From: yurchor Date: Thu, 15 Apr 2010 04:25:44 +0000 (+0000) Subject: l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation X-Git-Tag: elfutils-0.146~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=134038b7912dd340c9c853a873cb5b8d46e5b5fb;p=thirdparty%2Felfutils.git l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fe0db5578..32fe4ba7d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-07 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 07:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:24+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,176 +24,16 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "пам’ять вичерпано" -#: ../libelf/elf_error.c:81 ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 +#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70 +#: ../libelf/elf_error.c:81 msgid "no error" msgstr "без помилок" -#: ../libelf/elf_error.c:84 ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 -msgid "unknown error" -msgstr "невідома помилка" - -#: ../libelf/elf_error.c:88 -msgid "unknown version" -msgstr "невідома версія" - -#: ../libelf/elf_error.c:92 -msgid "unknown type" -msgstr "невизначений тип" - -#: ../libelf/elf_error.c:96 -msgid "invalid `Elf' handle" -msgstr "некоректний дескриптор «Elf»" - -#: ../libelf/elf_error.c:100 -msgid "invalid size of source operand" -msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра" - -#: ../libelf/elf_error.c:104 -msgid "invalid size of destination operand" -msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" - -#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779 -#, c-format -msgid "invalid encoding" -msgstr "некоректне кодування" - -#: ../libelf/elf_error.c:112 ../libasm/asm_error.c:63 -#: ../libdw/dwarf_error.c:88 +#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72 +#: ../libelf/elf_error.c:112 msgid "out of memory" msgstr "нестача пам'яті" -#: ../libelf/elf_error.c:116 -msgid "invalid file descriptor" -msgstr "некоректний дескриптор файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:120 -msgid "invalid operation" -msgstr "недійсна дія" - -#: ../libelf/elf_error.c:124 -msgid "ELF version not set" -msgstr "версію ELF не вказано" - -#: ../libelf/elf_error.c:128 ../libelf/elf_error.c:176 -#: ../libdw/dwarf_error.c:90 -msgid "invalid command" -msgstr "некоректна команда" - -#: ../libelf/elf_error.c:132 ../libelf/elf_error.c:192 -msgid "offset out of range" -msgstr "перевищення можливого зміщення" - -#: ../libelf/elf_error.c:136 -msgid "invalid fmag field in archive header" -msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву" - -#: ../libelf/elf_error.c:140 -msgid "invalid archive file" -msgstr "некоректний файл архіву" - -#: ../libelf/elf_error.c:144 -msgid "descriptor is not for an archive" -msgstr "дескриптор не належить архіву" - -#: ../libelf/elf_error.c:148 -msgid "no index available" -msgstr "такого номера немає" - -#: ../libelf/elf_error.c:152 -msgid "cannot read data from file" -msgstr "не вдалося прочитати дані з файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:156 -msgid "cannot write data to file" -msgstr "не вдалося записати дані до файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:160 -msgid "invalid binary class" -msgstr "некоректний бінарний клас" - -#: ../libelf/elf_error.c:164 -msgid "invalid section index" -msgstr "некоректний номер розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:168 -msgid "invalid operand" -msgstr "некоректний параметр" - -#: ../libelf/elf_error.c:172 -msgid "invalid section" -msgstr "некоректний розділ" - -#: ../libelf/elf_error.c:180 -msgid "executable header not created first" -msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим" - -#: ../libelf/elf_error.c:184 -msgid "file descriptor disabled" -msgstr "дескриптор файла вимкнено" - -#: ../libelf/elf_error.c:188 -msgid "archive/member file descriptor mismatch" -msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента" - -#: ../libelf/elf_error.c:196 -msgid "cannot manipulate null section" -msgstr "не можна оперувати нульовим розділом" - -#: ../libelf/elf_error.c:200 -msgid "data/scn mismatch" -msgstr "невідповідність полів data/scn" - -#: ../libelf/elf_error.c:204 -msgid "invalid section header" -msgstr "некоректний заголовок розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343 -#, c-format -msgid "invalid data" -msgstr "некоректні дані" - -#: ../libelf/elf_error.c:212 -msgid "unknown data encoding" -msgstr "невідоме кодування даних" - -#: ../libelf/elf_error.c:216 -msgid "section `sh_size' too small for data" -msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних" - -#: ../libelf/elf_error.c:220 -msgid "invalid section alignment" -msgstr "некоректне вирівнювання розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:224 -msgid "invalid section entry size" -msgstr "некоректна розмірність запису розділу" - -#: ../libelf/elf_error.c:228 -msgid "update() for write on read-only