From: Bruno Haible Date: Mon, 3 Dec 2001 20:47:44 +0000 (+0000) Subject: Update Swedish translations. X-Git-Tag: v0.11~235 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=0b3480c00d55d3b433c70bf190b9bfa5a0bd3907;p=thirdparty%2Fgettext.git Update Swedish translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e502911bc..0c6db584b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,7 @@ 2001-12-03 Bruno Haible * ko.po: Update from Changwoo Ryu . + * sv.po: Update from Jan Djärv . 2001-11-30 Bruno Haible diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4e25c33ad..ab1c02e77 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish messages for gettext # Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv , 1998, 2001. -# Revision: 1.32 +# Revision: 1.35 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre2\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-30 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-13 18:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-03 20:32+0100\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "%s-barnprocess avslutade med slutstatus %d" #: src/msgfmt.c:303 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "" +msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken" #: src/msgfmt.c:364 #, c-format @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "till den givna katalogen.\n" #: src/msgfmt.c:533 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -1114,6 +1114,8 @@ msgstr "" " domändirektiv och flaggan --output-file\n" " -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n" " X/Open msgfmt\n" +" --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av tangentkortkommandon\n" +" för menyer\n" " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" #: src/msgfmt.c:548 @@ -1246,12 +1248,12 @@ msgstr "'msgstr' #: src/msgfmt.c:1122 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "" +msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon" #: src/msgfmt.c:1130 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" +msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon" #: src/msgfmt.c:1164 #, c-format @@ -1273,9 +1275,8 @@ msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde" #: src/msgfmt.c:1228 -#, fuzzy msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas, är luddiga eller ogiltiga\n" +msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n" #: src/msgfmt.c:1231 msgid "warning: charset conversion will not work\n" @@ -1284,13 +1285,12 @@ msgstr "" "misslyckas.\n" #: src/msgfmt.c:1241 -#, fuzzy msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas, är luddiga eller ogiltiga\n" +msgstr "varning: PO-filens huvudrader är luddiga\n" #: src/msgfmt.c:1243 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -msgstr "" +msgstr "varning: äldre versioner av msgfmt ger ett fel för detta\n" #: src/msgfmt.c:1268 #, c-format @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "Created %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Skapade %s.\n" #: src/msginit.c:348 #, no-wrap @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" #: src/msginit.c:375 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" @@ -1492,6 +1492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utdatadetaljer:\n" " -l, --locale=LL_CC sätt mållokal\n" +" --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" " -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n" #: src/msginit.c:426 @@ -1783,14 +1784,12 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n" #: src/msgmerge.c:625 -#, fuzzy msgid "this message should define plural forms" -msgstr "...men några meddelanden har bara %lu pluralformer" +msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" #: src/msgmerge.c:648 -#, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" +msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" #: src/msgmerge.c:779 #, c-format @@ -2378,24 +2377,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "språket \"%s\" okänt" - -#~ msgid "while creating hash table" -#~ msgstr "när hashtabellen skapades" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informativ utskrift:\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" - -#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%lu: varning: nyckelord förekommer i argument till annat nyckelord" - -#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "%s:%lu: varning: nyckelord mellan yttre nyckelord och dess argument"