From: Bruno Haible Date: Tue, 27 Nov 2001 17:47:51 +0000 (+0000) Subject: Update French (or Canadian French) translations. X-Git-Tag: v0.11~261 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=0dedf0e1c5ee7c0e38f3627bd01341578d896616;p=thirdparty%2Fgettext.git Update French (or Canadian French) translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1b518f91..94e3948c4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-27 Bruno Haible + + * fr.po: Update from François Pinard . + 2001-11-25 Bruno Haible * Makevars: New file. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 46ecc0513..4e74fc697 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,20 +4,67 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1998-05-04 10:03-04:00\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-01 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-22 12:00-05:00\n" "Last-Translator: François Pinard \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: lib/argmatch.c:141 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' for `%s'" +msgstr "argument « %s » invalide pour « %s »" + +#: lib/argmatch.c:142 +#, c-format +msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +msgstr "argument ambigu « %s » pour « %s »" + +#: lib/argmatch.c:162 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Les arguments valides sont:" + +#: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170 +#: src/xgettext.c:737 src/xgettext.c:750 src/xgettext.c:760 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" + +#: lib/copy-file.c:67 +#, c-format +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'archive « %s » en écriture" + +#: lib/copy-file.c:80 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" + +#: lib/copy-file.c:86 lib/copy-file.c:90 +#, c-format +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "erreur d'écriture « %s »" + +#: lib/copy-file.c:92 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "erreur après lecture de « %s »" + #: lib/error.c:115 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système non identifiée" +#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 +#: lib/pipe-in.c:167 lib/pipe-in.c:202 lib/pipe-out.c:167 lib/pipe-out.c:202 +#: lib/wait-process.c:136 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "échec du sous-processus %s" + #: lib/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -38,19 +85,16 @@ msgstr "%s: l'option msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option « %s » exige un argument\n" -#. --option #: lib/getopt.c:768 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue\n" -#. +option or -option #: lib/getopt.c:772 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:798 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" @@ -61,7 +105,6 @@ msgstr "%s: l'option msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: l'option « %c » n'est pas valide\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" @@ -77,14 +120,130 @@ msgstr "%s: l'option msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n" -#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 -#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 -#, fuzzy +#: lib/javacomp.c:465 +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "Compilateur Java non repéré, essyer d'installer gcj ou définir $JAVAC" + +#: lib/javaexec.c:402 +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "" +"Machine virtuelle Java non repérée, essayer d'installer gij ou définir $JAVA" + +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 msgid "memory exhausted" -msgstr "Mémoire entièrement consommée" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 +#: lib/pipe-out.c:136 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "incapable créer le pipe" + +#: lib/wait-process.c:117 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "sous-processus %s" + +#: lib/wait-process.c:129 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal" +msgstr "sous-processus %s a reçu le signal fatal" + +#: src/format-c.c:578 src/format-python.c:463 +msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match" +msgstr "" +"non concordance de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr »" + +#: src/format-c.c:588 src/format-python.c:473 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the " +"same" +msgstr "" +"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » pour l'argument %" +"u ne sont pas identiques" + +#: src/format-java.c:652 src/format-pascal.c:396 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "" +"les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existe pas pour « msgid »" + +#: src/format-java.c:662 src/format-pascal.c:406 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" +msgstr "" +"les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existe pas pour « msgstr " +"»" + +#: src/format-java.c:676 src/format-pascal.c:420 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the " +"same" +msgstr "" +"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » pour l'argument {%" +"u} ne sont pas les mêmes" + +#: src/format-lisp.c:3385 +msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent" +msgstr "" +"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » ne sont pas " +"équivalentes" + +#: src/format-python.c:391 +msgid "" +"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect " +"a tuple" +msgstr "" +"les spécifications de format de « msgid » requiert un mapping et celles de « " +"msgstr » requiert un tuple" + +#: src/format-python.c:399 +msgid "" +"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a " +"mapping" +msgstr "" +"les spécifications de format de « msgid » requiert un tuple et celles de « " +"msgstr » requiert un mapping" + +#: src/format-python.c:422 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "" +"les spécifications de format pour l'argument «%s» n'existe pas « msgid »" + +#: src/format-python.c:432 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" +msgstr "" +"les spécifications de format pour l'argument «%s» n'existe pas « msgstr »" + +#: src/format-python.c:446 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the " +"same" +msgstr "" +"les spécifications de format de « msgid » et « msgstr » pour l'argument «%s» " +"ne sont pas les mêmes" + +#: src/format-ycp.c:135 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" +msgstr "" +"les spécifications de format pour l'argument %u n'existe pas dans « msgstr »" + +#: src/format-ycp.c:136 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'" +msgstr "" +"les spécifications de format pour l'argument %u n'existe pas dans « msgid »" -#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 -#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 +#: src/msgexec.c:240 src/msgfmt.c:312 src/msggrep.c:276 src/msginit.c:249 +#: src/msgmerge.c:249 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 src/ngettext.c:126 +#: src/xgettext.c:356 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -96,30 +255,49 @@ msgstr "" "les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n" "de QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ou d'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.\n" -#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 -#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 +#: src/msgexec.c:245 src/msgfmt.c:317 src/msggrep.c:281 src/msginit.c:254 +#: src/msgmerge.c:254 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 src/ngettext.c:131 +#: src/xgettext.c:361 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" -#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:264 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "arguments manquants" -#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 -#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 +#: src/msgexec.c:338 src/msgfmt.c:455 src/msggrep.c:371 src/msginit.c:340 +#: src/msgmerge.c:364 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 src/ngettext.c:210 +#: src/xgettext.c:507 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayer « %s --help ».\n" -#: src/gettext.c:250 +#: src/gettext.c:256 #, c-format, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n" +"ou: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" + +#: src/gettext.c:262 +#, no-wrap +msgid "Display native language translation of a textual message.\n" +msgstr "Afficher en langage natif la traduction du message textuel.\n" + +#: src/gettext.c:266 +#, no-wrap +msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" @@ -129,7 +307,6 @@ msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION] [[[DOMAINE] MSGID] | [ -s [MSGID]...]]