From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 14 Jul 2023 11:47:02 +0000 (+0200) Subject: po: Translated using Weblate (Ukrainian) X-Git-Tag: v254-rc2~18 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=11696fbbd15ee9a72eebfe564ff0ddb1ed393340;p=thirdparty%2Fsystemd.git po: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) po: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 93.8% (213 of 227 strings) Co-authored-by: Yuri Chornoivan Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/uk/ Translation: systemd/main --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f1da0f0b444..04ad9942d41 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-08 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:47+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 @@ -118,146 +120,169 @@ msgstr "Для зміни пароля для доступу до домашнь #, c-format msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." msgstr "" +"Доступ до домашнього каталогу користувача %s зараз немає, будь ласка, " +"з'єднайте з комп'ютером відповідний пристрій зберігання даних або резервну " +"файлову систему." #: src/home/pam_systemd_home.c:292 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" +"Надто часті спроби увійти до системи з боку користувача %s, повторіть спробу " +"пізніше." #: src/home/pam_systemd_home.c:304 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Пароль: " #: src/home/pam_systemd_home.c:306 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання " +"користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:307 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "Вибачте, повторіть спробу: " #: src/home/pam_systemd_home.c:329 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Ключ відновлення: " #: src/home/pam_systemd_home.c:331 #, c-format msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання " +"користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:332 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Вибачте, ще раз введіть ключ відновлення: " #: src/home/pam_systemd_home.c:352 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "Не вставлено жетон безпеки користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "Повторіть спробу з паролем: " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." msgstr "" +"Пароль введено неправильно або пароля недостатньо, а налаштований жетон " +"безпеки користувача %s не вставлено." #: src/home/pam_systemd_home.c:376 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "PIN-код жетона безпеки: " #: src/home/pam_systemd_home.c:393 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." msgstr "" +"Будь ласка, виконайте фізичне розпізнавання на жетоні безпеки користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, підтвердьте наявність жетона безпеки користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:415 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, перевірте користувача на жетоні безпеки користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" msgstr "" +"PIN-код жетона захисту заблоковано. Будь ласка, спочатку зніміть його " +"блокування. (Підказка: іноді досить вийняти і знову вставити жетон.)" #: src/home/pam_systemd_home.c:432 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "Помилковий PIN-код жетона захисту для користувача %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 #: src/home/pam_systemd_home.c:471 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Вибачте, повторіть введення PIN-коду жетона безпеки: " #: src/home/pam_systemd_home.c:451 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилося лише декілька " +"спроб!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:470 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилася одна спроба!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:616 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"Домашня тека користувача %s є неактивною. Будь ласка, виконайте спочатку " +"локальний вхід до системи." #: src/home/pam_systemd_home.c:618 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"Зараз домашню теку користувача %s заблоковано. Будь ласка, спочатку " +"розблокуйте її." #: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" +"Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено." #: src/home/pam_systemd_home.c:868 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ." #: src/home/pam_systemd_home.c:872 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ." #: src/home/pam_systemd_home.c:876 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ." #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ." #: src/home/pam_systemd_home.c:893 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:904 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "Потрібна зміна пароля." #: src/home/pam_systemd_home.c:908 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна." #: src/home/pam_systemd_home.c:914 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgstr "" +"Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід." #: src/home/pam_systemd_home.c:918 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname"