From: Pavel Maryanov Date: Wed, 14 Jan 2015 09:49:01 +0000 (+0100) Subject: po: update ru.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.26-rc1~10 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=0fb0bb4d3da95d98d4547506137f91d50318929d;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update ru.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c73c3f1efd..0f016ae3b9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,29 +5,29 @@ # Pavel Maryanov , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7beta2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: disk-utils/addpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" -msgstr "" +msgstr "%s <устройство> <номер раздела> <начало> <длина>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951 -#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687 +#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963 +#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 @@ -56,53 +56,47 @@ msgstr "" #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s" +msgstr "невозможно открыть %s" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 -#, fuzzy msgid "invalid partition number argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент номер раздела" #: disk-utils/addpart.c:56 -#, fuzzy msgid "invalid start argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент начала" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 -#, fuzzy msgid "invalid length argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент длины" #: disk-utils/addpart.c:58 -#, fuzzy msgid "failed to add partition" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "не удалось добавить раздел" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "установить только для чтения" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ" +msgstr "установить чтение-запись" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "получить только для чтения" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:88 -#, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ" +msgstr "получить размер логического блока (сектора)" #: disk-utils/blockdev.c:94 -#, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ" +msgstr "получить размер физического блока (сектора)" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" @@ -113,57 +107,52 @@ msgid "get optimal I/O size" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:112 -#, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode" +msgstr "получить смещение выравнивания в байтах" #: disk-utils/blockdev.c:118 -#, fuzzy msgid "get max sectors per request" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr "получить макс. число секторов за запрос" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ" +msgstr "получить размер блока" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:137 -#, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×" +msgstr "получить количество 32-битных секторов (устарело, используйте --getsz)" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ" +msgstr "получить размер в байтах" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ" +msgstr "установить упреждающее чтение" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ" +msgstr "получить упреждающее чтение" #: disk-utils/blockdev.c:163 -#, fuzzy msgid "set filesystem readahead" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ" +msgstr "установить упреждающее чтение ФС" #: disk-utils/blockdev.c:169 -#, fuzzy msgid "get filesystem readahead" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ" +msgstr "получить упреждающее чтение ФС" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" -msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ" +msgstr "очистить буферы" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "перечитать таблицу разделов" #: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format @@ -176,415 +165,423 @@ msgid "" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" +"\n" +"Использование:\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [устройства]\n" +" %1$s [-v|-q] команды устройства\n" +"\n" +"Доступные команды:\n" #: disk-utils/blockdev.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ" +msgstr " %-25s получить размер в секторах по 512 байт\n" #: disk-utils/blockdev.c:311 -#, fuzzy msgid "could not get device size" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ" +msgstr "не удалось получить размер устройства" #: disk-utils/blockdev.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n" +msgstr "Неизвестная команда: %s" #: disk-utils/blockdev.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires an argument" -msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" +msgstr "Для %s требуется аргумент" #: disk-utils/blockdev.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed.\n" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "%s завершился неудачей.\n" #: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" -msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n" +msgstr "%s завершён успешно.\n" #: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs" #: disk-utils/blockdev.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ioctl error on %s" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n" +msgstr "ошибка управления вводом-выводом на %s" #: disk-utils/blockdev.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "þÔ úÐ óËÔ âÌË îÁÞóÅËÔ òÁÚÍÅÒ õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n" +msgstr "Чт Зп Скт Блк НачСект Размер Устройство\n" #: disk-utils/cfdisk.c:148 msgid "Bootable" -msgstr "úÁÇÒÕÚ." +msgstr "Загруз." #: disk-utils/cfdisk.c:148 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела" #: disk-utils/cfdisk.c:149 msgid "Delete" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "Удалить" #: disk-utils/cfdisk.c:149 msgid "Delete the current partition" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Удалить текущий раздел" #: disk-utils/cfdisk.c:150 msgid "New" -msgstr "îÏ×ÙÊ" +msgstr "Новый" #: disk-utils/cfdisk.c:150 msgid "Create new partition from free space" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å" +msgstr "Создать новый раздел на свободном пространстве" #: disk-utils/cfdisk.c:151 msgid "Quit" -msgstr "÷ÙÈÏÄ" +msgstr "Выход" #: disk-utils/cfdisk.c:151 msgid "Quit program without writing partition table" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Выйти из программы без записи таблицы разделов" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996 -#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 msgid "Type" -msgstr "ôÉÐ" +msgstr "Тип" #: disk-utils/cfdisk.c:152 -#, fuzzy msgid "Change the partition type" -msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "Изменить тип таблицы разделов" #: disk-utils/cfdisk.c:153 msgid "Help" -msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" +msgstr "Справка" #: disk-utils/cfdisk.c:153 msgid "Print help screen" -msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ" +msgstr "Показать справку" #: disk-utils/cfdisk.c:154 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортировка" #: disk-utils/cfdisk.c:154 -#, fuzzy msgid "Fix partitions order" -msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Исправить порядок разделов" #: disk-utils/cfdisk.c:155 msgid "Write" -msgstr "úÁÐÉÓØ" +msgstr "Запись" #: disk-utils/cfdisk.c:155 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)" +msgstr "Записать таблицу разделов на диск (это может разрушить данные)" #: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" -msgstr "" +msgstr "внутренняя ошибка: неподдерживаемый тип диалога %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#, c-format msgid "Disk: %s" -msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n" +msgstr "Диск: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1283 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1284 +#, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "" -"\n" -"äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n" +msgstr "Размер: %s, %ju байт, %ju секторов" -#: disk-utils/cfdisk.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1287 +#, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" -msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s" +msgstr "Метка: %s, идентификатор: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1290 +#, c-format msgid "Label: %s" -msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n" +msgstr "Метка: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 +#: disk-utils/cfdisk.c:1431 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1434 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1435 msgid "Please, specify size." -msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n" +msgstr "Укажите размер." -#: disk-utils/cfdisk.c:1456 +#: disk-utils/cfdisk.c:1457 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" -msgstr "" +msgstr "Минимальный размер — %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1465 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1466 +#, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ" +msgstr "Максимальный размер — %ju (байт)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1469 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1470 msgid "Failed to parse size." -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "Не удаётся определить размер." -#: disk-utils/cfdisk.c:1524 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1525 msgid "Select partition type" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Выберите тип раздела" -#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968 msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +msgstr "На диске не удалось найти таблицу разделов." -#: disk-utils/cfdisk.c:1589 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) " +msgstr "Выберите тип для создания новой метки диска." -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 msgid "Select label type" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n" +msgstr "Выберите тип метки" -#: disk-utils/cfdisk.c:1631 +#: disk-utils/cfdisk.c:1632 msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk" +msgstr "Экран справки для cfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:1633 +#: disk-utils/cfdisk.c:1634 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ" +msgstr "Это cfdisk - проклятая программа для разметки диска, которая" -#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +#: disk-utils/cfdisk.c:1635 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ" +msgstr "позволяет вам создавать, удалять и изменять разделы на" -#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +#: disk-utils/cfdisk.c:1636 msgid "disk drive." -msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ." +msgstr "своем накопителе на жестком диске." -#: disk-utils/cfdisk.c:1637 +#: disk-utils/cfdisk.c:1638 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -msgstr "" +msgstr "(C) Karel Zak , 2014. " -#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +#: disk-utils/cfdisk.c:1639 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1640 +#: disk-utils/cfdisk.c:1641 msgid "Command Meaning" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ" +msgstr "Команда Значение" -#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +#: disk-utils/cfdisk.c:1642 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +#: disk-utils/cfdisk.c:1643 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " b Переключение загрузочного флага текущего раздела" -#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +#: disk-utils/cfdisk.c:1644 msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " d Удаление текущего раздела" -#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +#: disk-utils/cfdisk.c:1645 msgid " h Print this screen" -msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ" +msgstr " h Вывод этой справки" -#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +#: disk-utils/cfdisk.c:1646 msgid " n Create new partition from free space" -msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å" +msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве" -#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +#: disk-utils/cfdisk.c:1647 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов" -#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#: disk-utils/cfdisk.c:1648 #, fuzzy +#| msgid " t Change the filesystem type" msgid " t Change the partition type" -msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" +msgstr " t Смена типа файловой системы" -#: disk-utils/cfdisk.c:1648 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1649 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" -msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1649 +#: disk-utils/cfdisk.c:1650 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)" +msgstr " W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +#: disk-utils/cfdisk.c:1651 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ" +msgstr " Т.к. это может разрушить данные на диске, вы должны" -#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +#: disk-utils/cfdisk.c:1652 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ" +msgstr " подтвердить или отменить запись, набрав `да' или" -#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 msgid " `no'" -msgstr " `ÎÅÔ'" +msgstr " `нет'" -#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел" -#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#: disk-utils/cfdisk.c:1655 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел" -#: disk-utils/cfdisk.c:1655 +#: disk-utils/cfdisk.c:1656 #, fuzzy +#| msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел" -#: disk-utils/cfdisk.c:1656 +#: disk-utils/cfdisk.c:1657 #, fuzzy +#| msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел" -#: disk-utils/cfdisk.c:1659 +#: disk-utils/cfdisk.c:1660 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ" +msgstr "Примечание: Все команды могут быть введены в верхнем" -#: disk-utils/cfdisk.c:1660 +#: disk-utils/cfdisk.c:1661 msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)." +msgstr "или нижнем регистре (за исключением записи)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1662 +#: disk-utils/cfdisk.c:1663 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1669 +#: disk-utils/cfdisk.c:1670 #, fuzzy +#| msgid "Press a key to continue" msgid "Press a key to continue." -msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ" +msgstr "Нажмите клавишу для продолжения" -#: disk-utils/cfdisk.c:1745 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1746 msgid "Could not toggle the flag." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n" +msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1755 +#: disk-utils/cfdisk.c:1756 #, fuzzy, c-format +#| msgid " d delete a partition" msgid "Could not delete partition %zu." -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr " d удаление раздела" -#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu has been deleted." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n" +msgstr "Раздел %d не имеет области с данными\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +#: disk-utils/cfdisk.c:1779 #, fuzzy +#| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition size: " -msgstr "" -"\n" -"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" +msgstr "Раздел (a-%c): " -#: disk-utils/cfdisk.c:1809 +#: disk-utils/cfdisk.c:1810 #, fuzzy, c-format -msgid "Changed type of the partition %zu." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +#| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1811 +#: disk-utils/cfdisk.c:1812 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of the partition %zu is unchanged." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1826 +#: disk-utils/cfdisk.c:1827 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1831 +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 #, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " -msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): " +msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? (да или нет): " -#: disk-utils/cfdisk.c:1833 -msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +#: disk-utils/cfdisk.c:1834 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 -#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 #, c-format msgid "yes" -msgstr "ÄÁ" +msgstr "да" -#: disk-utils/cfdisk.c:1839 +#: disk-utils/cfdisk.c:1840 msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË" +msgstr "Таблица разделов не записана на диск" -#: disk-utils/cfdisk.c:1844 +#: disk-utils/cfdisk.c:1845 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей" -#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The partition table has been altered!\n" +#| "\n" msgid "The partition table has been altered." msgstr "" -"ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n" +"Таблица разделов была изменена!\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#: disk-utils/cfdisk.c:1868 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Partition table entries are not in disk order\n" msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" -"ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n" +"Пункты таблицы разделов расположены не в дисковом порядке\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1890 +#: disk-utils/cfdisk.c:1891 #, fuzzy +#| msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgid "failed to create a new disklabel" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun" -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Невозможно прочитать %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#: disk-utils/cfdisk.c:1980 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %1$s [options] \n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:1984 #, fuzzy +#| msgid " q Quit program without writing partition table" msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов" -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373 #: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 -#, fuzzy msgid "unsupported color mode" -msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n" +msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 -#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102 #: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 #: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 @@ -592,46 +589,48 @@ msgstr " #: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 #, c-format msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s ÉÚ %s\n" +msgstr "%s из %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808 +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" #: disk-utils/delpart.c:14 #, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgid " %s \n" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n" +msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n" #: disk-utils/delpart.c:57 #, fuzzy +#| msgid "No more partitions" msgid "failed to remove partition" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Разделов больше нет" #: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... " +msgstr "Выполняется форматирование ... " #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 #, c-format msgid "done\n" -msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n" +msgstr "готово\n" #: disk-utils/fdformat.c:59 #, c-format msgid "Verifying ... " -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... " +msgstr "Выполняется проверка ... " #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " -msgstr "þÔÅÎÉÅ:" +msgstr "Чтение:" #: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n" +msgstr "Ошибка чтения цилиндра %d, ожидалось %d, прочитано %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format @@ -639,13 +638,14 @@ msgid "" "bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" -"ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n" -"ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ... " +"плохие данные в цилиндре %d\n" +"Продолжение ... " #: disk-utils/fdformat.c:95 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid "Usage: %s [options] device\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" #: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format @@ -668,98 +668,110 @@ msgstr "" #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" -msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" +msgstr "(Следующий файл: %s)" #: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not a block device\n" msgid "%s: not a block device" -msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n" +msgstr "%s: не блочное устройство\n" #: disk-utils/fdformat.c:150 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open file '%s'" msgid "cannot access file %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "Невозможно открыть файл '%s'" #: disk-utils/fdformat.c:156 msgid "Could not determine current format type" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ" +msgstr "Невозможно было определить текущий тип формата" #: disk-utils/fdformat.c:158 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" -msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n" +msgstr "%s-сторонний, %d дорожек, %d сект/дорожк. Общая емкость %d кБ.\n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Double" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "Двойной" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Single" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" +msgstr "Одинарный" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 #: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 -#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997 +#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086 #: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 #: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 #: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 #, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" +msgstr "(Следующий файл: %s)" #: disk-utils/fdisk.c:62 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to continue" msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " -msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить" #: disk-utils/fdisk.c:108 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "Select (default %c): " -msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): " +msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " #: disk-utils/fdisk.c:111 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Using default value %u\n" msgid "Using default response %c." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n" +msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n" #: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 #, fuzzy +#| msgid "Value out of range.\n" msgid "Value out of range." -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" #: disk-utils/fdisk.c:153 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%s, default %c): " -msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): " +msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " #: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%s, default %ju): " -msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): " +msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " #: disk-utils/fdisk.c:161 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%c-%c, default %c): " -msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): " +msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " #: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " -msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): " +msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " #: disk-utils/fdisk.c:167 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)\n" msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgid "%s (%ju-%ju): " -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " #: disk-utils/fdisk.c:330 msgid " [Y]es/[N]o: " @@ -767,62 +779,68 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:361 #, fuzzy +#| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): " +msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): " #: disk-utils/fdisk.c:362 #, fuzzy +#| msgid "Hex code (type L to list codes): " msgid "Hex code (type L to list all codes): " -msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): " +msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): " #: disk-utils/fdisk.c:456 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" -msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" +msgstr "Флаг DOS-совместимости установлен\n" #: disk-utils/fdisk.c:457 #, fuzzy +#| msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgid "DOS Compatibility flag is not set" -msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" +msgstr "Флаг DOS-совместимости не установлен\n" #: disk-utils/fdisk.c:479 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgid "Partition %zu does not exist yet!" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n" +msgstr "Раздел %d еще не существует!\n" #: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 #: libfdisk/src/ask.c:751 msgid "Unknown" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" +msgstr "Неизвестный" #: disk-utils/fdisk.c:492 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:509 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" "\n" -"äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n" +"Диск %s: %lu цилиндров, %lu головок, %lu секторов/дорожку\n" #: disk-utils/fdisk.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr "Геометрия: %d головок, %llu секторов/дорожку, %llu цилиндров" #: disk-utils/fdisk.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "" -"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n" -"\n" +msgstr "Единицы: %s по %d * %ld = %ld байт" #: disk-utils/fdisk.c:524 #, c-format @@ -835,169 +853,156 @@ msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode" +msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n" +msgstr "Тип метки диска: %s" #: disk-utils/fdisk.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s" +msgstr "Идентификатор диска: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:569 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:579 msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "" -"\n" -"ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n" +msgstr "Элементы таблицы разделов упорядочены не так, как на диске." -#: disk-utils/fdisk.c:620 +#: disk-utils/fdisk.c:630 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:624 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:634 msgid "cannot seek" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ" +msgstr "ошибка поиска" -#: disk-utils/fdisk.c:629 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:639 msgid "cannot read" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n" +msgstr "ошибка чтения" -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 -#: libfdisk/src/gpt.c:1844 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 +#: libfdisk/src/gpt.c:1845 msgid "First sector" -msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s" +msgstr "Первый сектор" -#: disk-utils/fdisk.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:748 +#, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s" -#: disk-utils/fdisk.c:745 +#: disk-utils/fdisk.c:757 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:750 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:762 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:763 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:752 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:764 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:753 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:765 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" -msgstr " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n" +msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n" -#: disk-utils/fdisk.c:754 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:766 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:755 +#: disk-utils/fdisk.c:767 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:756 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:768 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" -msgstr " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:759 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:771 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:" +msgstr " -C, --cylinders <число> укажите количество цилиндров\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:772 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H# [ÉÌÉ --heads #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n" -#: disk-utils/fdisk.c:761 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:773 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:" +msgstr " -S, --sectors <число> укажите количество секторов на дорожку\n" -#: disk-utils/fdisk.c:818 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:830 msgid "invalid sector size argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент размера сектора" -#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611 msgid "invalid cylinders argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент цилиндров" -#: disk-utils/fdisk.c:839 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:851 msgid "not found DOS label driver" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:857 +#, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" -msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n" +msgstr "неизвестный режим совместимости '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620 msgid "invalid heads argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент головок" -#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638 msgid "invalid sectors argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "недопустимый аргумент секторов" -#: disk-utils/fdisk.c:882 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:894 +#, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n" +msgstr "неподдерживаемая метка диска: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:903 +#: disk-utils/fdisk.c:915 #, fuzzy +#| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n" +msgstr "Предупреждение: опция -b (установка размера сектора) должна быть использована с одним указанным устройством\n" -#: disk-utils/fdisk.c:939 +#: disk-utils/fdisk.c:951 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:941 +#: disk-utils/fdisk.c:953 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +#| "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +#| "content won't be recoverable.\n" +#| "\n" msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" -"óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n" -"ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n" -"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n" -"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n" +"Создается новая метка диска sun. Изменения будут оставаться\n" +"только в памяти до тех пор, пока вы не решите записать их.\n" +"После этого, конечно, предыдущее содержимое нельзя будет\n" +"восстановить.\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 -msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +#: disk-utils/fdisk.c:973 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 @@ -1006,48 +1011,57 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 #, fuzzy +#| msgid " d delete a partition" msgid "delete a partition" -msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " d удаление раздела" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy +#| msgid " l list known partition types" msgid "list known partition types" -msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ" +msgstr " l список известных типов файловых систем" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy +#| msgid " n add a new partition" msgid "add a new partition" -msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " n добавление нового раздела" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy +#| msgid "Just print the partition table" msgid "print the partition table" -msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Просто вывести таблицу разделов" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy +#| msgid " t change a partition's system id" msgid "change a partition type" -msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " t изменение id системы раздела" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy +#| msgid " v verify the partition table" msgid "verify the partition table" -msgstr " v ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr " v проверка таблицы разделов" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy +#| msgid " d print the raw data in the partition table" msgid "print the raw data of the first sector from the device" -msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr " d вывод сырых данных в таблице разделов" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy +#| msgid " d print the raw data in the partition table" msgid "print the raw data of the disklabel from the device" -msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr " d вывод сырых данных в таблице разделов" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy +#| msgid " f fix partition order" msgid "fix partitions order" -msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr " f закрепление порядка разделов" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "Misc" @@ -1055,18 +1069,21 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy +#| msgid " m print this menu" msgid "print this menu" -msgstr " m ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" +msgstr " m вывод этого меню" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 #, fuzzy +#| msgid " u change display/entry units" msgid "change display/entry units" -msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" +msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy +#| msgid " x extra functionality (experts only)" msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr " x ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)" +msgstr " x дополнительная функциональность (только для экспертов)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "Save & Exit" @@ -1074,23 +1091,27 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy +#| msgid " w write table to disk and exit" msgid "write table to disk and exit" -msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ" +msgstr " w запись таблицы разделов на диск и выход" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 #, fuzzy +#| msgid "Wrote partition table to disk" msgid "write table to disk" -msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÄÉÓË" +msgstr "Таблица разделов записана на диск" #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 #, fuzzy +#| msgid " q quit without saving changes" msgid "quit without saving changes" -msgstr " q ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" +msgstr " q выход без сохранения изменений" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 #, fuzzy +#| msgid " r return to main menu" msgid "return to main menu" -msgstr " r ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ" +msgstr " r возврат в главное меню" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "return from BSD to DOS" @@ -1098,52 +1119,61 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:129 #, fuzzy +#| msgid "Create a new logical partition" msgid "Create a new label" -msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun" +msgstr "Создать новый логический раздел" #: disk-utils/fdisk-menu.c:130 #, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty GPT partition table" -msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS" +msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:131 #, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" -msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS" +msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:132 #, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS" +msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 #, fuzzy +#| msgid " o create a new empty DOS partition table" msgid "create a new empty Sun partition table" -msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS" +msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy +#| msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)" +msgstr " g создание таблицы разделов IRIX (SGI)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:146 msgid "Geometry" -msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ" +msgstr "Геометрия" #: disk-utils/fdisk-menu.c:147 #, fuzzy +#| msgid " c change number of cylinders" msgid "change number of cylinders" -msgstr " c ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr " c изменение количества цилиндров" #: disk-utils/fdisk-menu.c:148 #, fuzzy +#| msgid " h change number of heads" msgid "change number of heads" -msgstr " h ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr " h изменение количества головок" #: disk-utils/fdisk-menu.c:149 #, fuzzy +#| msgid " s change number of sectors/track" msgid "change number of sectors/track" -msgstr " s ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ" +msgstr " s изменение количества секторов на дорожку" #: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 #, fuzzy @@ -1152,20 +1182,21 @@ msgstr "EFI GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:159 #, fuzzy +#| msgid "changed" msgid "change disk GUID" -msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ" +msgstr "изменено" #: disk-utils/fdisk-menu.c:160 #, fuzzy +#| msgid "reread partition table" msgid "change partition name" -msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "перечитать таблицу разделов" #: disk-utils/fdisk-menu.c:161 #, fuzzy +#| msgid "Warning: partition %s " msgid "change partition UUID" -msgstr "" -"\n" -"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s " #: disk-utils/fdisk-menu.c:162 msgid "enter protective/hybrid MBR" @@ -1173,18 +1204,19 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 #, fuzzy +#| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" -msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ" +msgstr " a переключение флага загрузки" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 -#, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" +msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy +#| msgid "Delete the current partition" msgid "toggle the required partition flag" -msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ" +msgstr "Удалить текущий раздел" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "toggle the GUID specific bits" @@ -1196,58 +1228,69 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:179 #, fuzzy +#| msgid " a toggle a read only flag" msgid "toggle the read-only flag" -msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ" +msgstr " a переключение флага загрузки" #: disk-utils/fdisk-menu.c:180 #, fuzzy +#| msgid " c toggle the mountable flag" msgid "toggle the mountable flag" -msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr " c переключение флага монтирования" #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 #, fuzzy +#| msgid " a change number of alternate cylinders" msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr " a ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr " a изменение количества альтернативных цилиндров" #: disk-utils/fdisk-menu.c:183 #, fuzzy +#| msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr " e изменение количества дополнительных секторов на цилиндр" #: disk-utils/fdisk-menu.c:184 #, fuzzy +#| msgid " i change interleave factor" msgid "change interleave factor" -msgstr " i ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr " i изменение коэффициента чередования" #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 #, fuzzy +#| msgid " o change rotation speed (rpm)" msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr " o ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)" +msgstr " o изменение скорости вращения (об/мин)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy +#| msgid " y change number of physical cylinders" msgid "change number of physical cylinders" -msgstr " y ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr " y изменение количества физических цилиндров" #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 #, fuzzy +#| msgid "SGI raw" msgid "SGI" msgstr "SGI raw" #: disk-utils/fdisk-menu.c:196 #, fuzzy +#| msgid " a select bootable partition" msgid "select bootable partition" -msgstr " a ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " a выбор загрузочного раздела" #: disk-utils/fdisk-menu.c:197 #, fuzzy +#| msgid " b edit bootfile entry" msgid "edit bootfile entry" -msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" +msgstr " b редактирование содержимого загрузочного файла" #: disk-utils/fdisk-menu.c:198 #, fuzzy +#| msgid " c select sgi swap partition" msgid "select sgi swap partition" -msgstr " c ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi" +msgstr " c выбор раздела для свопинга sgi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "create SGI info" @@ -1255,33 +1298,38 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 #, fuzzy +#| msgid "DOS R/O" msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 #, fuzzy +#| msgid " a toggle a bootable flag" msgid "toggle a bootable flag" -msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ" +msgstr " a переключение флага загрузки" #: disk-utils/fdisk-menu.c:210 #, fuzzy +#| msgid " b edit bsd disklabel" msgid "edit nested BSD disklabel" -msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd" +msgstr " b редактирование метки диска bsd" #: disk-utils/fdisk-menu.c:211 #, fuzzy +#| msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" +msgstr " c переключение флага dos-совместимости" #: disk-utils/fdisk-menu.c:213 #, fuzzy +#| msgid " b move beginning of data in a partition" msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr " b ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " b перемещение начала данных раздела" #: disk-utils/fdisk-menu.c:214 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" -msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" +msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого" #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" @@ -1289,28 +1337,33 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:226 #, fuzzy +#| msgid "BSD/OS" msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:227 #, fuzzy +#| msgid " e edit drive data" msgid "edit drive data" -msgstr " e ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÉÓËÁ" +msgstr " e редактирование данных диска" #: disk-utils/fdisk-menu.c:228 #, fuzzy +#| msgid " i install bootstrap" msgid "install bootstrap" -msgstr " i ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ bootstrap" +msgstr " i установка bootstrap" #: disk-utils/fdisk-menu.c:229 #, fuzzy +#| msgid " s show complete disklabel" msgid "show complete disklabel" -msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ" +msgstr " s отображение полной метки диска" #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 #, fuzzy +#| msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD" +msgstr " x связывание раздела BSD с разделом не-BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:352 #, c-format @@ -1320,11 +1373,13 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" -msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" +msgstr "" +"\n" +"Справка:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, c-format @@ -1333,342 +1388,329 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:400 msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): " +msgstr "Команды эксперта (m для справки): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:402 msgid "Command (m for help): " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): " +msgstr "Команда (m для справки): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c: unknown command" -msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n" +msgstr "%c: неизвестная команда" #: disk-utils/fdisk-menu.c:456 -#, fuzzy msgid "failed to write disklabel" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "не удалось записать метку диска" #: disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete partition %zu" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Не удалось удалить раздел %zu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:520 -#, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n" +msgstr "Экран/содержимое будет отображаться в цилиндрах (УСТАРЕЛО!)." #: disk-utils/fdisk-menu.c:522 -#, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n" +msgstr "Экран/содержимое будет отображаться в секторах." #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 -#, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." -msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd" +msgstr "Выход из вложенной метки диска." #: disk-utils/fdisk-menu.c:573 -#, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd" +msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:643 -#, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd" +msgstr "Вход во вложенную метку диска BSD." #: disk-utils/fdisk-menu.c:829 msgid "Number of cylinders" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr "Количество цилиндров" #: disk-utils/fdisk-menu.c:833 msgid "Number of heads" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr "Количество головок" #: disk-utils/fdisk-menu.c:837 msgid "Number of sectors" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×" +msgstr "Количество секторов" -#: disk-utils/fsck.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:207 +#, c-format msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t " +msgstr "%s примонтирован\n" -#: disk-utils/fsck.c:210 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:209 +#, c-format msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +msgstr "%s не примонтирован\n" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 #: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 #: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 #: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 #: term-utils/setterm.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read %s" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n" +msgstr "не удаётся прочитать %s" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#, c-format msgid "parse error: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "ошибка разбора: %s" -#: disk-utils/fsck.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:352 +#, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n" +msgstr "не удаётся создать каталог %s" -#: disk-utils/fsck.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:365 +#, c-format msgid "Locking disk by %s ... " -msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n" +msgstr "Блокировка диска по %s ... " -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:376 #, c-format msgid "(waiting) " -msgstr "" +msgstr "(ожидание)" #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "succeeded" -msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n" +msgstr "успешно" -#: disk-utils/fsck.c:387 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:386 msgid "failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "ошибка" -#: disk-utils/fsck.c:405 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:404 +#, c-format msgid "Unlocking %s.\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n" +msgstr "Разблокировка %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:437 +#, c-format msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s" +msgstr "не удалось задать описание для %s" -#: disk-utils/fsck.c:464 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:463 +#, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "%s: ошибка разбора в строке %d — игнорируется" -#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497 +#, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: ошибка разбора fstab" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 +#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 #: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 #: term-utils/script.c:283 -#, fuzzy msgid "fork failed" -msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" +msgstr "не удалось создать дочерний процесс" -#: disk-utils/fsck.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:666 +#, c-format msgid "%s: execute failed" -msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" +msgstr "%s: не удалось выполнить" -#: disk-utils/fsck.c:755 +#: disk-utils/fsck.c:754 msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "" +msgstr "wait: больше нет дочерних процессов?" -#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 #: sys-utils/unshare.c:171 -#, fuzzy msgid "waitpid failed" -msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "waitpid завершился неудачей" -#: disk-utils/fsck.c:776 +#: disk-utils/fsck.c:775 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:781 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:828 +#: disk-utils/fsck.c:827 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:906 +#: disk-utils/fsck.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n" +msgstr "%s: ошибка %d при распаковке! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:972 +#: disk-utils/fsck.c:971 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1088 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1100 +#: disk-utils/fsck.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n" +msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1104 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1121 #, fuzzy, c-format +#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'" +msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'" -#: disk-utils/fsck.c:1136 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1225 +#: disk-utils/fsck.c:1224 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1240 +#: disk-utils/fsck.c:1239 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n" +msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1331 +#: disk-utils/fsck.c:1330 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1356 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:1355 +#, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1360 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1359 msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n" +msgstr " -A проверить все файловые системы\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1360 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1361 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1363 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" +msgstr " -M не проверять примонтированные файловые системы\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1366 #, fuzzy +#| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr " -l [ÉÌÉ --list]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" +msgstr " -l [или --list]: список разделов каждого устройства" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1367 #, fuzzy +#| msgid " d Delete the current partition" msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr " d Удаление текущего раздела" -#: disk-utils/fsck.c:1369 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1372 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1373 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1413 #, fuzzy msgid "too many devices" -msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n" +msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1426 +#: disk-utils/fsck.c:1425 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n" +msgstr "%s размонтирован\n" -#: disk-utils/fsck.c:1434 +#: disk-utils/fsck.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..." +msgstr "Размонтируются все оставшиеся файловые системы..." -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" -msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..." +msgstr "Размонтируются все оставшиеся файловые системы..." -#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364 #: sys-utils/eject.c:292 #, fuzzy msgid "too many arguments" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n" +msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1586 +#: disk-utils/fsck.c:1585 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr "%s [параметры] <файл>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr "" +msgstr " -a только для совместимости, игнорируется\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr " -v, --verbose подробный режим\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr "" +msgstr " -y только для совместимости, игнорируется\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" @@ -1681,24 +1723,25 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n" +msgstr "%s не является блочным устройством или файлом\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, fuzzy msgid "file length too short" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n" +msgstr "%s: неверный cramfs - размер файла слишком мал\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 #, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed" msgid "seek on %s failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск завершился неудачей" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 msgid "superblock magic not found" @@ -1720,107 +1763,102 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:" +msgstr "Введите тип файловой системы:" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×" +msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "zero file count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -#, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" +msgstr "файл выходит за пределы файловой системы" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -#, fuzzy msgid "old cramfs format" -msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n" +msgstr "старый формат cramfs" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 -#, fuzzy msgid "crc error" -msgstr ", ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "ошибка контрольной суммы" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 msgid "seek failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "ошибка поиска" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 -#, fuzzy msgid "read romfs failed" -msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" +msgstr "не удалось прочитать romfs" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 -#, fuzzy msgid "root inode is not directory" -msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" +msgstr "inode корня не является каталогом" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "" +msgstr "неверное смещение корня (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 msgid "data block too large" -msgstr "" +msgstr "блок данный слишком большой" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "decompression error: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "ошибка распаковки: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " 'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n" +msgstr " «дыра» в %ld (%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n" +msgstr " распаковывается блок %ld в %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n" +msgstr "неблочные (%ld) байты" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n" +msgstr "безразмерные (%ld против %ld) байты" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 #: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 #: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 #: term-utils/ttymsg.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write failed: %s" -msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" +msgstr "ошибка write: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lchown failed: %s" -msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "ошибка lchown: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chown failed: %s" -msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "ошибка chown: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "utime failed: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s" +msgstr "ошибка utime: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format @@ -1830,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m" +msgstr "/dev: chdir() завершился неудачей: %m" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 msgid "filename length is zero" @@ -1843,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 #, fuzzy msgid "bad inode offset" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode" +msgstr "неверный размер inode" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" @@ -1864,12 +1902,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n" +msgstr "%s: ошибка размера в символической ссылке `%s'\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" -msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "fsync завершился неудачей" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format @@ -1889,48 +1927,49 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n" +msgstr "%s: фиктивный режим на `%s' (%o)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "mknod failed: %s" -msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "mount завершился неудачей" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ (%ld)\n" +msgstr "%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ (%ld)\n" +msgstr "%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n" +msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочное смещение данных файла\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 -#, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" +msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 #, c-format msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: ïë\n" +msgstr "%s: ОК\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 #: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] \n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, fuzzy +#| msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n" +msgstr " [ -file имя_файла_дампа ]\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -a automatic repair\n" @@ -1938,17 +1977,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy +#| msgid "need terminal for interactive repairs" msgid " -r interactive repair\n" -msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ" +msgstr "нужен терминал для интерактивного исправления" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 msgid " -v be verbose\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:201 -#, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" @@ -1983,40 +2022,40 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t " +msgstr "%s примонтирован.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:299 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить" #: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n" +msgstr "проверка прервана.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'." +msgstr "Зона nr < FIRSTZONE в файле `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'." +msgstr "Зона nr >= ZONES в файле `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË" +msgstr "Удалить блок" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n" +msgstr "Ошибка чтения: невозможно найти блок в файле '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n" +msgstr "Ошибка чтения: ошибочный блок в файле '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format @@ -2024,293 +2063,306 @@ msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" -"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n" -"úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n" +"Внутренняя ошибка: попытка записать ошибочный блок\n" +"Запрос на запись проигнорирован\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_block завершился неудачей" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n" +msgstr "Ошибка записи: неверный блок в файле '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_super_block завершился неудачей" #: disk-utils/fsck.minix.c:504 msgid "unable to write super-block" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" +msgstr "невозможно записать суперблок" #: disk-utils/fsck.minix.c:517 msgid "Unable to write inode map" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode" +msgstr "Невозможно записать карту inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:520 msgid "Unable to write zone map" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone" +msgstr "Невозможно записать карту zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:523 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù" +msgstr "Невозможно записать inode'ы" #: disk-utils/fsck.minix.c:555 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ" +msgstr "невозможно выделить буферы для карт" #: disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "unable to read super block" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" +msgstr "невозможно прочитать суперблок" #: disk-utils/fsck.minix.c:576 msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ" +msgstr "неверное магическое число в суперблоке" #: disk-utils/fsck.minix.c:578 msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ" +msgstr "Поддерживаются только 1k блоки/зоны" #: disk-utils/fsck.minix.c:580 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ" +msgstr "неверное поле s_imap_blocks в суперблоке" #: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ" +msgstr "неверное поле s_zmap_blocks в суперблоке" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode" +msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:602 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode" +msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×" +msgstr "Невозможно разместить буфер для inode'ов" #: disk-utils/fsck.minix.c:608 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode" +msgstr "Невозможно выделить буфер для числа inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ" +msgstr "Невозможно выделить буфер для числа зон" #: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "Unable to read inode map" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode" +msgstr "Невозможно прочитать карту inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to read zone map" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ" +msgstr "Невозможно прочитать карту зон" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù" +msgstr "Невозможно прочитать inode'ы" #: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n" +msgstr "Предупреждение: Первая зона != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld inode'Ï×\n" +msgstr "%ld inode'ов\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n" +msgstr "%ld блоков\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n" +msgstr "Первая зона данных=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n" +msgstr "Размер зоны=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Maxsize=%ld\n" msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n" +msgstr "Макс. размер=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n" +msgstr "Состояние файловой системы=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "namelen=%d\n" +#| "\n" msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" -"ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n" +"длина имени=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n" +msgstr "Inode %d помечен как неиспользуемый, но используется файлом '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 msgid "Mark in use" -msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ" +msgstr "Пометить, как используемый" #: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n" +msgstr "Файл `%s' находится в режиме %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n" +msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" +msgstr "корневой inode не является каталогом" #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'." +msgstr "Блок был использован ранее. Теперь в файле `%s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 msgid "Clear" -msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ" +msgstr "Очистить" #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ." +msgstr "Блок %d в файле `%s' помечен как неиспользуемый." #: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 msgid "Correct" -msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ" +msgstr "Исправить" #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'." +msgstr "Каталог '%s' содержит неверный номер inode для файла '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 msgid " Remove" -msgstr " õÄÁÌÉÔØ" +msgstr " Удалить" #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n" +msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n" +msgstr "%s: неверный каталог: '..' не второй\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 msgid "internal error" -msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "внутренняя ошибка" #: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32" +msgstr "%s: неверный каталог: размер < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в bad_zone завершился неудачей" #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d mode not cleared." msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ." +msgstr "Режим inode %d не очищен." #: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å." +msgstr "Inode %d не используется, помечен как используемый в bitmap'е." #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å." +msgstr "Inode %d используется, помечен как неиспользуемый в bitmap'е." #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set" -msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ" +msgstr "Присвоить" #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "Inode %d (режим = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ" +msgstr "Присвоить i_nlinks'у число" #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ." +msgstr "Зона %d: помечена как используемая, но использующих ее файлов нет." #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 msgid "Unmark" -msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ" +msgstr "Снять метку" #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n" +msgstr "Зона %d: используется, counted=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n" +msgstr "Зона %d: не используется, counted=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 msgid "bad inode size" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode" +msgstr "неверный размер inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:1259 msgid "bad v2 inode size" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode" +msgstr "неверный размер v2 inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ" +msgstr "нужен терминал для интерактивного исправления" #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s" +msgstr "невозможно открыть %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n" +msgstr "%s чист, проверка не нужна.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n" +msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n" +msgstr "Файловая система на %s повреждена, нужна проверка.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format @@ -2319,12 +2371,12 @@ msgid "" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" -"éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n" +"Используются %6ld inodes (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏÎ (%ld%%)\n" +msgstr "Используются %6ld зон (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format @@ -2340,14 +2392,14 @@ msgid "" "%6d files\n" msgstr "" "\n" -"%6d ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" -"%6d ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" -"%6d ÆÁÊÌÏ× ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n" -"%6d ÆÁÊÌÏ× ÂÌÏÞÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n" -"%6d ÓÓÙÌÏË\n" -"%6d ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n" +"%6d обычных файлов\n" +"%6d каталогов\n" +"%6d файлов символьных устройств\n" +"%6d файлов блочных устройств\n" +"%6d ссылок\n" +"%6d символических ссылок\n" "------\n" -"%6d ÆÁÊÌÏ×\n" +"%6d файлов\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1377 #, c-format @@ -2357,7 +2409,7 @@ msgid "" "----------------------------\n" msgstr "" "----------------------------\n" -"æáêìï÷áñ óéóôåíá âùìá éúíåîåîá\n" +"ФАЙЛОВАЯ СИСТЕМА БЫЛА ИЗМЕНЕНА\n" "----------------------------\n" #: disk-utils/isosize.c:136 @@ -2367,32 +2419,33 @@ msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:139 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: seek error on %s\n" msgid "seek error on %s" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s\n" +msgstr "%s: ошибка поиска на %s\n" #: disk-utils/isosize.c:142 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: read error on %s\n" msgid "read error on %s" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s\n" +msgstr "%s: ошибка чтения на %s\n" #: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅËÔÏÒÏ×: %d, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ: %d\n" +msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] \n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:173 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:174 -#, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:206 msgid "invalid divisor argument" @@ -2400,8 +2453,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format @@ -2423,127 +2477,129 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr "Количество цилиндров" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" -msgstr "ÉÍÑ ÔÏÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ" +msgstr "имя тома слишком длинное" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" -msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ" +msgstr "имя файл. системы слишком длинное" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ" +msgstr "%s не является особым блочным устройством" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 #, fuzzy msgid "invalid block-count" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "неверный id" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format msgid "cannot get size of %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s" +msgstr "невозможно получить размер %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÂÌÏËÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %lu" +msgstr "аргумент блоков слишком велик, максимум - %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ inode'Ï×, ÍÁËÓÉÍÕÍ - 512" +msgstr "слишком много inode'ов, максимум - 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×" +msgstr "не хватает места, нужно как минимум %lu блоков" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "Device: %s\n" -msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n" +msgstr "Устройство: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n" +msgstr "Том: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ: <%-6s>\n" +msgstr "Имя файл. системы: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n" +msgstr "Размер блока: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "Inode'Ù: %d (× 1 ÂÌÏËÅ)\n" +msgstr "Inode'ы: %d (в 1 блоке)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inode'Ù: %d (× %ld ÂÌÏËÁÈ)\n" +msgstr "Inode'ы: %d (в %ld блоках)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "âÌÏËÉ: %ld\n" +msgstr "Блоки: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "ëÏÎÅà inode: %d, ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ: %d\n" +msgstr "Конец inode: %d, конец данных: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 msgid "error writing superblock" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÕÐÅÒÂÌÏËÁ" +msgstr "ошибка записи суперблока" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 msgid "error writing root inode" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ inode" +msgstr "ошибка записи корневого inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing inode" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ inode" +msgstr "ошибка записи inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 msgid "seek error" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "ошибка поиска" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing . entry" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ . ÜÌÅÍÅÎÔÁ" +msgstr "ошибка записи . элемента" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 msgid "error writing .. entry" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ .. ÜÌÅÍÅÎÔÁ" +msgstr "ошибка записи .. элемента" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 #, c-format msgid "error closing %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s" +msgstr "ошибка закрытия %s" #: disk-utils/mkfs.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" +msgstr "Использование:\n" #: disk-utils/mkfs.c:39 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n" +msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n" #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590 #: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/write.c:85 #, fuzzy, c-format @@ -2552,7 +2608,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" +"%d разделы:\n" #: disk-utils/mkfs.c:43 #, c-format @@ -2590,15 +2646,16 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:51 #, fuzzy, c-format +#| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n" +msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" +msgstr "Информация finger изменена.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, fuzzy, c-format @@ -2618,29 +2675,29 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n" -" -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n" -" -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n" -" -E ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ)\n" -" -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n" -" -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n" -" -i ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n" -" -n ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n" -" -p ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n" -" -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n" -" -z ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n" -" ÉÍÑ_ËÁÔ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -" ×ÙÈ_ÆÁÊÌ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n" +"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-i файл] [-n имя] имя_кат вых_файл\n" +" -h вывод этой справки\n" +" -v подробный режим\n" +" -E создание всех ошибок с предупреждением (ненулевой статус выхода)\n" +" -b рзм_блк использование этого размера блока, должен равняться размеру страницы\n" +" -e издание установка номера издания (часть fsid)\n" +" -i файл вставка файла образа в файловую систему (требуется >= 2.4.0)\n" +" -n имя установка имени файловой системы cramfs\n" +" -p заполнение %d байтами для загрузочного кода\n" +" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, игнорируется)\n" +" -z создание явных дыр (требуется >= 2.3.39)\n" +" имя_кат корневой каталог сжимаемой файловой системы\n" +" вых_файл выходной файл\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" -msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" +msgstr "(Следующий файл: %s)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" -msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" +msgstr "корневой inode не является каталогом" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 #, fuzzy, c-format @@ -2648,33 +2705,36 @@ msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" -"îÁÊÄÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%u ÂÁÊÔ) ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n" -" ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +"Найдено слишком длинное (%u байт) имя файла `%s'.\n" +" Пожалуйста, увеличьте MAX_INPUT_NAMELEN в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 #, fuzzy +#| msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +msgstr "файловая система слишком велика. Завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AIEEE: ÂÌÏË \"ÓÖÁÔ\" × > 2*ÄÌÉÎÁ_ÂÌÏËÁ (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: блок \"сжат\" в > 2*длина_блока (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+d ÂÁÊÔ)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+d байт)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open file '%s'" msgid "cannot close file %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "Невозможно открыть файл '%s'" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 #, fuzzy +#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "invalid edition number argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "Неверный номер раздела для типа `%c'\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" @@ -2683,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ) ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +msgstr "предупреждение: приблизительно требуемый размер (верхняя граница) составляет %LdМБ, а максимальный размер образа - %uМБ. Возможно преждевременное завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" @@ -2692,22 +2752,22 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" -msgstr "÷ËÌÀÞÁÑ: %s\n" +msgstr "Включая: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %d ÂÁÊÔ\n" +msgstr "Данные каталога: %d байт\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "÷ÓÅ: %d ËÉÌÏÂÁÊÔ\n" +msgstr "Все: %d килобайт\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "óÕÐÅÒÂÌÏË: %d ÂÁÊÔ\n" +msgstr "Суперблок: %d байт\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format @@ -2717,12 +2777,12 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ)\n" +msgstr "не хватает места, выделенного для ROM-образа (%Ld выделено, %d используется)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "úÁÐÉÓØ ROM-ÏÂÒÁÚÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ (%d %d)\n" +msgstr "Запись ROM-образа завершилась неудачей (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" @@ -2730,178 +2790,203 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, fuzzy +#| msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n" +msgstr "предупреждение: имена файлов уменьшены до 255 байт.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, fuzzy +#| msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n" +msgstr "предупреждение: из-за ошибок были пропущены файлы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %luíâ (ÍÉÎÕÓ 1 ÂÁÊÔ).\n" +msgstr "предупреждение: размеры файлов уменьшены до %luМБ (минус 1 байт).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: uid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n" +msgstr "предупреждение: uid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: gid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n" +msgstr "предупреждение: gid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +#| "that some device files will be wrong.\n" msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" -"ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ. üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n" -"×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: число устройств уменьшено до %u бит. Это практически\n" +"всегда означает, что некоторые файлы устройств были неверны.