\n" " -d, --domain=DOMAINE trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n" " -e reconnaître et remplacer les séquences d'échappement\n" " -E (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n" @@ -138,10 +315,9 @@ msgstr "" " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" " [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:277 #, c-format, no-wrap msgid "" -"\n" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" @@ -151,7 +327,6 @@ msgid "" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"\n" "Si DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n" "dans l'environnement. En l'absence du catalogue de messages à l'endroit\n" "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n" @@ -159,48 +334,329 @@ msgstr "" "Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande « echo »; mais\n" "plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux qui sont\n" "disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.\n" -"\n" -"Ensemble des répertoires fouillés: %s\n" +"Répertoire standard de fouille: %s\n" + +#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 +#: src/msgexec.c:410 src/msgfmt.c:537 src/msggrep.c:457 src/msginit.c:391 +#: src/msgmerge.c:462 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 src/ngettext.c:244 +#: src/xgettext.c:599 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à .\n" + +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:345 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]\n" + +#: src/hostname.c:207 +#, no-wrap +msgid "Print the machine's hostname.\n" +msgstr "Afficher le nom de la machine hôte.\n" + +#: src/hostname.c:212 +#, no-wrap +msgid "" +"Output format:\n" +" -s, --short short host name\n" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" +" and aliases\n" +" -i, --ip-address addresses for the hostname\n" +msgstr "" +"Format de sortiet:\n" +" -s, --short nom court de l'hôte\n" +" -f, --fqdn, --long nom long de l'hôte, incluant le nom complet qualifié de domaine\n" +" et les aliases\n" +" -i, --ip-address addresses IP de la machine hôte\n" + +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:404 src/msggrep.c:451 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +msgstr "" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" + +#: src/hostname.c:242 src/hostname.c:249 +msgid "could not get host name" +msgstr "ne peut obtenir le nom de l'hôte" + +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:190 src/msggrep.c:296 +#: src/msginit.c:207 src/msguniq.c:227 +msgid "at most one input file allowed" +msgstr "au plus un fichier d'entrée est permis" + +#: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 +#: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 +#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgexec.c:260 src/msgexec.c:264 +#: src/msgfmt.c:337 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:279 +#: src/msgmerge.c:300 src/msgmerge.c:304 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:375 src/xgettext.c:379 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" + +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:376 src/msguniq.c:274 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER_D_ENTRÉE]\n" + +#: src/msgattrib.c:332 +#, no-wrap +msgid "" +"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" +"and manipulates the attributes.\n" +msgstr "" +"Filtrer les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n" +"et manipuler leurs attributs.\n" + +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:353 src/msgfmt.c:470 +#: src/msggrep.c:387 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:387 src/msgunfmt.c:277 +#: src/msguniq.c:291 +#, no-wrap +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" + +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:392 src/msguniq.c:296 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" INPUTFILE input PO file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +"Localisation du fichier d'entrée:\n" +" FICHIER_D_ENTRÉE fichier PO d'entrée\n" +" -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des fichier d'entrée\n" +"Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n" + +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:366 +#: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:409 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" +"Localisation du fichier de sortie:\n" +" -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" +"Les résultats sont écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est spécifié.\n" + +#: src/msgattrib.c:359 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" +" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" +msgstr "" +"Sélection de messages:\n" +" --translated conserver les messages traduits, \n" +" enlever ceux qui ne sont pas traduits\n" +" --untranslated conserver les non traduits, enlever ceux traduits\n" +" --no-fuzzy enlever les messages marqués 'fuzzy'\n" +" --only-fuzzy conserver les messages marqués 'fuzzy'\n" +" --no-obsolete enlever les messages obsolètes #~\n" +" --only-obsolete conserver les messages obsolètes #~\n" + +#: src/msgattrib.c:370 +#, no-wrap +msgid "" +"Attribute manipulation:\n" +" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" +" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +" --set-obsolete set all messages obsolete\n" +" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" +" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr "" +"Manipulation des attributs:\n" +" --set-fuzzy marquer tous les messages comme 'fuzzy'\n" +" --clear-fuzzy marquer tous les messages comme non-'fuzzy'\n" +" --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n" +" --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n" +" --fuzzy identique à --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --obsolete identique à --only-obsolete --clear-obsolete\n" + +#: src/msgattrib.c:381 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Détails de sortie:\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" -n, --add-location générer les lignes de format '#: fichier:ligne' (par défaut)\n" +" --strict générer un fichier .po avec conformité stricte Uniforum\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +" -s, --sort-output générer une sortie triée\n" +" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" + +#: src/msgcat.c:254 src/msgcomm.c:277 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < N < %d)" + +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:512 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" + +#: src/msgcat.c:300 +#, no-wrap +msgid "" +"Concatenates and merges the specified PO files.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" +"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" +"File positions from all PO files will be cumulated.\n" +msgstr "" +"Concaténer et faire la fusion des ficheirs PO spécifiés.\n" +"Trouver les messages communs dans un ensemble de plus d'un fichier PO.\n" +"En utilisant l'option « -> ou --more-than » exige un plus grand nombre d'occurrences.\n" +"Inversement l'option « -< ou --less-than=2 » exige moins d'occurrences, par exemple,\n" +"(i.e. « --less-than=2 » ne garde que les message uniques. Les traductions et commentaires\n" +"sauf si l'option « --use-first » est spécifiée, seront accumulés et\n" +"proviennent du premier fichier PO à les définir, les références sont\n" +"Les positions de tous les fichiers PO seront cumulés.\n" + +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:528 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" INPUTFILE ... input files\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +"Localisation des fichiers d'entrée:\n" +" FICHIERS_D_ENTRÉE ... fichiers d'entrée\n" +" -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à partir du FICHIER\n" +" -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour rechercher la liste des fichiers d'entrée\n" +"Si le fichier d'entrée est -, lire de l'entrée standard.\n" + +#: src/msgcat.c:327 src/msgcomm.c:342 src/msguniq.c:304 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" +"Localisation du fichier de sortie:\n" +" -o, --output-file=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER\n" +"Les résultats sont écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est\n" +"spécifié ou si -.\n" + +#: src/msgcat.c:335 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 0 if not set\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N fois\n" +" (sans limite par défaut)\n" +" ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N fois\n" +" (sans limite par défaut i.e. = à zéro)\n" +" -u, --unique identique à « -< 2 ou --less-than=2 »\n" + +#: src/msgcat.c:347 src/msguniq.c:319 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +" --use-first use first available translation for each\n" +" message, don't merge several translations\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Détails de sortie:\n" +" -t, --to-code=NOM NOM de l'encodage de sortie\n" +" --use-first utiliser la première traduction disponible pour chaque\n" +" message, ne pas faire la fusion de plusieurs traductions\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" -n, --add-location générer les lignes de format '#: fichier:ligne' (par défaut)\n" +" --strict générer un fichier .po avec conformité stricte Uniforum\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +" -s, --sort-output générer une sortie triée\n" +" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" -#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 -#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 -msgid "Report bugs to .\n" +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:593 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -"Rapportez tout problème fonctionnel à .\n" -"Les erreurs de traduction doivent être dirigées vers .\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" -#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:265 msgid "no input files given" msgstr "aucun fichier en entrée" -#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:270 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exactement deux fichiers sont requis en entrée" -#: src/msgcmp.c:182 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:369 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" + +#: src/msgcmp.c:180 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"\n" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" -"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" -"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" +"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" +"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION] ANCIEN.po NOUVEAU.po\n" -"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" -"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" -"\n" -" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" -" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" -" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" -"\n" "Comparer deux fichiers .po style Uniforum, vérifier qu'ils contiennent\n" "le même ensemble de chaînes « msgid ». ANCIEN.po fournit les vieilles\n" "traductions. NOUVEAU.po a été PO récemment créé (souvent par xgettext).\n" @@ -208,365 +664,644 @@ msgstr "" "de votre programme. Lorsqu'un appariement exact n'est pas possible,\n" "un appariement flou est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n" -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +#: src/msgcmp.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" def.po translations\n" +" ref.pot references to the sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr "" +"Localisation des fichiers d'entrée:\n" +" def.po trductions\n" +" ref.pot références aux sources\n" +" -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour rechercher la liste des fichiers d'entrée\n" + +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:433 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation modifiers:\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" +msgstr "" +"Modificateurs d'opération:\n" +" -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans def.po\n" + +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:540 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini..." -#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:542 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mais cette définition lui est semblable" -#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:569 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini dans « %s »" -#: src/msgcmp.c:277 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "attention: ce message n'est pas utilisé" -#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:705 +#, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "%d erreurs terminales" +msgstr[0] "%d erreur fatale" +msgstr[1] "%d erreurs fatales" -#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1298 src/read-po.c:198 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "message doublement défini" -#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1300 src/read-po.c:199 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...voici l'endroit de la première définition" -#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 -#, c-format -msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -msgstr "ce message n'a pas de définition dans le domaine « %s »" - -#. We are about to construct the absolute path to the -#. directory for the output files but asprintf failed. -#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 -msgid "while preparing output" -msgstr "lors de la préparation de la sortie" - -#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" - -#: src/msgcomm.c:323 +#: src/msgcomm.c:266 msgid "at least two files must be specified" msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers" -#: src/msgcomm.c:334 -#, c-format -msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < N < %d)" - -#: src/msgcomm.c:382 -#, c-format, no-wrap +#: src/msgcomm.c:316 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n" -"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" -"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" -"\n" -" -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages.po)\n" -" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" -" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" -" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" -" -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de FICHIER\n" -" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" -" -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque fichier\n" -" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" - -#: src/msgcomm.c:394 -msgid "" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -"(default)\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -" -o, --output=FILE write output to specified file\n" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -"DIR\n" -" -s, --sort-output generate sorted output and remove " -"duplicates\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po " -"file\n" -" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" -" -i, --indent utiliser un style indenté pour le fichier " -"PO\n" -" --no-location inhiber la production des « #: FICHIER:" -"LIGNE »\n" -" -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE " -"» (implicite)\n" -" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n" -" -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER indiqué\n" -" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel " -"RÉPERTOIRE\n" -" -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les duplicats\n" -" --strict produire un fichier PO strictement " -"Uniforum\n" -" -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en " -"entrée\n" -" -u, --unique même chose que « -< 2 »\n" - -#: src/msgcomm.c:407 -msgid "" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not\n" -" set\n" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 1 if not set\n" -"\n" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -"preserved.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"cumulated.\n" msgstr "" " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" -" -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N " -"fois\n" -" ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N " -"fois\n" +" -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N fois\n" +" ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N fois\n" "\n" "Trouver les messages communs dans un ensemble de plus d'un fichier PO.\n" "L'option « -> » (implicitement 1) exige un plus grand nombre d'occurrences.\n" -"L'option « -< » (implicitement infini) exige moins d'occurrences, par " -"exemple,\n" +"L'option « -< » (implicitement infini) exige moins d'occurrences, par exemple,\n" "« -< 2 » ne garde que les message uniques. Les traductions et commentaires\n" "proviennent du premier fichier PO à les définir, les références sont\n" "accumulées de tous les fichiers PO qui en fournissent.