-lex.c:1009 +#: src/po-lex.c:1008 #, c-format msgid "context separator within string" msgstr "Kontext-Trenner innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 +#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:945 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" -#: src/read-catalog.c:372 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" -#: src/read-catalog.c:374 +#: src/read-catalog.c:379 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition" @@ -3348,19 +3362,20 @@ msgstr "Eingabe ist nicht gültig in der Kodierung »%s«" #: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«" +msgstr "" +"Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«" -#: src/urlget.c:146 +#: src/urlget.c:159 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "zwei Argumente werden erwartet" -#: src/urlget.c:163 +#: src/urlget.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n" -#: src/urlget.c:168 +#: src/urlget.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3369,38 +3384,50 @@ msgstr "" "URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n" "wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n" -#: src/urlget.c:219 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "Fehler beim Schreiben von Standardausgabe" +#: src/urlget.c:264 +#, c-format +msgid "Retrieving %s..." +msgstr "" + +#: src/urlget.c:307 +#, c-format +msgid " timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:443 +#, c-format +msgid " failed.\n" +msgstr "" + #: src/write-catalog.c:126 -#, fuzzy msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit der »." -"properties«-Syntax von Java auszugeben. Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-" -"Dateien- Syntax auszuweichen." +"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem " +"angegebenen Ausgabeformat auszugeben. Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-" +"Dateien-Syntax auszuweichen." #: src/write-catalog.c:129 -#, fuzzy msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit der »." -"strings«-Syntax von Nextstep/Gnustep auszugeben." +"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem " +"angegebenen Ausgabeformat auszugeben." #: src/write-catalog.c:162 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das " -"Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung." +"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das " +"Ausgabeformat unterstützt diese nicht." #: src/write-catalog.c:197 msgid "" @@ -3420,12 +3447,12 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das " "Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" @@ -3441,10 +3468,9 @@ msgstr "" "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose" #: src/write-csharp.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "" -"Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose" +msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen" #: src/write-java.c:975 #, c-format @@ -3459,40 +3485,40 @@ msgstr "" "--verbose oder setzen Sie $JAVAC" #: src/write-java.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -"Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n" -"--verbose oder setzen Sie $JAVAC" +"Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie, " +"$JAVAC\n" +"zu setzen" #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben" -#: src/write-po.c:766 +#: src/write-po.c:803 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten" -#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 -#, fuzzy, c-format +#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383 +#, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Die folgende msgid enthält Zeichen, die nicht ASCII-kodiert sind.\n" -"Dies kann bei den Übersetzungen Schwierigkeiten bereiten, wenn die " -"Übersetzer\n" -"eine andere Zeichen-Kodierung als Sie verwenden. Bitte auf eine msgid\n" -"ausweichen, die nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n" +"Der folgende msgctxt enthält Zeichen, die nicht ASCII-kodiert sind.\n" +"Dies kann Übersetzer Schwierigkeiten bereiten, wenn die eine andere\n" +"Zeichen-Kodierung als Sie verwenden. Bitte auf einen msgctxt\n" +"ausweichen, der stattdessen nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 +#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3516,19 +3542,17 @@ msgstr "" "Qt-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung.\n" #: src/write-qt.c:693 -#, fuzzy msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" -"1\n" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " +"ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist msgid-Zeichenketten auf, die Zeichen außerhalb " -"von\n" -"ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen " -"unterstützt\n" -"Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten " -"Zeichenketten\n" +"Katalog mit Meldungen weist msgctxt-Zeichenketten auf, deren Zeichen " +"außerhalb\n" +"von ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen\n" +"unterstützt Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in\n" +"Kontext-Zeichenketten\n" #: src/write-qt.c:717 msgid "" @@ -3548,31 +3572,29 @@ msgstr "" msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Subprozeß %s" -#: src/write-resources.c:130 -#, fuzzy +#: src/write-resources.c:131 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n" -".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.\n" +"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das\n" +".resources-Format von C# unterstützt keine Kontextangaben\n" -#: src/write-resources.c:149 +#: src/write-resources.c:150 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n" -".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.\n" +".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung\n" #: src/write-tcl.c:157 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n" -"Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n" +"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber der\n" +"Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Kontextangaben\n" #: src/write-tcl.c:176 msgid "" @@ -3582,36 +3604,34 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n" "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n" -#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1072 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" -#: src/x-awk.c:593 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert" -#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 +#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert" -#: src/x-c.c:1218 +#: src/x-c.c:1247 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" -#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:1961 +#, fuzzy +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Zeichenkette bei %s%s ist nicht ASCII-kodiert.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:268 +#: src/x-csharp.c:269 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3620,7 +3640,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:284 +#: src/x-csharp.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3629,7 +3649,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:296 +#: src/x-csharp.c:297 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3638,7 +3658,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:305 +#: src/x-csharp.c:306 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3647,12 +3667,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: Fehler von iconv" -#: src/x-csharp.c:337 +#: src/x-csharp.