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n" +msgstr "Использование: %s [-c | -l имя_файла] [-nXX] [-iXX] /dev/имя [блоки]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!" +msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format +#| msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск загрузочного блока в write_tables завершился неудачей" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to clear boot sector" msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ" +msgstr "невозможно очистить загрузочный сектор" #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed in write_tables" msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей" #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write super-block" msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" +msgstr "невозможно записать суперблок" #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write inode map" msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode" +msgstr "невозможно записать карту inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write zone map" msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ" +msgstr "невозможно записать карту зон" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write inodes" msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù" +msgstr "невозможно записать inode'ы" #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, fuzzy, c-format +#| msgid "seek failed in write_block" msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_block завершился неудачей" #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, fuzzy, c-format +#| msgid "write failed in write_block" msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "запись в write_block завершилась неудачей" #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, fuzzy, c-format +#| msgid "too many bad blocks" msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×" +msgstr "слишком много плохих блоков" #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, fuzzy, c-format +#| msgid "not enough good blocks" msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×" +msgstr "не хватает хороших блоков" #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ" +msgstr "невозможно выделить буферы для карт" #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to allocate buffers for maps" msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ" +msgstr "невозможно выделить буферы для карт" #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes" +msgstr "невозможно выделить буферы для inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld inodes\n" msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" -msgstr[0] "%ld inode'Ï×\n" -msgstr[1] "%ld inode'Ï×\n" +msgstr[0] "%ld inode'ов\n" +msgstr[1] "%ld inode'ов\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld blocks\n" msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%ld ÂÌÏËÏ×\n" -msgstr[1] "%ld ÂÌÏËÏ×\n" +msgstr[0] "%ld блоков\n" +msgstr[1] "%ld блоков\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n" +msgstr "Размер зоны=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" -"íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n" +"Макс. размер=%zu\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "%s: поиск во время проверки блоков завершился неудачей" #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n" +msgstr "Непонятные значения в do_check: возможно сбой\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "%s: поиск в check_blocks завершился неудачей" #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ" +msgstr "%s: плохие блоки перед data-area: не удаётся создать ФС" #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" -msgstr[0] "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n" -msgstr[1] "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n" +msgstr[0] "%d плохой блок\n" +msgstr[1] "%d плохих блока\n" +msgstr[2] "%d плохих блоков\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×" +msgstr "%s: не удаётся открыть файл плохих блоков" #: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format @@ -2909,9 +2994,9 @@ msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ" +msgstr "%s: не удаётся прочитать файл плохих блоков" #: disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format @@ -2919,29 +3004,29 @@ msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad inode size" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode" +msgstr "%s: недопустимый размер inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:680 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:686 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:719 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ" +msgstr "umount: %s: устройство занято" #: disk-utils/mkfs.minix.c:765 #, c-format @@ -2951,55 +3036,59 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s" +msgstr "невозможно получить размер %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ" +msgstr "попытка создать файловую систему на '%s' выполнена не будет" #: disk-utils/mkfs.minix.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×" +msgstr "Количество секторов" #: disk-utils/mkswap.c:161 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n" +msgstr "Неверный размер страницы %d, указанный пользователем\n" #: disk-utils/mkswap.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ %d/%d\n" +msgstr "Используется заданный пользователем размер страницы %d, вместо системных значений %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:189 #, fuzzy +#| msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n" +msgstr "Неверный размер swap-заголовка, метка не записана.\n" #: disk-utils/mkswap.c:199 #, fuzzy +#| msgid "Label was truncated.\n" msgid "Label was truncated." -msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n" +msgstr "Метка было укорочена.\n" #: disk-utils/mkswap.c:205 #, c-format msgid "no label, " -msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, " +msgstr "без метки, " #: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format msgid "no uuid\n" -msgstr "ÎÅÔ uuid\n" +msgstr "нет uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:278 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options] device [size]\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" #: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format @@ -3019,37 +3108,37 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:302 msgid "too many bad pages" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "слишком много плохих страниц" #: disk-utils/mkswap.c:322 msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в check_blocks завершился неудачей" #: disk-utils/mkswap.c:330 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%lu bad pages\n" msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" -msgstr[0] "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n" -msgstr[1] "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n" +msgstr[0] "%lu плохих страниц\n" +msgstr[1] "%lu плохих страниц\n" #: disk-utils/mkswap.c:359 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes" +msgstr "невозможно выделить буферы для inodes" #: disk-utils/mkswap.c:361 -#, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes" +msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ" +msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга" #: disk-utils/mkswap.c:406 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ" +msgstr "невозможно очистить загрузочный сектор" #: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format @@ -3059,32 +3148,30 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ" +msgstr "невозможно очистить загрузочный сектор" #: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " -msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD" +msgstr " p вывод таблицы разделов BSD" #: disk-utils/mkswap.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ" +msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use -f to force.\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n" +msgstr "Используйте -f для принудительного применения.\n" #: disk-utils/mkswap.c:484 -#, fuzzy msgid "parsing page size failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "не удалось определить размер страницы" #: disk-utils/mkswap.c:490 -#, fuzzy msgid "parsing version number failed" -msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n" +msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:496 #, c-format @@ -3101,75 +3188,71 @@ msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:525 -#, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" -msgstr "" -"\n" -"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n" +msgstr "ошибка: не удалось определить UUID" #: disk-utils/mkswap.c:534 -#, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n" +msgstr "ошибка: негде создать раздел подкачки?" #: disk-utils/mkswap.c:540 -#, fuzzy msgid "invalid block count argument" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id" +msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n" +msgstr "%s: ошибка: размер %lu больше, чем размер устройства %lu\n" #: disk-utils/mkswap.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n" +msgstr "%s: ошибка: пространство для свопинга должно быть по крайней мере %ldкБ\n" #: disk-utils/mkswap.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" -msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n" +msgstr "%s: предупреждение: пространство для свопинга уменьшается до %ldкБ\n" #: disk-utils/mkswap.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" -msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!" +msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!" #: disk-utils/mkswap.c:594 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n" +msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n" #: disk-utils/mkswap.c:607 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ" +msgstr "Невозможно установить пространство для свопинга: нечитаемый" #: disk-utils/mkswap.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n" +msgstr "Устанавливается пространство для свопинга версии %d, размер = %llu кБ\n" #: disk-utils/mkswap.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ" +msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой" #: disk-utils/mkswap.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ" +msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга" #: disk-utils/mkswap.c:637 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s" +msgstr "невозможно определить состояние %s" #: disk-utils/mkswap.c:640 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù" +msgstr "невозможно записать inode'ы" #: disk-utils/mkswap.c:642 msgid "couldn't compute selinux context" @@ -3178,84 +3261,72 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n" +msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n" #: disk-utils/partx.c:87 -#, fuzzy msgid "partition number" -msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "номер раздела" #: disk-utils/partx.c:88 -#, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "начало раздела в секторах" #: disk-utils/partx.c:89 -#, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n" +msgstr "конец раздела в секторах" #: disk-utils/partx.c:90 -#, fuzzy msgid "number of sectors" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×" +msgstr "количество секторов" #: disk-utils/partx.c:91 msgid "human readable size" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:92 -#, fuzzy msgid "partition name" -msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "имя раздела" #: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148 -#, fuzzy msgid "partition UUID" -msgstr "" -"\n" -"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" +msgstr "UUID раздела" #: disk-utils/partx.c:94 -#, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..." +msgstr "тип таблицы разделов (dos, gpt, ...)" #: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 -#, fuzzy msgid "partition flags" -msgstr "" -"\n" -"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" +msgstr "флаги разделов" #: disk-utils/partx.c:96 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479 -#, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "не удалось инициализировать loopcxt" #: disk-utils/partx.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ" +msgstr "%s: не удалось найти ни одного свободного устройства обратной связи" #: disk-utils/partx.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n" +msgstr "Попытка использовать '%s' как устройство обратной связи\n" #: disk-utils/partx.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set backing file" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: не удалось установить файл поддержки" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668 #, fuzzy, c-format +#| msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgid "%s: failed to set up loop device" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ" +msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388 #: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 @@ -3263,17 +3334,18 @@ msgstr " #: sys-utils/wdctl.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" -msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n" +msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n" #: disk-utils/partx.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей" #: disk-utils/partx.c:273 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Selected partition %d\n" msgid "%s: error deleting partition %d" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Выбранный раздел %d\n" #: disk-utils/partx.c:275 #, c-format @@ -3287,63 +3359,74 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:308 #, fuzzy, c-format +#| msgid "No partitions defined\n" msgid "%s: partition #%d removed\n" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n" +msgstr "Разделы не определены\n" #: disk-utils/partx.c:312 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This partition already exists.\n" msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +msgstr "Этот раздел уже существует.\n" #: disk-utils/partx.c:317 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Selected partition %d\n" msgid "%s: deleting partition #%d failed" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Выбранный раздел %d\n" #: disk-utils/partx.c:337 #, fuzzy, c-format +#| msgid "is not contained in partition %s\n" msgid "%s: error adding partition %d" -msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n" +msgstr "не находится в разделе %s\n" #: disk-utils/partx.c:339 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partitions %s " msgid "%s: error adding partitions %d-%d" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s " +msgstr "Предупреждение: разделы %s " #: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 #, fuzzy, c-format +#| msgid "No partitions defined\n" msgid "%s: partition #%d added\n" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n" +msgstr "Разделы не определены\n" #: disk-utils/partx.c:381 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgid "%s: adding partition #%d failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "Предупреждение: раздел %d пуст\n" #: disk-utils/partx.c:416 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no such partition\n" msgid "%s: error updating partition %d" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "%s: нет такого раздела\n" #: disk-utils/partx.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s " +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:455 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no such partition\n" msgid "%s: no partition #%d" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n" +msgstr "%s: нет такого раздела\n" #: disk-utils/partx.c:476 #, fuzzy, c-format +#| msgid "No partitions defined\n" msgid "%s: partition #%d resized\n" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n" +msgstr "Разделы не определены\n" #: disk-utils/partx.c:490 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgid "%s: updating partition #%d failed" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %d пуст\n" #: disk-utils/partx.c:527 #, c-format @@ -3354,50 +3437,49 @@ msgstr[1] "" #: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714 #: misc-utils/lslocks.c:402 -#, fuzzy msgid "failed to add line to output" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:609 #, fuzzy msgid "failed to add data to output table" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" #: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 #: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 #: sys-utils/wdctl.c:257 -#, fuzzy msgid "failed to initialize output table" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 #: sys-utils/wdctl.c:268 -#, fuzzy msgid "failed to initialize output column" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" #: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format +#| msgid "reread partition table" msgid "%s: failed to read partition table" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "перечитать таблицу разделов" #: disk-utils/partx.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD" +msgstr " p вывод таблицы разделов BSD" #: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Wrote partition table to disk" msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +msgstr "Таблица разделов записана на диск" #: disk-utils/partx.c:713 #, c-format @@ -3418,10 +3500,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:720 #, fuzzy +#| msgid " parameters\n" msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" -msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n" +msgstr " параметры\n" #: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" @@ -3436,40 +3519,39 @@ msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:724 -#, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --options=ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ëÏÒÏÔËÉÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n" +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499 #, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n" #: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500 #, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n" #: disk-utils/partx.c:727 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:734 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n" +msgstr "" #: disk-utils/partx.c:807 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n" #: disk-utils/partx.c:907 msgid "--nr and are mutually exclusive" @@ -3482,8 +3564,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:938 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot delete an empty partition" msgid "%s: cannot delete partitions" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Невозможно удалить пустой раздел" #: disk-utils/partx.c:941 #, c-format @@ -3493,7 +3576,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" #: disk-utils/raw.c:52 #, c-format @@ -3520,43 +3603,43 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n" +msgstr "Невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s\n" #: disk-utils/raw.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n" +msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n" #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n" #: disk-utils/raw.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s" +msgstr "невозможно определить состояние устройства %s" #: disk-utils/raw.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s" +msgstr "невозможно определить состояние устройства %s" #: disk-utils/raw.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" +msgstr "/dev/%s: неблочное устройство" #: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ" +msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n" #: disk-utils/raw.c:242 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\"" +msgstr "ошибка остановки сервиса: \"%s\"" #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format @@ -3566,128 +3649,154 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:265 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\"" +msgstr "ошибка остановки сервиса: \"%s\"" #: disk-utils/resizepart.c:19 #, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgid " %s \n" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n" +msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n" #: disk-utils/resizepart.c:100 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n" #: disk-utils/resizepart.c:105 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:113 #, fuzzy, c-format +#| msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n" +msgstr "ошибка поиска на %s - невозможно найти %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:118 #, fuzzy, c-format +#| msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n" +msgstr "ошибка поиска: нужны 0x%08x%08x, получены 0x%08x%08x\n" #: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 #, fuzzy, c-format +#| msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n" +msgstr "ошибка чтения с %s - невозможно прочитать сектор %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:196 #, fuzzy, c-format +#| msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n" +msgstr "ошибка записи на %s - невозможно записать сектор %lu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:233 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgid "cannot open partition sector save file (%s)" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n" +msgstr "невозможно открыть файл с сохраненным сектором раздела (%s)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:249 #, fuzzy, c-format +#| msgid "write error on %s\n" msgid "write error on %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n" +msgstr "ошибка записи на %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:278 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgid "cannot stat partition restore file (%s)" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n" +msgstr "невозможно определить состояние файла восстановления раздела (%s)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:283 #, fuzzy +#| msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" -msgstr "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n" +msgstr "файл восстановления раздела имеет неверный размер - восстановление отменено\n" #: disk-utils/sfdisk.c:292 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgid "cannot open partition restore file (%s)" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n" +msgstr "невозможно открыть файл восстановления раздела (%s)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:297 #, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading %s\n" msgid "error reading %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n" +msgstr "ошибка чтения %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:303 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open device %s for writing\n" msgid "cannot open device %s for writing" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n" +msgstr "невозможно открыть устройство %s для записи\n" #: disk-utils/sfdisk.c:313 #, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgid "error writing sector %lu on %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n" +msgstr "ошибка записи сектора %lu на %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:384 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgid "Disk %s: cannot get geometry" -msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n" +msgstr "Диск %s: невозможно получить геометрию\n" #: disk-utils/sfdisk.c:401 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgid "Disk %s: cannot get size" -msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n" +msgstr "Диск %s: невозможно получить размер\n" #: disk-utils/sfdisk.c:433 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" +#| "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" +#| "[Use the --force option if you really want this]\n" msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" "[Use the --force option if you really want this]" msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ=%lu - ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓËÏÒÅÅ\n" -"ÒÁÚÄÅÌ, ÞÅÍ ×ÅÓØ ÄÉÓË. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ fdisk\n" -"×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n" -"[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n" +"Предупреждение: начало=%lu - похоже, что это скорее\n" +"раздел, чем весь диск. Использование на нем fdisk\n" +"вероятно не имеет смысла.\n" +"[Используйте опцию --force, если вы действительно хотите этого]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:441 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n" +msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu головок\n" #: disk-utils/sfdisk.c:444 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n" +msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu секторов\n" #: disk-utils/sfdisk.c:448 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" +msgstr "Предупреждение: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu цилиндров\n" #: disk-utils/sfdisk.c:453 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" +#| "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n" -"üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n" +"Предупреждение: маловероятное количество секторов (%lu) - обычно их 63\n" +"Это вызовет проблемы у всех программ, использующих адресацию C/H/S.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:457 #, c-format @@ -3696,22 +3805,25 @@ msgid "" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" "\n" -"äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n" +"Диск %s: %lu цилиндров, %lu головок, %lu секторов/дорожку\n" #: disk-utils/sfdisk.c:543 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n" +msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для головки: %lu (должно быть между 0-%lu)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:548 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 1-%lu)\n" +msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для сектора: %lu (должно быть между 1-%lu)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:553 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n" +msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для цилиндров: %lu (должно быть между 0-%lu)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:593 #, c-format @@ -3719,13 +3831,13 @@ msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" -"Id éÍÑ\n" +"Id Имя\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:756 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n" +msgstr "Перечитывается таблица разделов...