\n" -#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 -#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" +#: src/msgcomm.c:350 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +"Sélection des messages:\n" +" -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N fois\n" +" (sans limite par défaut)\n" +" ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N fois\n" +" (sans limite par défaut i.e. = à zéro)\n" +" -u, --unique identique à « -< 2 ou --less-than=2 »\n" + +#: src/msgcomm.c:362 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +msgstr "" +"Détails de sortie:\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" -n, --add-location générer les lignes de format '#: fichier:ligne' (par défaut)\n" +" --strict générer un fichier .po avec conformité stricte Uniforum\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +" -s, --sort-output générer une sortie triée\n" +" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" -#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine" +#: src/msgconv.c:251 +#, no-wrap +msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" +msgstr "Convertir un catalogue de traduction selon un encodage de caractères différent.\n" + +#: src/msgconv.c:277 +#, no-wrap +msgid "" +"Conversion target:\n" +" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +"The default encoding is the current locale's encoding.\n" +msgstr "" +"Cible de conversion:\n" +" -t, --to-code=NOM NOM de l'encodage de sortie\n" +"L'encodage par défaut se fait selon l'encodage locale.\n" -#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:439 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Détails de sortie:\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n" +" --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n" +" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +" -s, --sort-output générer une sortie triée\n" +" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" + +#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:328 src/xgettext.c:396 msgid "no input file given" msgstr "aucun fichier d'entrée fourni" -#: src/msgfmt.c:337 +#: src/msgen.c:192 +msgid "exactly one input file required" +msgstr "exactement un fichier d'entrée requis" + +#: src/msgen.c:232 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER_D_ENTRÉE\n" + +#: src/msgen.c:237 +#, no-wrap +msgid "" +"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" +"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" +"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" +"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" +msgstr "" +"Créer un catalogue anglais de traduction. Le fichier d'entrée est le dernier\n" +"fichier PO anglais créé ou un fichier patron PO (généralement créé par\n" +"xgettext). Les entrées non traduites ont alors une traduction contenant\n" +"le texte du champ « msgid » et sont marqués fuzzy.\n" + +#: src/msgen.c:250 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" INPUTFILE input PO or POT file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:255 +msgid "missing filter name" +msgstr "nom du filtre manquant" + +#: src/msgexec.c:279 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "au moins un script sed doit être spécifié" + +#: src/msgexec.c:343 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] FILTRE [OPTIONS-DE-FILTRAGE]\n" + +#: src/msgexec.c:348 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "Appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue de traductions.\n" + +#: src/msgexec.c:358 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:374 +#, no-wrap +msgid "" +"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" +"and writes a modified translation to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:380 +#, no-wrap +msgid "" +"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" +" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" +" to be executed\n" +" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:389 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --indent indented output style\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] DEF.po REF.po\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" -o, --output-file=FICHIER produire les résultats sur FICHIER\n" +" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n" +" --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n" +" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n" +" -v, --verbose augmenter le niveau de bavardise\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" + +#: src/msgexec.c:546 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture" +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:574 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:594 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:625 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:360 +#: src/msgexec.c:641 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:352 src/msgfmt.c:358 src/msgfmt.c:364 src/msgmerge.c:287 +#: src/msgmerge.c:293 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d messages traduits" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:433 #, fuzzy, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traductions approximées" -#: src/msgfmt.c:370 +#: src/msgfmt.c:438 #, fuzzy, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d messages non-traduits" -#: src/msgfmt.c:392 +#: src/msgfmt.c:460 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:465 +#, no-wrap +msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:475 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +"Input file location:\n" +" filename.po ... input files\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +"If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:483 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:490 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:498 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location in Java mode:\n" +" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" +"written under the specified directory.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:509 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file interpretation:\n" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-domain\n" +" --check-format check language dependent format strings\n" +" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:522 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" -" --statistics print statistics about translations\n" -" --strict enable strict Uniforum mode\n" -" -v, --verbose list input file anomalies\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:529 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" -"\n" -"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -"\n" -"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -"output is written to standard output.\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION] FICHIER.po ...\n" -"Compiler un fichier source décrivant une série de traductions de messages.\n" -"\n" -"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" -"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" -"\n" -" -a, --alignment=OCTETS aligner chaînes sur tant d'OCTETS (%d présumé)\n" -" -c, --check vérifier ce qui dépend du langage de programmation\n" -" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" -" -f, --use-fuzzy aussi transmettre les traductions approximées\n" -" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" -" --no-hash exclure la table de dispersion du binaire produit\n" -" -o, --output-file=SORTIE choisir le fichier de sortie\n" -" --statistics donner quelques statistiques sur les traductions\n" -" --strict se conformer à Uniforum strictement\n" -" -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque FICHIER\n" -" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" -"\n" -"La répétition de l'option « -v » augment le niveau de verbosité.\n" -"Si FICHIER vaut « - », lit l'entrée standard. Si SORTIE vaut « - »,\n" -"écrit sur la sortie standard.\n" -#: src/msgfmt.c:435 +#: src/msgfmt.c:579 msgid "while creating hash table" msgstr "pendant la création de la table de dispersion" -#: src/msgfmt.