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3661,33 +3681,33 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen" -#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette" -#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 +#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: Warnung: ')' gefunden, wo '}' erwartet wurde" -#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 +#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: Warnung: '}' gefunden, wo ')' erwartet wurde" # CHECKIT -#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 +#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:645 +#: src/x-glade.c:657 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3696,128 +3716,145 @@ msgstr "" "Die Sprache »glade« wird nicht unterstützt. %s hängt von expat ab.\n" "Diese Version wurde ohne expat erstellt.\n" -#: src/x-java.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-java.c:494 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" +msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" -#: src/x-perl.c:307 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" -#: src/x-perl.c:1038 +#: src/x-perl.c:1041 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" -#: src/x-perl.c:1158 +#: src/x-perl.c:1161 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1178 +#: src/x-perl.c:1181 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1212 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1228 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1242 +#: src/x-perl.c:1245 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-python.c:233 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:236 +#, fuzzy msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "Zeichenkette bei %s%s ist nicht ASCII-kodiert.\n" -"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" +"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " +"Kommentar\n" +"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " +"ist.\n" -#: src/x-python.c:281 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:282 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" -"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" +"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " +"Kommentar\n" +"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " +"ist.\n" -#: src/x-python.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:299 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" -"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" +"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " +"Kommentar\n" +"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " +"ist.\n" -#: src/x-python.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:312 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" -"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" +"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " +"Kommentar\n" +"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " +"ist.\n" -#: src/x-python.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:322 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" -"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" +"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " +"Kommentar\n" +"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " +"ist.\n" -#: src/x-python.c:354 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:355 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" -"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" +"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " +"Kommentar\n" +"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " +"ist.\n" -#: src/x-python.c:674 +#: src/x-python.c:677 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Unbekannt Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren." -#: src/x-rst.c:109 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: ungültige Definition einer Zeichenkette" -#: src/x-rst.c:173 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt" -#: src/x-rst.c:208 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette" -#: src/x-sh.c:1075 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3826,32 +3863,32 @@ msgstr "" "%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet " "zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xgettext.c:569 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:572 +#: src/xgettext.c:574 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:715 +#: src/xgettext.c:717 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:766 +#: src/xgettext.c:768 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:789 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3859,25 +3896,25 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:791 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" -#: src/xgettext.c:798 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" -#: src/xgettext.c:800 +#: src/xgettext.c:802 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3895,12 +3932,12 @@ msgstr "" " PHP, GCC-source, NXStringTable, RST, " "Glade)\n" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:810 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3910,7 +3947,7 @@ msgstr "" "Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:813 +#: src/xgettext.c:815 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3919,44 +3956,47 @@ msgstr "" " --from-code=NAME Kodierung der Eingebedateien\n" " (außer für Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:818 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" -#: src/xgettext.c:821 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" -#: src/xgettext.c:825 -#, c-format +#: src/xgettext.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " +"lines\n" +" in output file\n" msgstr "" " -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit KENNUNG (oder die aus " "Zeilen\n" " vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n" -#: src/xgettext.c:829 +#: src/xgettext.c:833 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:835 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" -#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3969,17 +4009,17 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,\n" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:837 -#, c-format +#: src/xgettext.c:841 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -" WORD means not to use default keywords)\n" +" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" +" -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" " -k, --keyword[=WORT] zusätzliches Schlüsselwort, nach dem gesucht\n" " wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach den\n" " vorgegebenen Schlüsselwörtern gesucht)\n" -#: src/xgettext.c:844 +#: src/xgettext.c:848 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3991,7 +4031,7 @@ msgstr "" " der Argumentzahl ARG des Schlüsselworts " "WORT\n" -#: src/xgettext.c:847 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4005,42 +4045,43 @@ msgstr "" " librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl,\n" " Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:851 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n" " erkennen\n" -#: src/xgettext.c:853 +#: src/xgettext.c:857 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (nur die Programmiersprachen C, C++,\n" " ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:855 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 +#: src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 src/xgettext.c:869 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (nur die Programmiersprache C++)\n" -#: src/xgettext.