\n" #: disk-utils/sfdisk.c:758 #, fuzzy @@ -3734,181 +3846,215 @@ msgid "" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" "before using mkfs" msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -"ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n" -"ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n" +"Команда перечитывания таблицы разделов\n" +"завершилась неудачей. Перегрузите свою\n" +"систему перед использованием mkfs\n" #: disk-utils/sfdisk.c:766 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error closing %s\n" msgid "Error closing %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n" +msgstr "Ошибка закрытия %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:807 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n" +msgstr "%s: нет такого раздела\n" #: disk-utils/sfdisk.c:830 #, fuzzy +#| msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgid "unrecognized format - using sectors" -msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n" +msgstr "нераспознанный формат - используются секторы\n" #: disk-utils/sfdisk.c:891 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unimplemented format - using %s\n" msgid "unimplemented format - using %s" -msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n" +msgstr "необслуживаемый формат - используется %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 msgid "cylinders" -msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ" +msgstr "цилиндры" #: disk-utils/sfdisk.c:892 msgid "sectors" -msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ" +msgstr "секторы" #: disk-utils/sfdisk.c:896 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +#| "\n" msgid "" "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" +"Единицы = цилиндры по %lu байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:898 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" +msgstr " Устр-во Загр Нач Конец #цил #блоки Id Система\n" #: disk-utils/sfdisk.c:903 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +#| "\n" msgid "" "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" +"Единицы = секторы по 512 байт, начиная с %d\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:905 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" +msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #секторы Id Система\n" #: disk-utils/sfdisk.c:908 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +#| "\n" msgid "" "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" +"Единицы = блоки по 1024 байт, начиная с %d\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:910 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" +msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #блоки Id Система\n" #: disk-utils/sfdisk.c:913 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +#| "\n" msgid "" "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" +"Единицы = mebi-байты по 1048576 байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:915 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" +msgstr " Устр-во Загр Нач Конец МiB #блоки Id Система\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1074 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tначало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1081 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tконец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1084 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" +msgstr "раздел заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1095 #, fuzzy +#| msgid "No partitions found\n" msgid "No partitions found" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n" +msgstr "Разделы не найдены\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1098 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: The partition table looks like it was made\n" +#| " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" +#| "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" "For this listing I'll assume that geometry." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË,\n" -"ÓÌÏ×ÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ C/H/S=*/%ld/%ld\n" -"(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n" -"äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n" +"Предупреждение: Таблица разделов выглядит так,\n" +"словно она была создана для C/H/S=*/%ld/%ld\n" +"(вместо %ld/%ld/%ld).\n" +"Для листинга будет подразумеваться эта геометрия.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1147 #, fuzzy -msgid "no partition table present." -msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#| msgid "no partition table present.\n" +msgid "no partition table present" +msgstr "таблица разделов отсутствует.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, fuzzy, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n" +#| msgid "strange, only %d partitions defined.\n" +msgid "strange, only %d partition defined" +msgid_plural "strange, only %d partitions defined" +msgstr[0] "странно, определены только разделы %d.\n" +msgstr[1] "странно, определены только разделы %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1158 +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер, но он не помечен как пустой\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1161 +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и является загрузочным\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1164 +#: disk-utils/sfdisk.c:1165 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и ненулевое начало\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1176 +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 #, fuzzy, c-format +#| msgid "is not contained in partition %s\n" msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" -msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n" +msgstr "не находится в разделе %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1188 +#: disk-utils/sfdisk.c:1189 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partitions %s " msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n" +msgstr "Предупреждение: разделы %s " -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" +#| "and will destroy it when filled\n" msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" "and will destroy it when filled" msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n" -"É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n" +"Предупреждение: раздел %s содержит часть таблицы разделов (сектор %lu),\n" +"и разрушит ее при заполнении\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s начинается с нулевого сектора\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 +#: disk-utils/sfdisk.c:1219 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s распологается до конца диска\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1234 +#: disk-utils/sfdisk.c:1235 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" @@ -3916,266 +4062,311 @@ msgid "" "by the DOS partition table for %d-byte sectors" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1250 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#: disk-utils/sfdisk.c:1271 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +#| " (although this is not a problem under Linux)\n" msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)" msgstr "" -"óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n" -"ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n" +"Среди основных разделов зачастую только один может\n" +"быть расширен (тем не менее, для Linux это не проблема)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s не начинается на границе цилиндра\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %s не заканчивается на границе цилиндра\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1315 +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" +#| "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n" -"üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n" +"Предупреждение: более одного раздела помечено как загрузочный (активный)\n" +"Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" +#| "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -"LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n" +"Предупреждение: обычно загрузка может быть выполнена только с основных разделов\n" +"LILO игнорирует флаг `загрузочный'.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" +#| "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n" -"üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n" +"Предупреждение: нет основного раздела, помеченного как загрузочный (активный)\n" +"Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 msgid "start" -msgstr "ÎÁÞÁÌÏ" +msgstr "начало" -#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 #, fuzzy, c-format +#| msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "раздел %s: начало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1351 +#: disk-utils/sfdisk.c:1352 msgid "end" -msgstr "ËÏÎÅÃ" +msgstr "конец" -#: disk-utils/sfdisk.c:1354 +#: disk-utils/sfdisk.c:1355 #, fuzzy, c-format +#| msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "раздел %s: конец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1357 +#: disk-utils/sfdisk.c:1358 #, fuzzy, c-format +#| msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" +msgstr "раздел %s заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1382 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" +#| "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)" msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n" -"(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n" +"Предупреждение: начало расширенного раздела сдвинуто с %ld на %ld\n" +"(Только для вывода листинга, без изменения его содержимого.)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1387 +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +#| "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n" -"DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n" +"Предупреждение: расширенный раздел не начинается на границе раздела.\n" +"DOS и Linux будут интерпретировать содержимое по-своему.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1400 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 #, fuzzy, c-format +#| msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" -msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n" +msgstr "ОШИБКА: сектор %lu не имеет сигнатуры msdos\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 +#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485 #, fuzzy, c-format +#| msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n" +msgstr "слишком много разделов - игнорируются эти последние номера (%d)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1422 +#: disk-utils/sfdisk.c:1423 #, fuzzy +#| msgid "tree of partitions?\n" msgid "tree of partitions?" -msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n" +msgstr "дерево разделов?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1531 +#: disk-utils/sfdisk.c:1532 #, fuzzy +#| msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" -msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n" +msgstr "обнаружен менеджер дисков - невозможно обработать\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1539 +#: disk-utils/sfdisk.c:1540 #, fuzzy +#| msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgid "DM6 signature found - giving up" -msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n" +msgstr "Найдена сигнатура DM6 - сдаюсь\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1560 #, fuzzy +#| msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgid "strange..., an extended partition of size 0?" -msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n" +msgstr "странно... расширенный раздел нулевого размера?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 +#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578 #, fuzzy +#| msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" -msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n" +msgstr "странно... раздел BSD нулевого размера?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1621 +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 #, fuzzy, c-format +#| msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgid " %s: unrecognized partition table type" -msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1633 +#: disk-utils/sfdisk.c:1634 #, fuzzy +#| msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed" -msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n" +msgstr "Был указан флаг -n: Ничего не изменено\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n" +msgstr "Ошибка сохранения старых секторов - выполняется прерывание\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 +#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgid "Failed writing the partition on %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n" +msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +#: disk-utils/sfdisk.c:1738 #, fuzzy +#| msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n" +msgstr "длинная или незавершенная строка ввода - выполняется выход\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1773 +#: disk-utils/sfdisk.c:1774 #, fuzzy, c-format +#| msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n" +msgstr "ошибка ввода: `=' ожидался после поля %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1780 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, fuzzy, c-format +#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n" +msgstr "ошибка ввода: неожиданный символ %c после поля %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized input: %s\n" msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n" +msgstr "нераспознанный ввод: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid "number too big" -msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n" +msgstr "число слишком большое" -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869 msgid "trailing junk after number" -msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n" +msgstr "мусор после числа" -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 msgid "no room for partition descriptor" -msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n" +msgstr "нет места для дескриптора раздела" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 msgid "cannot build surrounding extended partition" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" +msgstr "не удаётся создать окружающий расширенный раздел" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid "too many input fields" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n" +msgstr "слишком много полей ввода" -#: disk-utils/sfdisk.c:2111 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:2112 msgid "No room for more" -msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n" +msgstr "Не хватает места" -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 #, fuzzy +#| msgid "Illegal type\n" msgid "Illegal type" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n" +msgstr "Неверный тип\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2164 +#: disk-utils/sfdisk.c:2165 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n" +msgstr "Предупреждение: указанный размер (%lu) превышает максимально допустимый размер (%lu)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2170 +#: disk-utils/sfdisk.c:2171 #, fuzzy +#| msgid "Warning: empty partition\n" msgid "Warning: empty partition" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" +msgstr "Предупреждение: пустой раздел\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2184 +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n" +msgstr "Предупреждение: неверное начало раздела (ранее %lu)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2197 +#: disk-utils/sfdisk.c:2198 #, fuzzy +#| msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" -msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n" +msgstr "нераспозанный загрузочный флаг - выберите - или *\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 +#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229 #, fuzzy +#| msgid "partial c,h,s specification?\n" msgid "partial c,h,s specification?" -msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n" +msgstr "частичная спецификация c,h,s?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#: disk-utils/sfdisk.c:2240 #, fuzzy +#| msgid "Extended partition not where expected\n" msgid "Extended partition not where expected" -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n" +msgstr "Расширенный раздел не там, где ожидался\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2271 +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 #, fuzzy +#| msgid "bad input\n" msgid "bad input" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n" +msgstr "неверный ввод\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2294 +#: disk-utils/sfdisk.c:2295 #, fuzzy +#| msgid "too many partitions\n" msgid "too many partitions" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +msgstr "слишком много разделов\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2327 +#: disk-utils/sfdisk.c:2328 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" +#| " \n" +#| "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps )." msgstr "" -"÷×ÏÄ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n" -"<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉÐ [E,S,L,X,hex]> \n" -"ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ <ÔÉÐ>).\n" +"Ввод в следующем формате; отсутствующие поля получают значения по умолчанию.\n" +"<начало> <размер> <тип [E,S,L,X,hex]> \n" +"Обычно вам необходимо только указать <начало> и <размер> (и возможно <тип>).\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: disk-utils/sfdisk.c:2350 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgid " %s [options] ...\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2352 +#: disk-utils/sfdisk.c:2353 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -4183,7 +4374,7 @@ msgid "" " --print-id print Id\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2356 +#: disk-utils/sfdisk.c:2357 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" @@ -4192,7 +4383,7 @@ msgid "" " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +#: disk-utils/sfdisk.c:2362 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -4201,7 +4392,7 @@ msgid "" " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2366 +#: disk-utils/sfdisk.c:2367 msgid "" " -N change only the partition with this \n" " -n do not actually write to disk\n" @@ -4209,21 +4400,22 @@ msgid "" " -I restore sectors from \n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2370 +#: disk-utils/sfdisk.c:2371 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2374 +#: disk-utils/sfdisk.c:2375 #, fuzzy +#| msgid "dangerous options:" msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" -msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:" +msgstr "Опасные опции:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +#: disk-utils/sfdisk.c:2376 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" @@ -4231,31 +4423,35 @@ msgid "" " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2379 +#: disk-utils/sfdisk.c:2380 #, fuzzy +#| msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -msgstr " -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr " -G [или --show-pt-geometry]: вывод геометрии, полученной из таблицы разделов" -#: disk-utils/sfdisk.c:2381 +#: disk-utils/sfdisk.c:2382 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" +#| " or expect descriptors for them on input" msgid "" " -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" " -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" " or expect descriptors for them in the input\n" msgstr "" -" -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n" -" ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ" +" -x [или --show-extended]: также вывод списка расширенных разделов на выходе\n" +" или ожидаемые дескрипторы для них на входе" -#: disk-utils/sfdisk.c:2385 +#: disk-utils/sfdisk.c:2386 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2387 +#: disk-utils/sfdisk.c:2388 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -4263,14 +4459,14 @@ msgid "" " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2391 +#: disk-utils/sfdisk.c:2392 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" @@ -4279,131 +4475,157 @@ msgid "" " -S, --sectors set the number of sectors to use\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2413 +#: disk-utils/sfdisk.c:2414 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" -msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n" +msgstr "%s устройство\t\t выводит список активных разделов устройства\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2415 +#: disk-utils/sfdisk.c:2416 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n" +msgstr "%s устройство n1 n2 ... активирует разделы n1 ... и дезактивирует остальные\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2556 +#: disk-utils/sfdisk.c:2557 #, fuzzy +#| msgid "no command?\n" msgid "no command?" -msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n" +msgstr "нет команды?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2625 +#: disk-utils/sfdisk.c:2626 #, fuzzy msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr "Количество цилиндров" -#: disk-utils/sfdisk.c:2695 +#: disk-utils/sfdisk.c:2696 #, c-format msgid "cannot open %s\n" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n" +msgstr "невозможно открыть %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2714 +#: disk-utils/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n" +msgstr "всего: %llu блоков\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2751 +#: disk-utils/sfdisk.c:2752 #, fuzzy +#| msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n" +msgstr "использование: sfdisk --print-id устройство номер_раздела\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2753 +#: disk-utils/sfdisk.c:2754 #, fuzzy +#| msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n" +msgstr "использование: sfdisk --change-id устройство номер_раздела Id\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2755 +#: disk-utils/sfdisk.c:2756 #, fuzzy +#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n" +msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2762 +#: disk-utils/sfdisk.c:2763 #, fuzzy +#| msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n" +msgstr "можно указать только одно устройство (кроме тех, что с -l или -s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2787 +#: disk-utils/sfdisk.c:2788 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s read-write\n" msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n" +msgstr "невозможно открыть %s для чтения-записи\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2789 +#: disk-utils/sfdisk.c:2790 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s for reading\n" msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n" +msgstr "невозможно открыть %s для чтения\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2814 +#: disk-utils/sfdisk.c:2815 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: OK\n" msgid "%s: OK" -msgstr "%s: ïë\n" +msgstr "%s: ОК\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 +#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n" +msgstr "%s: %ld цилиндров, %ld головок, %ld секторов/дорожку\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2883 +#: disk-utils/sfdisk.c:2884 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get size of %s\n" msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n" +msgstr "Невозможно получить размер %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2963 +#: disk-utils/sfdisk.c:2964 #, fuzzy, c-format +#| msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n" +msgstr "неверный active-байт: 0x%x вместо 0x80\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2983 disk-utils/sfdisk.c:3044 disk-utils/sfdisk.c:3080 msgid "Done" -msgstr "çÏÔÏ×Ï" +msgstr "Готово" -#: disk-utils/sfdisk.c:2991 +#: disk-utils/sfdisk.c:2992 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" +#| "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." msgstr "" -"õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n" -"ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n" +"У вас имеются %d активных основных раздела. Это не имеет значения для LILO,\n" +"но DOS'овский MBR загрузит только диск с одним активным разделом.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3012 +#: disk-utils/sfdisk.c:3013 #, fuzzy, c-format +#| msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n" +msgstr "раздел %s имеет id %x и не является скрытым\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3075 +#: disk-utils/sfdisk.c:3076 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad Id %lx\n" msgid "Bad Id %lx" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n" +msgstr "Неверный Id %lx\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3096 +#: disk-utils/sfdisk.c:3097 #, fuzzy +#| msgid "This disk is currently in use.\n" msgid "This disk is currently in use." -msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n" +msgstr "Этот диск сейчас используется.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3116 +#: disk-utils/sfdisk.c:3117 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n" +msgstr "Неисправимая ошибка: невозможно найти %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3118 +#: disk-utils/sfdisk.c:3119 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgid "Warning: %s is not a block device" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n" +msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3124 +#: disk-utils/sfdisk.c:3125 #, fuzzy +#| msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n" +msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3126 +#: disk-utils/sfdisk.c:3127 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4411,95 +4633,107 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check." msgstr "" "\n" -"äÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ - ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÒÁÚÍÅÔËÁ - ÜÔÏ ÐÌÏÈÁÑ ÉÄÅÑ.\n" -"òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ.\n" -"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n" +"Диск сейчас используется - скорее всего, разметка - это плохая идея.\n" +"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n" +"Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3130 +#: disk-utils/sfdisk.c:3131 #, fuzzy +#| msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n" +msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3132 +#: disk-utils/sfdisk.c:3133 #, fuzzy +#| msgid "OK\n" msgid "OK" -msgstr "ïë\n" +msgstr "ОК\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3141 +#: disk-utils/sfdisk.c:3142 #, c-format msgid "Old situation:\n" -msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n" +msgstr "Старая ситуация:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3145 +#: disk-utils/sfdisk.c:3146 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n" +msgstr "Раздел %d не существует, невозможно изменить его\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3153 +#: disk-utils/sfdisk.c:3154 #, c-format msgid "New situation:\n" -msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n" +msgstr "Новая ситуация:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3158 +#: disk-utils/sfdisk.c:3159 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "I don't like these partitions - nothing changed.\n" +#| "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)" msgstr "" -"îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n" -"(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n" +"Не нравятся мне эти разделы - ничего не изменено.\n" +"(Если вы действительно хотите этого, используйте опцию --force.)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3161 +#: disk-utils/sfdisk.c:3162 #, fuzzy +#| msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgid "I don't like this - probably you should answer No" -msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n" +msgstr "Не нравится мне это - возможно, вам следует ответить Нет\n" #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n #. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3168 +#: disk-utils/sfdisk.c:3169 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] " +msgstr "Вас устраивает такой вариант? [днв] " -#: disk-utils/sfdisk.c:3170 +#: disk-utils/sfdisk.c:3171 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] " +msgstr "Вы хотите записать это на диск? [днв] " -#: disk-utils/sfdisk.c:3173 +#: disk-utils/sfdisk.c:3174 #, fuzzy +#| msgid "Quitting - nothing changed\n" msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n" +msgstr "Завершение работы - ничего не изменено\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3179 +#: disk-utils/sfdisk.c:3180 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n" +msgstr "Пожалуйста, ответьте д, н или в\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3187 +#: disk-utils/sfdisk.c:3188 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -"îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n" +"Новая таблица разделов успешно записана\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3195 +#: disk-utils/sfdisk.c:3196 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" +#| "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +#| "(See fdisk(8).)\n" msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)" msgstr "" -"åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS, ÓËÁÖÅÍ, /dev/foo7, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÚÁÔÅÍ dd(1),\n" -"ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÕÌÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ 512 ÂÁÊÔ: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(óÍ. fdisk(8).)\n" +"Если вы создали или изменили раздел DOS, скажем, /dev/foo7, используйте затем dd(1),\n" +"чтобы обнулить первые 512 байт: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(См. fdisk(8).)\n" #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ" +msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга" #: disk-utils/swaplabel.c:65 #, c-format @@ -4509,32 +4743,32 @@ msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n" +msgstr "%s: нет такого раздела\n" #: disk-utils/swaplabel.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n" +msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: disk-utils/swaplabel.c:140 #, c-format @@ -4544,7 +4778,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" -msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей" #: disk-utils/swaplabel.c:165 msgid "" @@ -4558,13 +4792,14 @@ msgstr "" #: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 -#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 +#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1569 sys-utils/renice.c:55 #: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80 #, fuzzy +#| msgid "Usage:\n" msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" +msgstr "Использование:\n" #: include/c.h:282 msgid " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4572,37 +4807,35 @@ msgstr "" #: include/c.h:283 #, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n" #: include/c.h:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see %s.\n" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" +msgstr "Информация finger изменена.\n" #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280 #: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585 #: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310 #: text-utils/col.c:144 #, fuzzy +#| msgid "write error on %s\n" msgid "write error" -msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n" +msgstr "ошибка записи на %s\n" #: include/optutils.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: options " -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" - -#: include/optutils.h:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "are mutually exclusive." -msgstr "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÏÂÅ.\n" +#| msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "%s: these options aremutually exclusive:" +msgstr "%s: Опции --adjust и --noadjfile являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" -msgstr "ðÕÓÔÏÊ" +msgstr "Пустой" #: include/pt-mbr-partnames.h:2 msgid "FAT12" @@ -4622,7 +4855,7 @@ msgstr "FAT16 <32M" #: include/pt-mbr-partnames.h:6 msgid "Extended" -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ" +msgstr "Расширенный" #: include/pt-mbr-partnames.h:7 msgid "FAT16" @@ -4630,6 +4863,7 @@ msgstr "FAT16" #: include/pt-mbr-partnames.h:8 #, fuzzy +#| msgid "HPFS/NTFS" msgid "HPFS/NTFS/exFAT" msgstr "HPFS/NTFS" @@ -4639,11 +4873,11 @@ msgstr "AIX" #: include/pt-mbr-partnames.h:10 msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ" +msgstr "AIX загрузочный" #: include/pt-mbr-partnames.h:11 msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "OS/2 Boot-ÍÅÎÅÄÖÅÒ" +msgstr "OS/2 Boot-менеджер" #: include/pt-mbr-partnames.h:12 msgid "W95 FAT32" @@ -4659,7 +4893,7 @@ msgstr "W95 FAT16 (LBA)" #: include/pt-mbr-partnames.h:15 msgid "W95 Ext'd (LBA)" -msgstr "W95 ÒÁÓÛÉÒ. (LBA)" +msgstr "W95 расшир. (LBA)" #: include/pt-mbr-partnames.h:16 msgid "OPUS" @@ -4667,23 +4901,23 @@ msgstr "OPUS" #: include/pt-mbr-partnames.h:17 msgid "Hidden FAT12" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT12" +msgstr "Скрытый FAT12" #: include/pt-mbr-partnames.h:18 msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "Compaq ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÁ" +msgstr "Compaq диагностика" #: include/pt-mbr-partnames.h:19 msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16 <32M" +msgstr "Скрытый FAT16 <32M" #: include/pt-mbr-partnames.h:20 msgid "Hidden FAT16" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16" +msgstr "Скрытый FAT16" #: include/pt-mbr-partnames.h:21 msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS" +msgstr "Скрытый HPFS/NTFS" #: include/pt-mbr-partnames.h:22 msgid "AST SmartSleep" @@ -4691,15 +4925,15 @@ msgstr "AST SmartSleep" #: include/pt-mbr-partnames.h:23 msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32" +msgstr "Скрытый W95 FAT32" #: include/pt-mbr-partnames.h:24 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "Скрытый W95 FAT32 (LBA)" #: include/pt-mbr-partnames.h:25 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "Скрытый W95 FAT16 (LBA)" #: include/pt-mbr-partnames.h:26 msgid "NEC DOS" @@ -4707,8 +4941,9 @@ msgstr "NEC DOS" #: include/pt-mbr-partnames.h:27 #, fuzzy +#| msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgid "Hidden NTFS WinRE" -msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS" +msgstr "Скрытый HPFS/NTFS" #: include/pt-mbr-partnames.h:28 msgid "Plan 9" @@ -4716,7 +4951,7 @@ msgstr "Plan 9" #: include/pt-mbr-partnames.h:29 msgid "PartitionMagic recovery" -msgstr "PartitionMagic ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ" +msgstr "PartitionMagic восстановление" #: include/pt-mbr-partnames.h:30 msgid "Venix 80286" @@ -4736,11 +4971,11 @@ msgstr "QNX4.x" #: include/pt-mbr-partnames.h:34 msgid "QNX4.x 2nd part" -msgstr "QNX4.x 2-Ñ ÞÁÓÔØ" +msgstr "QNX4.x 2-я часть" #: include/pt-mbr-partnames.h:35 msgid "QNX4.x 3rd part" -msgstr "QNX4.x 3-Ñ ÞÁÓÔØ" +msgstr "QNX4.x 3-я часть" #: include/pt-mbr-partnames.h:36 msgid "OnTrack DM" @@ -4781,7 +5016,7 @@ msgstr "SpeedStor" #: include/pt-mbr-partnames.h:45 msgid "GNU HURD or SysV" -msgstr "GNU HURD ÉÌÉ SysV" +msgstr "GNU HURD или SysV" #: include/pt-mbr-partnames.h:46 msgid "Novell Netware 286" @@ -4805,11 +5040,11 @@ msgstr "Old Minix" #: include/pt-mbr-partnames.h:51 msgid "Minix / old Linux" -msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux" +msgstr "Minix / старый Linux" #: include/pt-mbr-partnames.h:52 msgid "Linux swap / Solaris" -msgstr "Linux Ó×ÏÐ / Solaris" +msgstr "Linux своп / Solaris" #: include/pt-mbr-partnames.h:53 msgid "Linux" @@ -4817,21 +5052,21 @@ msgstr "Linux" #: include/pt-mbr-partnames.h:54 msgid "OS/2 hidden C: drive" -msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:" +msgstr "OS/2 скрытый диск C:" #: include/pt-mbr-partnames.h:55 msgid "Linux extended" -msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ" +msgstr "Linux расширен" #: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57 msgid "NTFS volume set" -msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×" +msgstr "NTFS набор томов" #: include/pt-mbr-partnames.h:58 msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux plaintext" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:181 libfdisk/src/sgi.c:57 #: libfdisk/src/sun.c:48 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4874,7 +5109,7 @@ msgstr "NetBSD" #: include/pt-mbr-partnames.h:69 msgid "Darwin boot" -msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ" +msgstr "Darwin загрузочный" #: include/pt-mbr-partnames.h:70 #, fuzzy @@ -4883,19 +5118,19 @@ msgstr "OS/2 HPFS" #: include/pt-mbr-partnames.h:71 msgid "BSDI fs" -msgstr "BSDI ÆÓ" +msgstr "BSDI фс" #: include/pt-mbr-partnames.h:72 msgid "BSDI swap" -msgstr "BSDI Ó×ÏÐ" +msgstr "BSDI своп" #: include/pt-mbr-partnames.h:73 msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ" +msgstr "Boot Wizard скрытый" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "Solaris boot" -msgstr "Solaris ÚÁÇÒ." +msgstr "Solaris загр." #: include/pt-mbr-partnames.h:75 msgid "Solaris" @@ -4919,7 +5154,7 @@ msgstr "Syrinx" #: include/pt-mbr-partnames.h:80 msgid "Non-FS data" -msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó" +msgstr "Данные не ФС" #: include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "CP/M / CTOS / ..." @@ -4943,7 +5178,7 @@ msgstr "DOS R/O" #: include/pt-mbr-partnames.h:90 msgid "BeOS fs" -msgstr "BeOS ÆÓ" +msgstr "BeOS фс" #: include/pt-mbr-partnames.h:92 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" @@ -4951,11 +5186,11 @@ msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #: include/pt-mbr-partnames.h:93 msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ." +msgstr "Linux/PA-RISC загр." #: include/pt-mbr-partnames.h:96 msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ" +msgstr "DOS вторичный" #: include/pt-mbr-partnames.h:97 msgid "VMware VMFS" @@ -4967,7 +5202,7 @@ msgstr "" #: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49 msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid" +msgstr "Автоопределение Linux raid" #: include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "LANstep" @@ -4979,12 +5214,13 @@ msgstr "BBT" #: lib/boottime.c:22 msgid "gettimeofday failed" -msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "gettimeofday завершился неудачей" #: lib/boottime.c:35 #, fuzzy +#| msgid "fsync failed" msgid "sysinfo failed" -msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "fsync завершился неудачей" #: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 #: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811 @@ -4996,119 +5232,135 @@ msgstr "fsync #: text-utils/pg.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" -msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: libfdisk/src/alignment.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n" +msgstr "Раздел %i начинается не на границе цилиндра:\n" #: libfdisk/src/alignment.c:521 #, fuzzy +#| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." -msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" +msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов.\n" #: libfdisk/src/alignment.c:530 #, fuzzy +#| msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgid "Re-reading the partition table failed." -msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n" +msgstr "Перечитывается таблица разделов...\n" #: libfdisk/src/alignment.c:532 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "" "\n" -"ðòåäõðòåöäåîéå: ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ Ó ÏÛÉÂËÏÊ %d: %s.\n" -"ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n" -"îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перечитывание таблицы разделов завершилось неудачей с ошибкой %d: %s.\n" +"Ядро все еще использует старую таблицу.\n" +"Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке.\n" #: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Selected partition %d\n" msgid "Selected partition %ju" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Выбранный раздел %d\n" #: libfdisk/src/ask.c:345 #, fuzzy +#| msgid "No partition is defined yet!\n" msgid "No partition is defined yet!" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n" +msgstr "Разделы еще не определены!\n" #: libfdisk/src/ask.c:357 #, fuzzy +#| msgid "No free sectors available\n" msgid "No free partition available!" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n" +msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы\n" #: libfdisk/src/ask.c:367 msgid "Partition number" -msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "Номер раздела" #: libfdisk/src/ask.c:750 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Create new partition from free space" msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n" +msgstr "Создать новый раздел на свободном пространстве" #: libfdisk/src/bsd.c:161 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ.\n" +msgstr "Раздел %s содержит неверный начальный нулевой сектор.\n" #: libfdisk/src/bsd.c:176 #, fuzzy, c-format +#| msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgid "There is no *BSD partition on %s." -msgstr "îÁ %s ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ *BSD.\n" +msgstr "На %s нет раздела *BSD.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 +#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 #, fuzzy +#| msgid "cylinder" msgid "First cylinder" -msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr "цилиндр" -#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1092 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK" +msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885 +#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1097 libfdisk/src/gpt.c:1886 #, fuzzy +#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK" +msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK" #: libfdisk/src/bsd.c:310 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s contains no disklabel.\n" msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." -msgstr "%s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n" +msgstr "%s не содержит метки диска.\n" #: libfdisk/src/bsd.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" -msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) " +msgstr "Хотите создать метку диска? (д/н) " #: libfdisk/src/bsd.c:373 #, fuzzy, c-format +#| msgid "type: %s\n" msgid "type: %s" -msgstr "ÔÉÐ: %s\n" +msgstr "тип: %s\n" #: libfdisk/src/bsd.c:375 #, fuzzy, c-format +#| msgid "type: %d\n" msgid "type: %d" -msgstr "ÔÉÐ: %d\n" +msgstr "тип: %d\n" #: libfdisk/src/bsd.c:377 #, fuzzy, c-format +#| msgid "disk: %.*s\n" msgid "disk: %.*s" -msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n" +msgstr "диск: %.*s\n" #: libfdisk/src/bsd.c:378 #, fuzzy, c-format +#| msgid "label: %.*s\n" msgid "label: %.*s" -msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n" +msgstr "метка: %.*s\n" #: libfdisk/src/bsd.c:380 #, fuzzy, c-format +#| msgid "flags:" msgid "flags: %s" -msgstr "ÆÌÁÇÉ:" +msgstr "флаги:" #: libfdisk/src/bsd.c:381 msgid " removable" -msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ" +msgstr " съемный" #: libfdisk/src/bsd.c:382 msgid " ecc" @@ -5116,109 +5368,123 @@ msgstr " ecc" #: libfdisk/src/bsd.c:383 msgid " badsect" -msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ" +msgstr " bad-сектор" #: libfdisk/src/bsd.c:387 #, fuzzy, c-format +#| msgid "bytes/sector: %ld\n" msgid "bytes/sector: %ld" -msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ: %ld\n" +msgstr "байт/сектор: %ld\n" #: libfdisk/src/bsd.c:388 #, fuzzy, c-format +#| msgid "sectors/track: %ld\n" msgid "sectors/track: %ld" -msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ: %ld\n" +msgstr "секторы/дорожка: %ld\n" #: libfdisk/src/bsd.c:389 #, fuzzy, c-format +#| msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgid "tracks/cylinder: %ld" -msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n" +msgstr "дорожки/цилиндр: %ld\n" #: libfdisk/src/bsd.c:390 #, fuzzy, c-format +#| msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgid "sectors/cylinder: %ld" -msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n" +msgstr "секторы/цилиндр: %ld\n" #: libfdisk/src/bsd.c:391 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cylinders: %ld\n" msgid "cylinders: %ld" -msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ: %ld\n" +msgstr "цилиндры: %ld\n" #: libfdisk/src/bsd.c:392 #, fuzzy, c-format +#| msgid "rpm: %d\n" msgid "rpm: %d" -msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ: %d\n" +msgstr "об/мин: %d\n" #: libfdisk/src/bsd.c:393 #, fuzzy, c-format +#| msgid "interleave: %d\n" msgid "interleave: %d" -msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ: %d\n" +msgstr "чередование: %d\n" #: libfdisk/src/bsd.c:394 #, fuzzy, c-format +#| msgid "trackskew: %d\n" msgid "trackskew: %d" -msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ: %d\n" +msgstr "перекос дорожки: %d\n" #: libfdisk/src/bsd.c:395 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cylinderskew: %d\n" msgid "cylinderskew: %d" -msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ: %d\n" +msgstr "перекос цилиндра: %d\n" #: libfdisk/src/bsd.c:396 #, fuzzy, c-format +#| msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" -msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ: %ld\t\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n" +msgstr "переключение головки: %ld\t\t# миллисекунд\n" #: libfdisk/src/bsd.c:397 #, fuzzy, c-format +#| msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" -msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n" +msgstr "поиск дорожки: %ld\t# миллисекунд\n" #: libfdisk/src/bsd.c:400 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%d partitions:\n" msgid "partitions: %d" msgstr "" "\n" -"%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" +"%d разделы:\n" #: libfdisk/src/bsd.c:473 msgid "bytes/sector" -msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ" +msgstr "байт/сектор" #: libfdisk/src/bsd.c:476 msgid "sectors/track" -msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ" +msgstr "секторы/дорожка" #: libfdisk/src/bsd.c:477 msgid "tracks/cylinder" -msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr "дорожки/цилиндр" #: libfdisk/src/bsd.c:482 msgid "sectors/cylinder" -msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr "секторы/цилиндр" #: libfdisk/src/bsd.c:485 msgid "rpm" -msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ" +msgstr "об/мин" #: libfdisk/src/bsd.c:486 msgid "interleave" -msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "чередование" #: libfdisk/src/bsd.c:487 msgid "trackskew" -msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ" +msgstr "перекос дорожки" #: libfdisk/src/bsd.c:488 msgid "cylinderskew" -msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ" +msgstr "перекос цилиндра" #: libfdisk/src/bsd.c:490 msgid "headswitch" -msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ" +msgstr "переключение головки" #: libfdisk/src/bsd.c:491 msgid "track-to-track seek" -msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ" +msgstr "поиск дорожки" #: libfdisk/src/bsd.c:514 #, c-format @@ -5227,83 +5493,91 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:530 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " #: libfdisk/src/bsd.c:561 #, fuzzy +#| msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" -msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n" +msgstr "Bootstrap перекрывается с меткой диска!\n" #: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160 #: sys-utils/hwclock.c:162 #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open %s" msgid "cannot write %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s" +msgstr "невозможно открыть %s" #: libfdisk/src/bsd.c:586 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgid "Bootstrap installed on %s." -msgstr "Bootstrap ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ %s.\n" +msgstr "Bootstrap установлен на %s.\n" #: libfdisk/src/bsd.c:758 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgid "Disklabel written to %s." -msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n" +msgstr "Метка диска записывается на %s.\n" #: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312 #, fuzzy +#| msgid "Syncing disks.\n" msgid "Syncing disks." -msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n" +msgstr "Синхронизируются диски.\n" #: libfdisk/src/bsd.c:800 -msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "is not contained in partition %s\n" +msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." +msgstr "не находится в разделе %s\n" #: libfdisk/src/bsd.c:829 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." -msgstr " x Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD" +msgstr "Предупреждение: раздел %d перекрывает раздел %d.\n" #: libfdisk/src/bsd.c:884 msgid "Slice" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 +#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:2412 #: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 #, fuzzy +#| msgid "start" msgid "Start" -msgstr "ÎÁÞÁÌÏ" +msgstr "начало" -#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 +#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:2028 libfdisk/src/gpt.c:2413 #: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 msgid "End" -msgstr "ëÏÎÅÃ" +msgstr "Конец" -#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404 +#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:2029 libfdisk/src/gpt.c:2414 #: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 msgid "Sectors" -msgstr "óÅËÔÏÒÙ" +msgstr "Секторы" -#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405 +#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:2030 libfdisk/src/gpt.c:2415 #: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004 msgid "Cylinders" -msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ" +msgstr "Цилиндры" -#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:2031 libfdisk/src/gpt.c:2416 #: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005 msgid "Size" msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:891 -#, fuzzy msgid "Fsize" -msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n" +msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:892 -#, fuzzy msgid "Bsize" -msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n" +msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:893 msgid "Cpg" @@ -5317,356 +5591,417 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/context.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "поиск завершился неудачей" #: libfdisk/src/context.c:448 #, fuzzy +#| msgid "cylinder" msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" -msgstr[0] "ÃÉÌÉÎÄÒ" -msgstr[1] "ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr[0] "цилиндр" +msgstr[1] "цилиндр" #: libfdisk/src/context.c:449 #, fuzzy +#| msgid "sector" msgid "sector" msgid_plural "sectors" -msgstr[0] "ÓÅËÔÏÒ" -msgstr[1] "ÓÅËÔÏÒ" +msgstr[0] "сектор" +msgstr[1] "сектор" #: libfdisk/src/dos.c:201 #, fuzzy +#| msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgid "All primary partitions have been defined already." -msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n" +msgstr "Все основные разделы уже были определены!\n" -#: libfdisk/src/dos.c:253 +#: libfdisk/src/dos.c:254 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Did not write partition table to disk" msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" -msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +msgstr "Таблица разделов не записана на диск" -#: libfdisk/src/dos.c:316 +#: libfdisk/src/dos.c:317 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "%s%s.\n" +#| "You can do this from the extra functions menu.\n" msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "" "%s%s.\n" -"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n" +"Вы можете сделать это из меню дополнительных функций.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:319 +#: libfdisk/src/dos.c:320 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:323 +#: libfdisk/src/dos.c:324 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:329 +#: libfdisk/src/dos.c:330 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:336 +#: libfdisk/src/dos.c:337 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:479 +#: libfdisk/src/dos.c:485 #, fuzzy +#| msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgid "Bad offset in primary extended partition." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n" +msgstr "Неверное смещение в основном расширенном разделе\n" -#: libfdisk/src/dos.c:495 +#: libfdisk/src/dos.c:501 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: omitting partitions after #%d.\n" +#| "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n" -"ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" +"Предупреждение: пропускаются разделы после #%d.\n" +"Они будут удалены, если вы сохраните эту таблицу разделов.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:521 +#: libfdisk/src/dos.c:528 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgid "Extra link pointer in partition table %zu." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n" +msgstr "Предупреждение: указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:529 +#: libfdisk/src/dos.c:536 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n" +msgstr "Предупреждение: игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:563 +#: libfdisk/src/dos.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" +msgstr "Предупреждение: пустой раздел\n" -#: libfdisk/src/dos.c:634 +#: libfdisk/src/dos.c:664 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" -msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" +msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого" -#: libfdisk/src/dos.c:641 +#: libfdisk/src/dos.c:671 #, fuzzy +#| msgid "Incorrect password." msgid "Incorrect value." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n" +msgstr "Неверный пароль." -#: libfdisk/src/dos.c:651 +#: libfdisk/src/dos.c:681 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:743 +#: libfdisk/src/dos.c:773 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgid "Ignoring extra extended partition %zu" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Игнорируется дополнительный расширенный раздел %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:756 +#: libfdisk/src/dos.c:786 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ ÚÁÐÉÓØÀ\n" +msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n" -#: libfdisk/src/dos.c:884 +#: libfdisk/src/dos.c:917 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Value out of range.