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" -"%*s warning: charset conversion will not work" -msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" +#: src/msgfmt.c:675 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:503 +#: src/msgfmt.c:688 #, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine" +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:508 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe" +#: src/msgfmt.c:714 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "" -#. We don't change the exit status here because this is really -#. only an information. -#: src/msgfmt.c:521 -#, c-format -msgid "`domain %s' directive ignored" -msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée" +#: src/msgfmt.c:719 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:551 -msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée" +#: src/msgfmt.c:724 +msgid "" +"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +"zero" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:552 -msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée" +#: src/msgfmt.c:798 src/msgfmt.c:809 +msgid "message catalog has plural form translations..." +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:594 -#, c-format -msgid "headerfield `%s' missing in header" -msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête" +#: src/msgfmt.c:801 +msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:597 -#, c-format -msgid "header field `%s' should start at beginning of line" -msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne" +#: src/msgfmt.c:812 +msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:607 -msgid "some header fields still have the initial default value" -msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale" +#: src/msgfmt.c:836 +msgid "invalid nplurals value" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:849 +msgid "invalid plural expression" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:618 +#: src/msgfmt.c:867 src/msgfmt.c:880 #, c-format -msgid "field `%s' still has initial default value" -msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale" +msgid "nplurals = %lu..." +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:708 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format -msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" +msgid "...but some messages have only %lu plural forms" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:883 +#, c-format +msgid "...but some messages have %lu plural forms" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:898 +msgid "" +"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " +"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:936 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas" -#: src/msgfmt.c:948 +#: src/msgfmt.c:958 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:975 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas" -#: src/msgfmt.c:971 +#: src/msgfmt.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:997 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas" -#: src/msgfmt.c:997 -msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +#: src/msgfmt.c:1009 +msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -"nombre différent de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr »" -#: src/msgfmt.c:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgstr "les spécifications de format pour l'argument %u ne sont pas identiques" +#: src/msgfmt.c:1056 +#, c-format +msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:320 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#: src/msgfmt.c:1104 +msgid "warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1107 +msgid "warning: charset conversion will not work\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1131 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine" + +#: src/msgfmt.c:1136 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe" + +#: src/msgfmt.c:1147 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée" + +#: src/msgfmt.c:1182 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée" + +#: src/msgfmt.c:1183 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée" + +#: src/msgfmt.c:1226 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête" + +#: src/msgfmt.c:1229 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne" + +#: src/msgfmt.c:1239 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale" + +#: src/msgfmt.c:1250 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale" + +#: src/msgfmt.c:1339 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" + +#: src/msggrep.c:359 +#, c-format +msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:381 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" -" may be specified more than once\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" +"or belong to some given source files.\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:408 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]... [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +"or if it comes from one of the specified domains,\n" +"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN.\n" +"\n" +"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +"\n" +"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n" +" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +"\n" +" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:436 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -i, --indent indented output style\n" -" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --indent indented output style\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" --sort-output generate sorted output\n" +" --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION] DEF.po REF.po\n" "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" @@ -586,19 +1321,241 @@ msgstr "" " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msggrep.c:510 +msgid "write to grep subprocess failed" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:277 +msgid "" +"You are in a language indifferent environment. Please set\n" +"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" +"file. This is necessary so you can test your translations.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Output file %s already exists.\n" +"Please specify the locale through the --locale option or\n" +"the output .po file through the --output-file option.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:350 #, no-wrap msgid "" -"\n" +"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" +"user's environment.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:361 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" +"If it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:369 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" +"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:377 +#, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" +" -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:384 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:428 +msgid "" +"Found more than one .pot file.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:436 src/msginit.c:441 +msgid "error reading current directory" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:449 +msgid "" +"Found no .pot file in the current directory.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:906 src/msginit.c:1035 src/msginit.c:1098 +#: src/read-java.c:80 +msgid "fdopen() failed" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:866 src/msginit.c:911 src/msginit.c:1040 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:875 src/msginit.c:920 src/msginit.c:1049 src/msginit.c:1112 +#: src/read-java.c:90 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed with exit code %d" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:1025 +msgid "" +"The new message catalog should contain your email address, so that users " +"can\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " +"contact\n" +"you in case of unexpected technical problems.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. +#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", +#. *not* "Traduzioni inglesi ...". +#: src/msginit.c:1385 +#, c-format +msgid "English translations for %s package" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:172 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#, c-format +msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:180 src/msgl-iconv.c:307 +#, c-format +msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:193 +#, c-format +msgid "" +"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:197 +#, c-format +msgid "" +"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " +"charset specification" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:358 src/msgl-iconv.c:382 +#, c-format +msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:408 src/msgl-cat.c:414 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:409 +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:415 +#, c-format +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " +"others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is different from\n" +"input file charset \"%s\".