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/xgettext.c:863 +#, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n" +msgstr "" +" --kde Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:863 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:867 +#: src/xgettext.c:871 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4048,19 +4089,19 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:886 +#: src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" -#: src/xgettext.c:901 +#: src/xgettext.c:905 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=KETTE Halter des Copyrights in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:903 +#: src/xgettext.c:907 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4068,61 +4109,77 @@ msgstr "" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: src/xgettext.c:905 +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr "" +msgstr " --package-name=PAKET Paketname für die Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: src/xgettext.c:911 +#, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr "" -" --copyright-holder=KETTE Halter des Copyrights in Ausgabe setzen\n" +msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:909 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" -#: src/xgettext.c:911 -#, c-format +#: src/xgettext.c:915 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -"entries\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " +"msgstr\n" +" values\n" msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr " "nehmen\n" -#: src/xgettext.c:913 -#, c-format +#: src/xgettext.c:918 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -"entries\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " +"msgstr\n" +" values\n" msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr " "nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1686 +#: src/xgettext.c:1723 #, c-format msgid "" -"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" -"s" +"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " +"%s" msgstr "" "Ein --flag-Argument folgt nicht der ::[pass-]-Syntax: " "%s" -#: src/xgettext.c:1785 +#: src/xgettext.c:1822 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 +#: src/xgettext.c:1926 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1930 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1935 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:2040 src/xgettext.c:2073 src/xgettext.c:2135 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: Warnung: " -#: src/xgettext.c:1968 +#: src/xgettext.c:2043 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4131,16 +4188,16 @@ msgstr "" "Obwohl das Formatelement an der Position eines Formatelements verwendet " "wird, ist %s kein gültiges %s Formatelement. Der Grund: %s\n" -#: src/xgettext.c:1969 +#: src/xgettext.c:2044 #, c-format msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" -"s\n" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" msgstr "" "Obwohl es als Formatelement deklariert wurde, ist %s kein gültiges %s " "Formatelement. Der Grund: %s\n" -#: src/xgettext.c:2000 +#: src/xgettext.c:2075 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4154,7 +4211,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie besser ein Formatelement mit bezeichneten Argumenten\n" "und einem Mapping anstelle eines Tuples für die Argumente.\n" -#: src/xgettext.c:2058 +#: src/xgettext.c:2137 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4164,28 +4221,28 @@ msgstr "" "gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen\n" "zurück, keine leere Zeichenkette.\n" -#: src/xgettext.c:2664 -#, fuzzy, c-format +#: src/xgettext.c:2774 +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" +msgstr "mehrdeutige Argumentspezifikation für das Schlüsselwort »%.*s«" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2801 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "Warnung: fehlender Kontext für das Schlüsselwort »%.*s«" -#: src/xgettext.c:2716 +#: src/xgettext.c:2826 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "Warnung: fehlender Kontext für das Plural-Argument des Schlüsselwortes »%.*s«" -#: src/xgettext.c:2737 +#: src/xgettext.c:2847 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "Abweichung beim Kontext zwischen Singular- und Pluralform" -#: src/xgettext.c:2828 +#: src/xgettext.c:2956 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -4197,7 +4254,7 @@ msgstr "" "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n" "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n" -#: src/xgettext.c:3035 +#: src/xgettext.c:3166 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" @@ -4206,44 +4263,29 @@ msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" msgid "" msgstr "" -#~ msgid "Multiple references to %%%c." -#~ msgstr "Mehrfache Referenzen für %%%c." +#~ msgid "Not yet implemented." +#~ msgstr "Noch nicht implementiert." -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die " -#~ "Lizenzbedingung.\n" -#~ "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" -#~ "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" - -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" #~ msgstr "" -#~ "Katalog mit Meldungen weist kontext-abhängige Übersetzungen auf, aber " -#~ "das\n" -#~ ".dll Format von C# unterstützt keine Kontextangaben.\n" +#~ "es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozeß " +#~ "%s\n" +#~ "zu setzen" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n" -#~ ".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.\n" +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "Kommunikation mit dem Subprozeß %s fehlgeschlagen" -#~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string." -#~ msgstr "" -#~ "Die Formatanweisung %%J ist nur am Beginn einer Zeichenkette erlaubt." +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "Lesen vorm Subprozeß %s fehlgeschlagen" -#~ msgid "The %%J directive does not support flags." -#~ msgstr "Die Formatanweisung %%J unterstützt keine Flags." +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "Subprozeß %s wurde mit dem Exitcode %d beendet" + +#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" +#~ msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" + +#~ msgid "Multiple references to %%%c." +#~ msgstr "Mehrfache Referenzen für %%%c." #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" #~ msgstr "%s:%lu: Warnung: nicht terminierte Zeichenkette" @@ -4251,32 +4293,3 @@ msgstr "" #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: fatal Fehler: Die Plural-Meldung steht vor der Singular-Meldung\n" - -#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address." -#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Nummer oder geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein." - -#~ msgid "Invalid email address: invalid character." -#~ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: ungültiges Zeichen." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "Ungültige E-Mail-Adresse: ein vollständiger Rechnername oder Domainname " -#~ "ist erforderlich." - -#~ msgid "Invalid email address: missing @" -#~ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: @ fehlt" - -#~ msgid "Is the following your email address?" -#~ msgstr "Ist dies Ihre E-Mail-Adresse?" - -#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte bestätigen Sie mit der Eingabetaste oder geben Sie Ihre E-Mail-" -#~ "Adresse ein." - -#~ msgid "Couldn't find out about your email address." -#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse konnte nicht festgestellt werden." - -#~ msgid "Please enter your email address." -#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."