\n" msgid "Start sector %ju out of range." -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787 +#: libfdisk/src/dos.c:970 libfdisk/src/gpt.c:1799 libfdisk/src/sgi.c:787 #: libfdisk/src/sun.c:502 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n" +msgstr "Раздел %d уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:994 +#: libfdisk/src/dos.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." -msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n" +msgstr "Сектор %d уже выделен\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808 +#: libfdisk/src/dos.c:1067 libfdisk/src/gpt.c:1809 #, fuzzy +#| msgid "No free sectors available\n" msgid "No free sectors available." -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n" +msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1148 +#: libfdisk/src/dos.c:1181 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad logical partition" msgid "Adding logical partition %zu" -msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Плохой логический раздел" -#: libfdisk/src/dos.c:1167 +#: libfdisk/src/dos.c:1200 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgid "Partition %zu: contains sector 0" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %d содержит нулевой сектор\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1202 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" +msgstr "Раздел %d: головка %d больше, чем максимум %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1172 +#: libfdisk/src/dos.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" +msgstr "Раздел %d: сектор %d больше, чем максимум %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1175 +#: libfdisk/src/dos.c:1208 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" +msgstr "Раздел %d: цилиндр %d больше, чем максимум %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1181 +#: libfdisk/src/dos.c:1214 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n" +msgstr "Раздел %d: предыдущие секторы %d противоречат суммарному значению %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1234 +#: libfdisk/src/dos.c:1267 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n" +msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические начала (не-Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1245 +#: libfdisk/src/dos.c:1278 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n" +msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические окончания:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1254 +#: libfdisk/src/dos.c:1287 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n" +msgstr "Раздел %i не заканчивается на границе цилиндра.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1281 +#: libfdisk/src/dos.c:1314 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgid "Partition %zu: bad start-of-data." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n" +msgstr "Предупреждение: неверное начало данных в разделе %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1294 +#: libfdisk/src/dos.c:1327 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %d перекрывает раздел %d.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#: libfdisk/src/dos.c:1353 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition (a-%c): " msgid "Partition %zu: empty." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n" +msgstr "Раздел (a-%c): " -#: libfdisk/src/dos.c:1325 +#: libfdisk/src/dos.c:1358 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." -msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n" +msgstr "Логический раздел %d не находится целиком в разделе %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1333 +#: libfdisk/src/dos.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." -msgstr "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n" +msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %lld\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1336 +#: libfdisk/src/dos.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." -msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n" +msgstr "%lld незанятых секторов\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1388 +#: libfdisk/src/dos.c:1421 #, fuzzy +#| msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgid "The maximum number of partitions has been created." -msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1396 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 #, fuzzy +#| msgid "All logical partitions are in use\n" msgid "All primary partitions are in use." -msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n" +msgstr "Задействованы все логические разделы\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1399 +#: libfdisk/src/dos.c:1432 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1407 +#: libfdisk/src/dos.c:1440 #, fuzzy +#| msgid "All logical partitions are in use\n" msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." -msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n" +msgstr "Задействованы все логические разделы\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1454 #, fuzzy +#| msgid "Partition number" msgid "Partition type" -msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "Номер раздела" -#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#: libfdisk/src/dos.c:1458 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1430 +#: libfdisk/src/dos.c:1463 #, fuzzy +#| msgid "Primary" msgid "primary" -msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ" +msgstr "Основной" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 #, fuzzy +#| msgid "Extended" msgid "extended" -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ" +msgstr "Расширенный" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 #, fuzzy +#| msgid "Bad logical partition" msgid "container for logical partitions" -msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Плохой логический раздел" -#: libfdisk/src/dos.c:1434 +#: libfdisk/src/dos.c:1467 #, fuzzy +#| msgid "Logical" msgid "logical" -msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ" +msgstr "Логический" -#: libfdisk/src/dos.c:1434 +#: libfdisk/src/dos.c:1467 #, fuzzy +#| msgid "number too big\n" msgid "numbered from 5" -msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)" +msgstr "число слишком большое\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1465 +#: libfdisk/src/dos.c:1498 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "Invalid partition type `%c'." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n" +msgstr "Неверный номер раздела для типа `%c'\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1480 +#: libfdisk/src/dos.c:1513 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot write disk drive" msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n" +msgstr "Невозможно записать на дисковый накопитель" -#: libfdisk/src/dos.c:1600 +#: libfdisk/src/dos.c:1637 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +#| "Delete it first.\n" msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "" -"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n" -"óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n" +"Вы не можете изменить раздел на расширенный или наоборот\n" +"Сначала удалите его.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/dos.c:1643 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "WARNING: If you have created or modified any\n" +#| "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" +#| "page for additional information.\n" msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "" "\n" -"ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁ×ÁÌÉ É ÉÚÍÅÎÑÌÉ\n" -"ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n" -"ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n" -"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" - -#: libfdisk/src/dos.c:1611 -#, fuzzy +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы создавали и изменяли\n" +"какие-либо разделы DOS 6.x, пожалуйста, прочтите\n" +"оперативную страницу руководства cfdisk для\n" +"получения дополнительной информации.\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1648 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type 0 means free space to many systems\n" +#| "(but not to Linux). Having partitions of\n" +#| "type 0 is probably unwise. You can delete\n" +#| "a partition using the `d' command.\n" msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" -"ôÉÐ 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n" -"ÄÌÑ ÍÎÏÇÉÈ ÓÉÓÔÅÍ (ÎÏ ÎÅ ÄÌÑ Linux).\n" -"îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÔÉÐÁ 0 ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ\n" -"ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n" -"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n" +"Тип 0 означает свободное пространство\n" +"для многих систем (но не для Linux).\n" +"Наличие разделов типа 0 наверняка\n" +"неразумно. Вы можете удалить раздел,\n" +"используя команду `d'.\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1832 +#: libfdisk/src/dos.c:1869 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" +#| "\n" msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" -"îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n" +"Нечего выполнять. Очередность уже в порядке.\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319 +#: libfdisk/src/dos.c:1898 libfdisk/src/gpt.c:2329 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "" -"çÏÔÏ×Ï\n" +"Готово\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1881 +#: libfdisk/src/dos.c:1918 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d has no data area\n" msgid "Partition %zu: no data area." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n" +msgstr "Раздел %d не имеет области с данными\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1911 +#: libfdisk/src/dos.c:1948 msgid "New beginning of data" -msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Новое начало данных" -#: libfdisk/src/dos.c:1967 +#: libfdisk/src/dos.c:2004 #, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgid "Partition %zu: is an extended partition." -msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Раздел %d не является расширенным разделом\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1974 +#: libfdisk/src/dos.c:2011 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела" -#: libfdisk/src/dos.c:1975 +#: libfdisk/src/dos.c:2012 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела" -#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086 +#: libfdisk/src/dos.c:2025 libfdisk/src/gpt.c:2411 libfdisk/src/sgi.c:1086 #: libfdisk/src/sun.c:1000 msgid "Device" -msgstr "õÓÔÒ-×Ï" +msgstr "Устр-во" -#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35 +#: libfdisk/src/dos.c:2026 libfdisk/src/sun.c:35 msgid "Boot" -msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ" +msgstr "Загрузочный" -#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 +#: libfdisk/src/dos.c:2032 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006 msgid "Id" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1999 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/dos.c:2036 msgid "Start-C/H/S" -msgstr "ÎÁÞÁÌÏ" +msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2000 +#: libfdisk/src/dos.c:2037 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094 +#: libfdisk/src/dos.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2422 libfdisk/src/sgi.c:1094 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -5676,17 +6011,17 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:152 #, fuzzy +#| msgid "No partitions defined\n" msgid "MBR partition scheme" -msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" +msgstr "Разделы не определены\n" #: libfdisk/src/gpt.c:153 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:156 -#, fuzzy msgid "BIOS boot" -msgstr "FreeBSD" +msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:159 msgid "Microsoft reserved" @@ -5712,484 +6047,522 @@ msgstr "" msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 -#, fuzzy -msgid "HP-UX data" -msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ" +#: libfdisk/src/gpt.c:165 +msgid "Microsoft Storage Spaces" +msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:168 -#, fuzzy +msgid "HP-UX data" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "HP-UX service" -msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux swap" -msgstr "Linux Ó×ÏÐ" +msgstr "Linux своп" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 #, fuzzy +#| msgid "Linux custom" msgid "Linux filesystem" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:" +msgstr "Linux заказной" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:174 msgid "Linux server data" -msgstr "SunOS usr" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:174 +#: libfdisk/src/gpt.c:175 msgid "Linux root (x86)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 #, fuzzy msgid "Linux reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:177 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 #, fuzzy +#| msgid "Linux custom" msgid "Linux home" -msgstr "Linux ÚÁËÁÚÎÏÊ" +msgstr "Linux заказной" -#: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 libfdisk/src/sgi.c:58 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 #, fuzzy +#| msgid "Linux extended" msgid "Linux extended boot" -msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ" +msgstr "Linux расширен" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 #, fuzzy +#| msgid "FreeBSD" msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 #, fuzzy +#| msgid "FreeBSD" msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:186 #, fuzzy +#| msgid "BSDI swap" msgid "FreeBSD swap" -msgstr "BSDI Ó×ÏÐ" +msgstr "BSDI своп" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 #, fuzzy +#| msgid "FreeBSD" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:188 #, fuzzy +#| msgid "FreeBSD" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 #, fuzzy +#| msgid "FreeBSD" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 #, fuzzy msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "OS/2 HPFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Apple UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Apple boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Apple label" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Apple TV recovery" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 #, fuzzy +#| msgid "Solaris boot" msgid "Solaris root" -msgstr "Solaris ÚÁÇÒ." +msgstr "Solaris загр." -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 #, fuzzy +#| msgid "Solaris" msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 #, fuzzy +#| msgid "Solaris boot" msgid "Solaris backup" -msgstr "Solaris ÚÁÇÒ." +msgstr "Solaris загр." -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 #, fuzzy +#| msgid "Solaris" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:209 #, fuzzy +#| msgid "Solaris boot" msgid "Solaris /home" -msgstr "Solaris ÚÁÇÒ." +msgstr "Solaris загр." -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 #, fuzzy +#| msgid "too many alternate speeds" msgid "Solaris alternate sector" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓËÏÒÏÓÔÅÊ" +msgstr "слишком много альтернативных скоростей" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 1" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 2" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 3" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 4" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 5" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 #, fuzzy +#| msgid "BSDI swap" msgid "NetBSD swap" -msgstr "BSDI Ó×ÏÐ" +msgstr "BSDI своп" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 #, fuzzy +#| msgid "NetBSD" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 #, fuzzy +#| msgid "NetBSD" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:223 #, fuzzy +#| msgid "NetBSD" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:226 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:227 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:228 #, fuzzy msgid "ChromeOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:231 msgid "MidnightBSD data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:232 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:233 #, fuzzy +#| msgid "BSDI swap" msgid "MidnightBSD swap" -msgstr "BSDI Ó×ÏÐ" +msgstr "BSDI своп" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:234 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:236 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:450 +#: libfdisk/src/gpt.c:451 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:596 +#: libfdisk/src/gpt.c:597 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:614 +#: libfdisk/src/gpt.c:615 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" -msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "%s состояние - %d" -#: libfdisk/src/gpt.c:624 +#: libfdisk/src/gpt.c:625 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:886 +#: libfdisk/src/gpt.c:887 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:891 +#: libfdisk/src/gpt.c:892 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1211 +#: libfdisk/src/gpt.c:1212 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1394 #, fuzzy, c-format +#| msgid "First %s" msgid "First LBA: %ju" -msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s" +msgstr "Первый %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1394 +#: libfdisk/src/gpt.c:1395 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1395 +#: libfdisk/src/gpt.c:1396 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1396 +#: libfdisk/src/gpt.c:1397 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1397 +#: libfdisk/src/gpt.c:1398 #, fuzzy, c-format +#| msgid "All logical partitions are in use\n" msgid "Allocated partition entries: %u" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" +msgstr "Задействованы все логические разделы\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1544 +#: libfdisk/src/gpt.c:1545 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1579 +#: libfdisk/src/gpt.c:1580 #, fuzzy +#| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgid "Disk does not contain a valid backup header." -msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +msgstr "На диске %s отсутствует верная таблица разделов\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1584 +#: libfdisk/src/gpt.c:1585 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1588 +#: libfdisk/src/gpt.c:1589 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1593 +#: libfdisk/src/gpt.c:1594 #, fuzzy +#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgid "Invalid partition entry checksum." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n" +msgstr "Неверный номер раздела для типа `%c'\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1598 +#: libfdisk/src/gpt.c:1599 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1602 +#: libfdisk/src/gpt.c:1603 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1607 +#: libfdisk/src/gpt.c:1608 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1611 +#: libfdisk/src/gpt.c:1612 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1616 +#: libfdisk/src/gpt.c:1617 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1626 +#: libfdisk/src/gpt.c:1627 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1632 +#: libfdisk/src/gpt.c:1633 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgid "Partition %u overlaps with partition %u." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n" +msgstr "Предупреждение: раздел %d перекрывает раздел %d.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1639 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1640 +#, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." -msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÜÔÏ!\n" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1646 +#: libfdisk/src/gpt.c:1647 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition ends before sector 0" msgid "Partition %u ends before it starts." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0" +msgstr "Раздел заканчивается до сектора 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/gpt.c:1656 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1656 +#: libfdisk/src/gpt.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "%s на %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +#: libfdisk/src/gpt.c:1658 #, fuzzy, c-format +#| msgid "tree of partitions?\n" msgid "Using %u out of %d partitions." -msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n" +msgstr "дерево разделов?\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1669 +#, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." -msgstr[0] "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n" -msgstr[1] "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1676 +#: libfdisk/src/gpt.c:1677 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1804 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 #, fuzzy +#| msgid "This partition is already in use" msgid "All partitions are already in use." -msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ" +msgstr "Этот раздел уже используется" -#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856 +#: libfdisk/src/gpt.c:1830 libfdisk/src/gpt.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." -msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n" +msgstr "Сектор %d уже выделен\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1912 +#: libfdisk/src/gpt.c:1913 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Don't create a partition" msgid "Could not create partition %zu" -msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Не создавать раздел" -#: libfdisk/src/gpt.c:1997 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1998 +#, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." -msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2034 +#: libfdisk/src/gpt.c:2035 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134 +#: libfdisk/src/gpt.c:2042 libfdisk/src/gpt.c:2135 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2056 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2057 +#, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2127 +#: libfdisk/src/gpt.c:2128 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2149 +#: libfdisk/src/gpt.c:2150 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition Table for %s\n" msgid "Partition UUID changed from %s to %s." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n" +msgstr "Таблица разделов для %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2172 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:2173 msgid "New name" -msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2194 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2195 +#, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2246 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2266 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#, c-format +msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2272 +#: libfdisk/src/gpt.c:2282 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This partition is unusable" msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "Этот раздел неиспользуемый" -#: libfdisk/src/gpt.c:2273 +#: libfdisk/src/gpt.c:2283 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This partition is unusable" msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" +msgstr "Этот раздел неиспользуемый" -#: libfdisk/src/gpt.c:2409 +#: libfdisk/src/gpt.c:2419 #, fuzzy +#| msgid "Type" msgid "Type-UUID" -msgstr "ôÉÐ" +msgstr "Тип" -#: libfdisk/src/gpt.c:2410 +#: libfdisk/src/gpt.c:2420 msgid "UUID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 +#: libfdisk/src/gpt.c:2421 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" -msgstr "éÍÑ" +msgstr "Имя" #: libfdisk/src/label.c:104 msgid "Incomplete geometry setting." @@ -6197,13 +6570,14 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/partition.c:336 #, fuzzy +#| msgid "Free Space" msgid "Free space" -msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï" +msgstr "Свободное пространство" #: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79 #: sys-utils/hwclock.c:322 msgid "unknown" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" +msgstr "неизвестный" #: libfdisk/src/sgi.c:41 msgid "SGI volhdr" @@ -6263,16 +6637,17 @@ msgstr "SGI xvm" #: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47 msgid "Linux native" -msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ." +msgstr "Linux собствен." #: libfdisk/src/sgi.c:143 -msgid "SGI info created on second sector" +msgid "SGI info created on second sector." msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:243 #, fuzzy +#| msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n" +msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:259 #, fuzzy, c-format @@ -6282,216 +6657,278 @@ msgid "" " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" msgstr "" "\n" -"äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n" -"%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" -"%d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n" +"Диск %s (метка диска SGI): %d головок, %d секторов\n" +"%d цилиндров, %d физических цилиндров\n" +"%d доп сект/цил, чередование %d:1\n" "%s\n" -"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n" +"Единицы = %s по %d * %d байт\n" "\n" #: libfdisk/src/sgi.c:266 #, fuzzy, c-format +#| msgid "(Next file: %s)" msgid "Bootfile: %s" -msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" +msgstr "(Следующий файл: %s)" #: libfdisk/src/sgi.c:354 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Invalid Bootfile!\n" +#| "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" +#| "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "" "\n" -"îÅ×ÅÒÎÙÊ Boot-ÆÁÊÌ!\n" -"\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n" -"\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n" +"Неверный Boot-файл!\n" +"\tBoot-файл должен быть абсолютным ненулевым путевым именем,\n" +"\tнапр. \"/unix\" или \"/unix.save\".\n" #: libfdisk/src/sgi.c:360 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "" "\n" -"\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n" +"\tИмя Boot-файла слишком длинное: максимум 16 байт.\n" msgstr[1] "" "\n" -"\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n" +"\tИмя Boot-файла слишком длинное: максимум 16 байт.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:367 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "" "\n" -"\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n" +"\tBoot-файл должен иметь полностью уточненное путевое имя.