\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"Possible workarounds are:\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:99 +#, c-format +msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:104 +#, c-format +msgid "" +"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:113 +#, c-format +msgid "" +"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" +" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +msgid "conversion failure" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:328 +msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " +"not support this conversion." +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:362 +#, c-format +msgid "" +"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " +"built without iconv()." +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:337 +msgid "backup type" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:374 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" -"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" -"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" -"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" -"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" +"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" +"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" +"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" +"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" -"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" "\n" "Fusionne deux fichiers PO ensemble. Le fichier DEF.po contient les\n" @@ -613,7 +1570,53 @@ msgstr "" "meilleurs résultats. Ceux-ci sont produits sur la sortie standard,\n" "À moins qu'un fichier de sortie soit explicitement spécifié.\n" -#: src/msgmerge.c:799 +#: src/msgmerge.c:392 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" def.po translations referring to old sources\n" +" ref.pot references to new sources\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:402 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" +" -U, --update update def.po,\n" +" do nothing if def.po already up to date\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:417 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location in update mode:\n" +"The result is written back to def.po.\n" +" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" +" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"environment variable.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:454 +#, no-wrap +msgid "" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -621,31 +1624,77 @@ msgid "" msgstr "" "%s%d et %d lus, %d fusionnés, %d approximés, %d manquants, %d périmés.\n" -#: src/msgmerge.c:806 +#: src/msgmerge.c:704 msgid " done.\n" msgstr " terminé.\n" -#: src/msgunfmt.c:210 +#: src/msgunfmt.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" +msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" + +#: src/msgunfmt.c:267 #, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:272 +#, no-wrap +msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:282 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Operation mode:\n" +" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:288 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location:\n" +" FILE ... input .mo files\n" +"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:295 +#, no-wrap +msgid "" +"Input file location in Java mode:\n" +" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" +"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:304 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" +" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:312 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" -" -h, --help display this help and exit\n" " -i, --indent write indented output style\n" -" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" " --strict write strict uniforum style\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" "\n" " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" -" -E, --escape échappements C en sorite, éviter les 8-bits\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" " --force-po produire un fichier PO, même vide\n" " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" " -i, --indent sortie en style indenté\n" @@ -654,51 +1703,51 @@ msgstr "" " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" -#: src/msgunfmt.c:224 +#: src/msgunfmt.c:324 #, no-wrap msgid "" -"\n" -"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -"By default the output is written to standard output.\n" +"Informative output:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -"\n" -"Convertir un fichier .mo, binaire, en fichier .po à la manière\n" -"d'Uniforum. Les fichiers grand-boutiens et petit-boutiens sont tous\n" -"deux traités. Si le fichier d'entrée vaut « - », lit l'entrée standard.\n" -"Sans fichier d'entrée ou lorsque « - », lit l'entrée standard. Sauf\n" -"indication contraire, les résultats sont produits sur la sortie standard.\n" - -#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 -#, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 -#, c-format -msgid "file \"%s\" truncated" -msgstr "le fichier « %s » est tronqué" +#: src/msguniq.c:279 +#, no-wrap +msgid "" +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" +msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:293 -#, c-format -msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -msgstr "le repositionnement de « %s » à l'endroit %ld a échoué" +#: src/msguniq.c:312 +#, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" -d, --repeated print only duplicates\n" +" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" +msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU" +#: src/ngettext.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:377 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU" +#: src/ngettext.c:220 +#, no-wrap +msgid "" +"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" +"form depends on a number.\n" +msgstr "" -#: src/ngettext.c:209 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#: src/ngettext.c:225 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" @@ -717,10 +1766,9 @@ msgstr "" " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" " [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:236 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" -"\n" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" @@ -738,294 +1786,638 @@ msgstr "" "\n" "Ensemble des répertoires fouillés: %s\n" -#: src/open-po.c:64 +#: src/open-po.c:69 msgid "" msgstr "" -#: po-gram-gen.y:87 +#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 +#: src/po-charset.c:294 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:238 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:241 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po-charset.c:295 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:91 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" -#: po-gram-gen.y:168 +#: po-gram-gen.y:181 #, fuzzy msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "section « msgstr » absente" -#: po-gram-gen.y:176 +#: po-gram-gen.y:189 #, fuzzy msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "section « msgstr » absente" -#: po-gram-gen.y:183 +#: po-gram-gen.y:196 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "section « msgstr » absente" -#: po-gram-gen.y:228 +#: po-gram-gen.y:241 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: po-gram-gen.y:230 +#: po-gram-gen.y:243 msgid "plural form has wrong index" msgstr "" -#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical -#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c -#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 -#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141 +#: src/po-lex.c:135 src/po-lex.c:176 msgid "too many errors, aborting" msgstr "trop d'erreurs, j'abandonne" -#: src/po-lex.c:274 +#: src/po-lex.c:545 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:571 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:581 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:589 +msgid "iconv failure" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:213 +#: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:102 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" + +#: src/po-lex.c:829 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "mot-clé « %s » inconnu" -#: src/po-lex.c:377 +#: src/po-lex.c:939 #, fuzzy msgid "invalid control sequence" msgstr "séquence d'échappement illégale" -#: src/po-lex.c:480 +#: src/po-lex.c:1047 msgid "end-of-file within string" msgstr "fin de fichier intempestive" -#: src/po-lex.c:485 +#: src/po-lex.c:1053 msgid "end-of-line within string" msgstr "fin de ligne intempestive" -#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 -#, fuzzy -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "séquence d'échappement illégale" +#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "le fichier « %s » est tronqué" -#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#: src/read-mo.c:102 #, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "" +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "le repositionnement de « %s » à l'endroit %ld a échoué" -#: src/po.c:303 +#: src/read-mo.