From: Jure Repinc Date: Tue, 10 Mar 2026 16:29:50 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Slovenian) X-Git-Tag: v0.13.1~25 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=0d8ba350410b34cc269523da97c0bfd467d64126;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Slovenian) Currently translated at 100.0% (408 of 408 strings) --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 1172f709..33b7a034 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,15 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-07 04:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-10 19:04+0000\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.2\n" msgid "\tsnapper cleanup " msgstr "\tsnapper cleanup " @@ -243,18 +245,19 @@ msgstr "(Cilj) prejeti UUID" msgid "(Target) UUID" msgstr "(Cilj) UUID" -#, fuzzy msgid "- A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "Uporabite »backup-config« samo skupaj z navedbo »target-mode«." +msgstr "- Za zagon tega ukaza morate določiti »backup-config«." msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately." msgstr "" +"- Da bodo obnovljeni posnetki vidni takoj, znova zaženite storitev »snapperd" +"«." msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source." -msgstr "" +msgstr "- source-tree: izdela drevesni diagram posnetkov na viru." msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target." -msgstr "" +msgstr "- target-tree: izdela drevesni diagram posnetkov na cilju." msgid "--abbreviate" msgstr "--abbreviate" @@ -353,7 +356,7 @@ msgid "--quiet, -q" msgstr "--quiet, -q" msgid "--rankdir, -r" -msgstr "" +msgstr "--rankdir, -r" msgid "--read-only" msgstr "--read-only" @@ -394,9 +397,8 @@ msgstr "--verbose, -v" msgid "--version" msgstr "--version" -#, fuzzy msgid "A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "Uporabite »backup-config« samo skupaj z navedbo »target-mode«." +msgstr "Za zagon tega ukaza morate določiti »backup-config«." # error box title msgid "ACL error." @@ -443,11 +445,10 @@ msgstr "Povrnitve ni moč izvesti, ker privzeti podnosilec ni znan." #, c-format msgid "Cannot find the node of UUID %s" -msgstr "" +msgstr "Ni moč najti vozišča z določilnikom UUID %s" -#, fuzzy msgid "Cannot transfer a read-write snapshot." -msgstr "Ustvari posnetek za branje in pisanje." +msgstr "Posnetka za branje in pisanje ni moč prenesti." msgid "Character separator for CSV output format." msgstr "Ločilni znak za obliko izpisa CSV." @@ -529,9 +530,8 @@ msgstr "Ukaz »setup-quota« ne potrebuje argumentov." msgid "Command 'status' needs one argument." msgstr "Ukaz »status« potrebuje en argument." -#, fuzzy msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot." -msgstr "Ukaz »transfer-and-delete« ne potrebuje argumentov." +msgstr "Ukaz »transfer-and-delete« ne podpira delovanja na samo enem posnetku." msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments." msgstr "Ukaz »transfer-and-delete« ne potrebuje argumentov." @@ -542,9 +542,8 @@ msgstr "Ukaz »umount« potrebuje vsaj en argument." msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." msgstr "Ukaz »undochange« potrebuje vsaj en argument." -#, fuzzy msgid "Command 'visualize' needs one argument." -msgstr "Ukaz »status« potrebuje en argument." +msgstr "Ukaz »visualize« potrebuje en argument." msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." msgstr "Ukaz »xadiff« potrebuje vsaj en argument." @@ -906,7 +905,7 @@ msgid "No permissions." msgstr "Brez dovoljenj." msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Opomba:" msgid "Number of corresponding pre snapshot." msgstr "Številka ustreznega pred-posnetka." @@ -937,9 +936,8 @@ msgstr "Možnost »--from« je podprta samo za posnetke vrste »enojni«." msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single." msgstr "Možnost »--read-write« je podprta samo za posnetke vrste »enojni«." -#, fuzzy msgid "Options for the 'visualize' command:" -msgstr " Možnosti za ukaz »list«:" +msgstr "Možnosti za ukaz »visualize«:" #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated) msgid "P" @@ -949,9 +947,9 @@ msgstr "P" msgid "PB" msgstr "PB" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent node %s not found." -msgstr "Datoteka »%s« ni najdena." +msgstr "Nadrejeno vozlišče »%s« ni najdeno." #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" @@ -991,7 +989,7 @@ msgid "Probing target snapshots." msgstr "Ugotavljanje ciljnih posnetkov." msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:" -msgstr "" +msgstr "Ustvarite določen grafikon v zapisu Graphviz DOT:" # error box title #, c-format @@ -1008,12 +1006,12 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Samo za branje" msgid "Restore:" -msgstr "" +msgstr "Obnovi:" # %s is either BOOTP or DHCP -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring snapshot %d." -msgstr "Brisanje posnetka %d." +msgstr "Obnavljanje posnetka %d." msgid "Run command and create pre and post snapshots." msgstr "Zažene ukaz in ustvari posnetka pred in po." @@ -1042,21 +1040,30 @@ msgstr[1] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostne msgstr[2] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." msgstr[3] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja." -msgstr[1] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[2] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[3] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." +msgstr[0] "" +"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[1] "" +"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[2] "" +"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[3] "" +"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s' failed." -msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." +msgstr "" +"Izvajanje obnavljanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s'." -msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s«." +msgstr "Izvajanje obnavljanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s«." #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." @@ -1150,9 +1157,8 @@ msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "Posnetek »%u« ni najden." # %s is either BOOTP or DHCP -#, fuzzy msgid "Snapshot already on source." -msgstr "Posnetek je že na ciljnem mestu." +msgstr "Posnetek je že na izvornem mestu." # %s is either BOOTP or DHCP msgid "Snapshot already on target." @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgid "Subvolume" msgstr "Podnosilec" msgid "Supported modes:" -msgstr "" +msgstr "Podprti načini:" msgid "Suppress normal output." msgstr "Skrij običajen izhod." @@ -1209,9 +1215,8 @@ msgstr "Ciljno stanje" msgid "Target btrfs bin" msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka btrfs" -#, fuzzy msgid "Target ls Bin" -msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka rm" +msgstr "Cilj je Bin" msgid "Target mkdir bin" msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka mkdir" @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgid "Target rmdir bin" msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka rmdir" msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'." -msgstr "" +msgstr "Lastnost diagrama »rankdir« za Graphviz. Privzeto je »LR«." msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option." msgstr "Ambit lahko določite ročno z uporabo možnosti »--ambit«." @@ -1285,17 +1290,17 @@ msgstr "Neznane nastavitve." msgid "Unknown global option '%s'." msgstr "Neznana splošna možnost »%s«." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown mode '%s'." -msgstr "Neznana vrsta »%s«." +msgstr "Neznan način »%s«." #, c-format msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "Neznana možnost »%s« za ukaz »%s«." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown rankdir '%s'." -msgstr "Neznan ukaz »%s«." +msgstr "Neznana lastnost rankdir »%s«." #, c-format msgid "Unknown type '%s'." @@ -1393,9 +1398,8 @@ msgstr "snbk list" msgid "snbk list-configs" msgstr "snbk list-configs" -#, fuzzy msgid "snbk restore [numbers]" -msgstr "snbk delete [številke]" +msgstr "snbk restore [številke]" msgid "snbk transfer [numbers]" msgstr "snbk transfer [številke]" @@ -1404,7 +1408,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete" msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "snbk visualize " -msgstr "" +msgstr "snbk visualize " msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "uporaba: snapper [--splošne-možnosti] [--ukazne-možnosti] [ukazni-argumenti]"