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:373 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" +#| "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "" "\n" -"\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n" -"\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n" +"\tЗнайте, что существование boot-файла не проверяется.\n" +"\tВ SGI по умолчанию - \"/unix\" и для резервной копии \"/unix.save\".\n" #: libfdisk/src/sgi.c:389 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The current boot file is: %s\n" msgid "The current boot file is: %s" msgstr "" "\n" -"ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n" +"Текущий boot-файл: %s\n" #: libfdisk/src/sgi.c:391 #, fuzzy +#| msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgid "Enter of the new boot file" -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: " +msgstr "Пожалуйста, введите имя нового boot-файла: " #: libfdisk/src/sgi.c:396 #, fuzzy +#| msgid "Boot file unchanged\n" msgid "Boot file is unchanged." -msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n" +msgstr "Boot-файл не изменен\n" #: libfdisk/src/sgi.c:408 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "" "\n" -"\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ \"%s\".\n" +"\tBoot-файл изменен на \"%s\".\n" #: libfdisk/src/sgi.c:548 #, fuzzy +#| msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgid "More than one entire disk entry present." -msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n" +msgstr "Присутствует более одного пункта для всего диска.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444 #, fuzzy +#| msgid "No partitions defined\n" msgid "No partitions defined." -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n" +msgstr "Разделы не определены\n" #: libfdisk/src/sgi.c:563 #, fuzzy +#| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." -msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n" +msgstr "IRIX любит, когда Раздел 11 охватывает весь диск.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:567 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The entire disk partition should start at block 0,\n" +#| "not at diskblock %d.\n" msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "" -"òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n" -"Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n" +"Раздел всего диска должен начинаться с блока 0,\n" +"а не с дискового блока %d.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:578 #, fuzzy +#| msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgid "Partition 11 should cover the entire disk." -msgstr "ïÄÉÎ òÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅÎ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n" +msgstr "Один Раздел (#11) должен охватывать весь диск.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:602 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." -msgstr[0] "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n" -msgstr[1] "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n" +msgstr[0] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах.\n" +msgstr[1] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" -msgstr[0] "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n" -msgstr[1] "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n" +msgstr[0] "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов - секторы %8u-%u\n" +msgstr[1] "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов - секторы %8u-%u\n" #: libfdisk/src/sgi.c:648 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The boot partition does not exist.\n" msgid "The boot partition does not exist." msgstr "" "\n" -"úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +"Загрузочный раздел не существует.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:652 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The swap partition does not exist.\n" msgid "The swap partition does not exist." msgstr "" "\n" -"òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +"Раздел свопинга не существует.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:656 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The swap partition has no swap type.\n" msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "" "\n" -"òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ swap.\n" +"Раздел свопинга не имеет тип swap.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:659 #, fuzzy +#| msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgid "You have chosen an unusual bootfile name." -msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n" +msgstr "\tВы выбрали необычное имя boot-файла.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:709 #, fuzzy +#| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgid "Partition overlap on the disk." -msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÜÔÏ!\n" +msgstr "Вы получили перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!\n" #: libfdisk/src/sgi.c:792 #, fuzzy +#| msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n" +msgstr "Выполняется попытка автоматически создать пункт всего диска.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:797 #, fuzzy +#| msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgid "The entire disk is already covered with partitions." -msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n" +msgstr "Весь диск уже разбит на разделы.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:801 #, fuzzy +#| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" -msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁרÔÅ ÜÔÏ!\n" +msgstr "Вы получили перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!\n" #: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529 #, c-format msgid "First %s" -msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s" +msgstr "Первый %s" #: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is highly recommended that eleventh partition\n" +#| "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "" -"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n" -"ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n" +"Настоятельно рекомендуется, чтобы одиннадцатый\n" +"раздел охватывал весь диск и имел тип `SGI volume'\n" #: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK" +msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK" #: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +#| "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n" -"üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n" +"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n" +"Это значение может быть уменьшено для устройств > 33.8 ГБ.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:997 #, fuzzy +#| msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgid "Created a new SGI disklabel." -msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun" +msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun" #: libfdisk/src/sgi.c:1011 #, fuzzy +#| msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." -msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n" +msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять системные часы.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:1017 #, fuzzy msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "" -"ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 9 × ×ÉÄÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÔÏÍÁ (0),\n" -"Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n" +"Предлагается оставить раздел 9 в виде заголовка тома (0),\n" +"а раздел 11 в виде целого тома (6), как того ожидает IRIX.\n" "\n" #: libfdisk/src/sgi.c:1025 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +#| "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" +#| "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" +#| "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" +#| "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "" -"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n" -"ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÉÍÅÌ ÔÉÐ \"SGI volhdr\", ÓÉÓÔÅÍÁ IRIX\n" -"ÂÕÄÅÔ ÎÁÄÅÑÔØÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÚ ÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n" -"ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÈ ÕÔÉÌÉÔ ÔÉÐÁ sash É fx.\n" -"ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n" -"÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n" +"Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со\n" +"смещением 0 имел тип \"SGI volhdr\", система IRIX\n" +"будет надеяться на него для извлечения из его каталога\n" +"самостоятельных утилит типа sash и fx.\n" +"Только раздел всего диска \"SGI volume\" может нарушить это.\n" +"Введите ДА, если вы уверены, что разметили этот раздел отдельно.\n" #: libfdisk/src/sun.c:34 msgid "Unassigned" @@ -6528,7 +6965,7 @@ msgstr "SunOS home" #: libfdisk/src/sun.c:43 #, fuzzy msgid "SunOS alt sectors" -msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n" +msgstr "%lld незанятых секторов\n" #: libfdisk/src/sun.c:44 #, fuzzy @@ -6542,86 +6979,100 @@ msgstr "SunOS usr" #: libfdisk/src/sun.c:130 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" +#| "Probably you'll have to set all the values,\n" +#| "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" +#| "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" msgstr "" -"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ\n" -"ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ\n" -"ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ,\n" -"ÎÁÐÒ. ÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÅËÔÏÒÙ, ÃÉÌÉÎÄÒÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ,\n" -"ÉÌÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ (ËÏÍÁÎÄÁ\n" -"s × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ)\n" +"Обнаружена метка диска sun с неверной\n" +"контрольной суммой. Возможно вам\n" +"понадобится установить все значения,\n" +"напр. головки, секторы, цилиндры и разделы,\n" +"или принудительно обновить метку (команда\n" +"s в главном меню)\n" #: libfdisk/src/sun.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n" +msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n" #: libfdisk/src/sun.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n" +msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n" #: libfdisk/src/sun.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n" +msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n" #: libfdisk/src/sun.c:158 #, fuzzy msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ ÚÁÐÉÓØÀ\n" +msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n" #: libfdisk/src/sun.c:185 msgid "Heads" -msgstr "çÏÌÏ×ËÉ" +msgstr "Головки" #: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Sectors/track" -msgstr "óÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ" +msgstr "Секторы/дорожка" #: libfdisk/src/sun.c:288 #, fuzzy +#| msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgid "Created a new Sun disklabel." -msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun" +msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun" #: libfdisk/src/sun.c:402 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n" +msgstr "Раздел %d на заканчивается на границе цилиндра\n" #: libfdisk/src/sun.c:421 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." -msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ × ÓÅËÔÏÒÁÈ %d-%d\n" +msgstr "Раздел %d перекрывается с другими в секторах %d-%d\n" #: libfdisk/src/sun.c:449 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgid "Unused gap - sectors 0-%u." -msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ 0-%d\n" +msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы 0-%d\n" #: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgid "Unused gap - sectors %u-%u." -msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n" +msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %d-%d\n" #: libfdisk/src/sun.c:513 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Other partitions already cover the whole disk.\n" +#| "Delete some/shrink them before retry.\n" msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" -"äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n" -"õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n" +"Другие разделы уже охватывают весь диск.\n" +"Удалите некоторые или уменьшите их перед повторной попыткой.\n" #: libfdisk/src/sun.c:578 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Sector %d is already allocated\n" msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n" +msgstr "Сектор %d уже выделен\n" #: libfdisk/src/sun.c:585 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" -"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n" -"ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n" +"Настоятельно рекомендуется, чтобы одиннадцатый\n" +"раздел охватывал весь диск и имел тип `SGI volume'\n" #: libfdisk/src/sun.c:595 #, c-format @@ -6630,21 +7081,28 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:670 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +#| "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +#| "to %d %s\n" msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" "to %lu %s" msgstr "" -"÷Ù ÎÅ ÏÈ×ÁÔÉÌÉ ×ÅÓØ ÄÉÓË 3-Í ÒÁÚÄÅÌÏÍ, ÎÏ ×ÁÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n" -"%d %s ÚÁÈ×ÁÔÉÌÏ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ. ÷ÁÛ ÐÕÎËÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ\n" -"ÎÁ %d %s\n" +"Вы не охватили весь диск 3-м разделом, но ваше значение\n" +"%d %s захватило другой раздел. Ваш пункт был изменен\n" +"на %d %s\n" #: libfdisk/src/sun.c:709 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" +#| "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" -"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó SunOS/Solaris, ÐÏÓÔÁÒÁÊÔÅÓØ\n" -"ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË ×ÅÓØ disk (5), ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0, Ó %u ÓÅËÔÏÒÁÍÉ\n" +"Если вы хотите использовать совместимость с SunOS/Solaris, постарайтесь\n" +"оставить этот раздел как весь disk (5), начиная с 0, с %u секторами\n" #: libfdisk/src/sun.c:733 #, c-format @@ -6655,88 +7113,100 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:740 #, fuzzy, c-format +#| msgid "label: %.*s\n" msgid "Label ID: %s" -msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n" +msgstr "метка: %.*s\n" #: libfdisk/src/sun.c:741 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Volume: <%-6s>\n" msgid "Volume ID: %s" -msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n" +msgstr "Том: <%-6s>\n" #: libfdisk/src/sun.c:742 #, fuzzy msgid "" -msgstr "îÅÔ" +msgstr "Нет" #: libfdisk/src/sun.c:816 msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr "Количество альтернативных цилиндров" #: libfdisk/src/sun.c:832 msgid "Extra sectors per cylinder" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ" +msgstr "Дополнительные секторы на цилиндр" #: libfdisk/src/sun.c:847 msgid "Interleave factor" -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr "Коэффициент чередования" #: libfdisk/src/sun.c:862 msgid "Rotation speed (rpm)" -msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)" +msgstr "Скорость вращения (об/мин)" #: libfdisk/src/sun.c:877 msgid "Number of physical cylinders" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" +msgstr "Количество физических цилиндров" #: libfdisk/src/sun.c:938 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +#| "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +#| "\n" msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" msgstr "" -"ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 3 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÄÉÓËÁ (5),\n" -"ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n" +"Предлагается оставить раздел 3 в виде целого диска (5),\n" +"как того ожидает SunOS/Solaris, и который годится даже для Linux.\n" "\n" #: libfdisk/src/sun.c:947 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +#| "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" +#| "there may destroy your partition table and bootblock.\n" +#| "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" +#| "tagged with 82 (Linux swap): " msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" "there may destroy your partition table and bootblock.\n" "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" msgstr "" -"îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n" -"ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÂÙÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ UFS,\n" -"EXT2FS ÉÌÉ Ó×ÏÐÏÍ SunOS. òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ Ó×ÏÐÁ\n" -"Linux ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -"É ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË. ÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n" -"Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË 82\n" -"82 (Linux Ó×ÏÐ): " +"Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со\n" +"смещением 0 был с файловой системой UFS,\n" +"EXT2FS или свопом SunOS. Размещение на нем свопа\n" +"Linux может разрушить вашу таблицу разделов\n" +"и загрузочный блок. Введите ДА, если вы полностью\n" +"уверены, что хотите пометить этот раздел как 82\n" +"82 (Linux своп): " #: libfdisk/src/sun.c:1008 msgid "Flags" -msgstr "æÌÁÇÉ" +msgstr "Флаги" #: lib/pager.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" -msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "setuid() завершился неудачей" -#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509 +#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1525 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" +msgstr "Невозможно выделить буфер.\n" #: lib/path.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: lib/path.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n" +msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n" #: lib/randutils.c:130 msgid "libc pseudo-random functions" @@ -6744,8 +7214,8 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [username]\n" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n" +msgid " %s [options] []\n" +msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" #: login-utils/chfn.c:85 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -6757,10 +7227,13 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:87 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "[ -p office-phone ]\n" +#| "\t[ -h home-phone ] " msgid " -p, --office-phone office phone number\n" msgstr "" -"[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ]\n" -"\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ] " +"[ -p рабочий_телефон ]\n" +"\t[ -h домашний_телефон ] " #: login-utils/chfn.c:88 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" @@ -6772,52 +7245,58 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78 #, fuzzy +#| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -v, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" +msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n" #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgid "you (user %d) don't exist." -msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n" +msgstr "%s: вы (пользователь %d) не существуете.\n" #: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgid "user \"%s\" does not exist." -msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +msgstr "%s: пользователь \"%s\" не существует.\n" -#: login-utils/chfn.c:138 +#: login-utils/chfn.c:138 login-utils/chsh.c:115 #, fuzzy +#| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgid "can only change local entries" -msgstr "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%s.\n" +msgstr "%s: можно только изменить локальные элементы; вместо этого используйте yp%s.\n" #: login-utils/chfn.c:149 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" -msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n" +msgstr "%s: %s не авторизован для изменения finger-информации об %s\n" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129 msgid "Unknown user context" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "Неизвестный контекст пользователя" #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't set default context for %s" -msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd" +msgstr "не удаётся задать контекст по умолчанию для %s" #: login-utils/chfn.c:168 #, fuzzy +#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" -msgstr "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n" +msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n" #: login-utils/chfn.c:172 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n" +msgstr "Изменение информации finger для %s.\n" #: login-utils/chfn.c:184 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" +msgstr "Информация finger не изменена.\n" #: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316 msgid "Office" @@ -6833,159 +7312,178 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Aborted.\n" msgid "Aborted." msgstr "" "\n" -"ðÒÅÒ×ÁÎ.\n" +"Прерван.\n" #: login-utils/chfn.c:370 #, fuzzy, c-format +#| msgid "field is too long.\n" msgid "field %s is too long" -msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n" +msgstr "поле слишком длинное.\n" #: login-utils/chfn.c:372 #, fuzzy +#| msgid "field is too long.\n" msgid "field is too long" -msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n" +msgstr "поле слишком длинное.\n" #: login-utils/chfn.c:380 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgid "%s: '%c' is not allowed" -msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n" +msgstr "%s: '%c' запрещен.\n" #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304 #, fuzzy, c-format +#| msgid "'%c' is not allowed.\n" msgid "'%c' is not allowed" -msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n" +msgstr "'%c' запрещен.\n" #: login-utils/chfn.c:388 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgid "%s: control characters are not allowed" -msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n" +msgstr "%s: Control-символы запрещены.\n" #: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308 #, fuzzy +#| msgid "Control characters are not allowed.\n" msgid "control characters are not allowed" -msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n" +msgstr "Control-символы запрещены.\n" #: login-utils/chfn.c:473 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" +msgstr "Информация finger *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n" #: login-utils/chfn.c:476 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" +msgstr "Информация finger изменена.\n" #: login-utils/chsh.c:74 -#, fuzzy msgid " -s, --shell specify login shell\n" -msgstr " -s, --shell=ÛÅÌÌ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n" +msgstr "" #: login-utils/chsh.c:75 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chsh.c:115 -#, fuzzy -msgid "can only change local entries." -msgstr "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%s.\n" - #: login-utils/chsh.c:128 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" -msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n" +msgstr "%s: %s не авторизован для изменения шелла %s\n" #: login-utils/chsh.c:152 #, fuzzy +#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n" +msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n" #: login-utils/chsh.c:157 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgid "your shell is not in %s, shell change denied" -msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n" +msgstr "%s: Ваш шелл отсутствует в /etc/shells, изменение шелла запрещено\n" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n" +msgstr "Изменение шелла для %s.\n" #: login-utils/chsh.c:171 msgid "New shell" -msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ" +msgstr "Новый шелл" #: login-utils/chsh.c:180 #, fuzzy +#| msgid "Shell not changed.\n" msgid "Shell not changed." -msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n" +msgstr "Шелл не изменён.\n" #: login-utils/chsh.c:185 #, fuzzy +#| msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." -msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" +msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже.\n" #: login-utils/chsh.c:189 #, fuzzy +#| msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." -msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" +msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже.\n" #: login-utils/chsh.c:193 #, c-format msgid "Shell changed.\n" -msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n" +msgstr "Шелл изменён.\n" #: login-utils/chsh.c:289 #, fuzzy +#| msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgid "shell must be a full path name" -msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n" +msgstr "%s: шелл должен быть полным составным именем.\n" #: login-utils/chsh.c:293 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgid "\"%s\" does not exist" -msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n" #: login-utils/chsh.c:297 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgid "\"%s\" is not executable" -msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n" +msgstr "%s: \"%s\" не является исполняемым.\n" #: login-utils/chsh.c:316 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n" +msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." -msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n" +msgstr "%s: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:350 #, fuzzy +#| msgid "No known shells.\n" msgid "No known shells." -msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n" +msgstr "Нет известных шеллов.\n" #: login-utils/islocal.c:99 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the password file is busy.\n" msgid "Usage: %s ...\n" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n" +msgstr "%s: файл паролей занят.\n" #: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" -msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n" +msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n" #: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgid "Interrupted %s" msgstr "" "\n" -"ÐÒÅÒ×ÁÎ %10.10s %5.5s \n" +"прерван %10.10s %5.5s \n" #: login-utils/last.c:427 msgid "preallocation size exceeded" @@ -6994,7 +7492,7 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:553 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n" +msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n" #: login-utils/last.c:556 msgid " - how many lines to show\n" @@ -7018,18 +7516,16 @@ msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:562 -#, fuzzy msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" -msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" +msgstr "" #: login-utils/last.c:563 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:564 -#, fuzzy msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" -msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ" +msgstr "" #: login-utils/last.c:565 msgid " -s, --since