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU" -#: src/po.c:370 src/po.c:405 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "" +#: src/read-mo.c:186 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU" -#: src/po.c:372 -msgid "Continuing anyway." +#: src/write-java.c:1108 +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" -#: src/po.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" +#: src/write-java.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "incapable de fabriquer le fichier « %s »" -#: src/po.c:385 src/po.c:418 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/write-java.c:1131 +#, c-format +msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: src/po.c:410 +#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:966 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" + +#: src/write-java.c:1223 +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/po.c:440 -#, fuzzy -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" +#: src/write-mo.c:277 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture" -#: src/write-po.c:316 +#: src/write-po.c:370 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "un message à traduire ne doit pas contenir la séquence d'échappement `\\%c'" -#: src/write-po.c:857 +#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#, c-format +msgid "" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "incapable de fabriquer le fichier « %s »" -#: src/write-po.c:864 +#: src/write-po.c:892 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/write-po.c:939 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" - -#: src/xget-lex.c:148 -msgid "standard input" -msgstr "entrée standard" - -#: src/xget-lex.c:876 +#: src/x-c.c:843 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: attention: constante caractère sans terminateur" -#: src/xget-lex.c:898 +#: src/x-c.c:867 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur" -#: src/xgettext.c:373 +#: src/x-c.c:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur" + +#: src/x-c.c:1282 +#, c-format +msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:613 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine" + +#: src/x-rst.c:108 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:168 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing number after #" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:203 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:383 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing interdit si production sur sortie standard" -#: src/xgettext.c:378 +#: src/xgettext.c:388 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:484 +#: src/xgettext.c:476 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attention: « %s » sans classification pour « %s », le langage C sera présumé" -#: src/xgettext.c:520 -#, c-format, no-wrap +#: src/xgettext.c:517 +#, no-wrap +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:522 +#, no-wrap msgid "" -"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -"Extract translatable string from given input files.\n" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -" -a, --extract-all extract all strings\n" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" -" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:537 +#, no-wrap +msgid "" +"Output file location:\n" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +"If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n" -"Extraire les messages à traduire à partir de plusieurs fichiers.\n" -"\n" -"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" -"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" -"\n" -" -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" -" -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent possédant CLÉ,\n" -" ou celui qui précède immédiatement le mot-clef\n" -" -C, --c++ voir « --language=C++ »\n" -" --debug détailler l'analyse des chaînes de format\n" -" -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages.po)\n" -" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" -" -e, --no-escape pas d'échappements C en sortie (implicite)\n" -" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" -" -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de FICHIER\n" -" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" -" --foreign-user inhiber la production d'un copyright FSF\n" -" -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque fichier\n" - -#: src/xgettext.c:540 -#, fuzzy, no-wrap + +#: src/xgettext.c:546 +#, no-wrap msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +"Choice of input file language:\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:555 +#, no-wrap +msgid "" +"Operation mode:\n" " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:564 +#, no-wrap +msgid "" +"Language=C/C++ specific options:\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" -" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" -" otherwise is guessed from file extension\n" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" -" -i, --indent produire le fichier .po dans un style indenté\n" -" -j, --join-existing ajouter les messages au fichier existant\n" -" -k, --keyword[=MOT] mot-clef supplémentaire, défauts si MOT absent\n" -" -l, --string-limit=LONGUEUR indiquer si LONGUEUR (%u) octets dépassés\n" -" -L, --language=NOM analyser le langage indiqué (C, C++, PO),\n" -" sinon, le deviner de l'extension du fichier\n" -" -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n" -" -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n" -" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n" -#: src/xgettext.c:552 +#: src/xgettext.c:574 #, no-wrap msgid "" +"Output details:\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -" -o, --output=FILE write output to specified file\n" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" -"\n" -"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -" -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n" -" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n" -" -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER indiqué\n" -" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel RÉPERTOIRE\n" -" -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les duplicats\n" -" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n" -" -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en entrée\n" -" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" -" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" -" -x, --exclude-file=FICHIER ne pas extraire d'entrées de FICHIER\n" -"\n" -"Si le FICHIER est « - », lit l'entrée standard.\n" +" -s, --sort-output generate sorted output\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +msgstr "" -#: src/xgettext.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" -msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur" +#: src/xgettext.c:728 +msgid "standard input" +msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:924 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +#: src/xgettext.c:838 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1420 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" -#, fuzzy +#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +#~ msgstr "ce message n'a pas de définition dans le domaine « %s »" + +#~ msgid "while preparing output" +#~ msgstr "lors de la préparation de la sortie" + #~ msgid "" -#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" -#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" -#~ "%*s reinstalling GNU gettext" -#~ msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" +#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +#~ "messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " +#~ "chars\n" +#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n" +#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +#~ "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages." +#~ "po)\n" +#~ " -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les " +#~ "fichiers\n" +#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie " +#~ "(implicite)\n" +#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-" +#~ "bits\n" +#~ " -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de " +#~ "FICHIER\n" +#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +#~ " -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque " +#~ "fichier\n" +#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis " +#~ "terminer\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" -#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" -#~ "%*s reinstalling GNU gettext" -#~ msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " +#~ "entry\n" +#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +#~ "DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " +#~ "duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +#~ " that only unique messages be printed\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --indent utiliser un style indenté pour le " +#~ "fichier PO\n" +#~ " --no-location inhiber la production des « #: FICHIER:" +#~ "LIGNE »\n" +#~ " -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE " +#~ "» (implicite)\n" +#~ " --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" " +#~ "»\n" +#~ " -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER " +#~ "indiqué\n" +#~ " -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel " +#~ "RÉPERTOIRE\n" +#~ " -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les " +#~ "duplicats\n" +#~ " --strict produire un fichier PO strictement " +#~ "Uniforum\n" +#~ " -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en " +#~ "entrée\n" +#~ " -u, --unique même chose que « -< 2 »\n" -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Mémoire entièrement consommée" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" +#~ "d)\n" +#~ " -c, --check perform language dependent checks on " +#~ "strings\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " --no-hash binary file will not include the hash " +#~ "table\n" +#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +#~ " --statistics print statistics about translations\n" +#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" +#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +#~ "\n" +#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +#~ "output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [OPTION] FICHIER.po ...\n" +#~ "Compiler un fichier source décrivant une série de traductions de " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +#~ "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --alignment=OCTETS aligner chaînes sur tant d'OCTETS (%d " +#~ "présumé)\n" +#~ " -c, --check vérifier ce qui dépend du langage de " +#~ "programmation\n" +#~ " -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les " +#~ "fichiers\n" +#~ " -f, --use-fuzzy aussi transmettre les traductions " +#~ "approximées\n" +#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +#~ " --no-hash exclure la table de dispersion du binaire " +#~ "produit\n" +#~ " -o, --output-file=SORTIE choisir le fichier de sortie\n" +#~ " --statistics donner quelques statistiques sur les " +#~ "traductions\n" +#~ " --strict se conformer à Uniforum strictement\n" +#~ " -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque " +#~ "FICHIER\n" +#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +#~ "\n" +#~ "La répétition de l'option « -v » augment le niveau de verbosité.\n" +#~ "Si FICHIER vaut « - », lit l'entrée standard. Si SORTIE vaut « - »,\n" +#~ "écrit sur la sortie standard.\n" #~ msgid "%s: warning: no header entry found" #~ msgstr "%s: attention: l'en-tête n'a pas été trouvé" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +#~ "By default the output is written to standard output.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Convertir un fichier .mo, binaire, en fichier .po à la manière\n" +#~ "d'Uniforum. Les fichiers grand-boutiens et petit-boutiens sont tous\n" +#~ "deux traités. Si le fichier d'entrée vaut « - », lit l'entrée standard.\n" +#~ "Sans fichier d'entrée ou lorsque « - », lit l'entrée standard. Sauf\n" +#~ "indication contraire, les résultats sont produits sur la sortie " +#~ "standard.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +#~ "Extract translatable string from given input files.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" +#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +#~ " preceding keyword lines) in output file\n" +#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +#~ " --debug more detailed formatstring recognision " +#~ "result\n" +#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +#~ "messages.po)\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " +#~ "(default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " +#~ "chars\n" +#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " +#~ "user\n" +#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n" +#~ "Extraire les messages à traduire à partir de plusieurs fichiers.\n" +#~ "\n" +#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +#~ "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" +#~ " -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent " +#~ "possédant CLÉ,\n" +#~ " ou celui qui précède immédiatement le " +#~ "mot-clef\n" +#~ " -C, --c++ voir « --language=C++ »\n" +#~ " --debug détailler l'analyse des chaînes de " +#~ "format\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages." +#~ "po)\n" +#~ " -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les " +#~ "fichiers\n" +#~ " -e, --no-escape pas d'échappements C en sortie " +#~ "(implicite)\n" +#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-" +#~ "bits\n" +#~ " -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de " +#~ "FICHIER\n" +#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +#~ " --foreign-user inhiber la production d'un copyright " +#~ "FSF\n" +#~ " -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque " +#~ "fichier\n" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " +#~ "(without\n" +#~ " WORD means not to use default keywords)\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER " +#~ "instead %u\n" +#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" +#~ "+, PO),\n" +#~ " otherwise is guessed from file " +#~ "extension\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " +#~ "entries\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " +#~ "entries\n" +#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis " +#~ "terminer\n" +#~ " -i, --indent produire le fichier .po dans un style " +#~ "indenté\n" +#~ " -j, --join-existing ajouter les messages au fichier " +#~ "existant\n" +#~ " -k, --keyword[=MOT] mot-clef supplémentaire, défauts si MOT " +#~ "absent\n" +#~ " -l, --string-limit=LONGUEUR indiquer si LONGUEUR (%u) octets " +#~ "dépassés\n" +#~ " -L, --language=NOM analyser le langage indiqué (C, C++, " +#~ "PO),\n" +#~ " sinon, le deviner de l'extension du " +#~ "fichier\n" +#~ " -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon " +#~ "\\\"\\\"\n" +#~ " -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon " +#~ "\\\"\\\"\n" +#~ " --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE " +#~ "»\n" + +#~ msgid "" +#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " +#~ "entry\n" +#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +#~ "DIR\n" +#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " +#~ "duplicates\n" +#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " +#~ "file\n" +#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +#~ "\n" +#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE " +#~ "» (implicite)\n" +#~ " --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" " +#~ "»\n" +#~ " -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER " +#~ "indiqué\n" +#~ " -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel " +#~ "RÉPERTOIRE\n" +#~ " -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les " +#~ "duplicats\n" +#~ " --strict produire un fichier PO strictement " +#~ "Uniforum\n" +#~ " -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en " +#~ "entrée\n" +#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +#~ " -x, --exclude-file=FICHIER ne pas extraire d'entrées de FICHIER\n" +#~ "\n" +#~ "Si le FICHIER est « - », lit l'entrée standard.\n"