file" -msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла" - -#: ../libelf/elf_error.c:232 -msgid "no such file" -msgstr "такого файла не виявлено" - -#: ../libelf/elf_error.c:236 -msgid "only relocatable files can contain section groups" -msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли" - -#: ../libelf/elf_error.c:241 -msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" -msgstr "" -"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах " -"спільного використання та файлах ядра" - -#: ../libelf/elf_error.c:248 -msgid "file has no program header" -msgstr "у файлі немає заголовка програми" - -#: ../libelf/elf_error.c:253 ../libdw/dwarf_error.c:112 -msgid "invalid offset" -msgstr "некоректне значення зміщення" - #: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687 #, c-format msgid "cannot create output file" @@ -229,6 +69,11 @@ msgstr "помилка під час спроби виведення даних" msgid "no backend support available" msgstr "підтримки серверів не передбачено" +#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71 +#: ../libelf/elf_error.c:84 +msgid "unknown error" +msgstr "невідома помилка" + #: ../libdw/dwarf_error.c:81 msgid "invalid access" msgstr "некоректний доступ" @@ -261,6 +106,11 @@ msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF" msgid "not implemented" msgstr "не реалізовано" +#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128 +#: ../libelf/elf_error.c:176 +msgid "invalid command" +msgstr "некоректна команда" + #: ../libdw/dwarf_error.c:91 msgid "invalid version" msgstr "некоректна версія" @@ -317,7 +167,7 @@ msgstr "некоректна версія DWARF" msgid "invalid directory index" msgstr "некоректний покажчик каталогу" -#: ../libdw/dwarf_error.c:105 +#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91 msgid "address out of range" msgstr "некоректна адреса" @@ -337,7 +187,7 @@ msgstr "некоректний номер рядка" msgid "invalid address range index" msgstr "некоректний індекс діапазону адрес" -#: ../libdw/dwarf_error.c:110 +#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92 msgid "no matching address range" msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес" @@ -345,6 +195,10 @@ msgstr "не виявлено відповідного діапазону адр msgid "no flag value" msgstr "немає значення прапорця" +#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253 +msgid "invalid offset" +msgstr "некоректне значення зміщення" + #: ../libdw/dwarf_error.c:113 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr "немає розділу .debug_ranges" @@ -415,6 +269,95 @@ msgstr "не вдалося виявити модулі ядра" msgid "cannot find kernel or modules" msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі" +#: ../libdwfl/libdwflP.h:73 +msgid "See errno" +msgstr "Див. errno" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:74 +msgid "See elf_errno" +msgstr "Див. elf_errno" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:75 +msgid "See dwarf_errno" +msgstr "Див. dwarf_errno" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:76 +msgid "See ebl_errno (XXX missing)" +msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:77 +msgid "gzip decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:78 +msgid "bzip2 decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:79 +msgid "LZMA decompression failed" +msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:80 +msgid "no support library found for machine" +msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:81 +msgid "Callbacks missing for ET_REL file" +msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:82 +msgid "Unsupported relocation type" +msgstr "Непідтримуваний тип переміщення" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:83 +msgid "r_offset is bogus" +msgstr "r_offset є фіктивним" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132 +#: ../libelf/elf_error.c:192 +msgid "offset out of range" +msgstr "перевищення можливого зміщення" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:85 +msgid "relocation refers to undefined symbol" +msgstr "переміщення посилається на невизначений символ." + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:86 +msgid "Callback returned failure" +msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:87 +msgid "No DWARF information found" +msgstr "Не виявлено відомостей DWARF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:88 +msgid "No symbol table found" +msgstr "Не виявлено таблиці символів" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:89 +msgid "No ELF program headers" +msgstr "Немає заголовків програми ELF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:90 +msgid "address range overlaps an existing module" +msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:93 +msgid "image truncated" +msgstr "образ обрізано" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:94 +msgid "ELF file opened" +msgstr "Відкритий файл ELF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:95 +msgid "not a valid ELF file" +msgstr "не є коректним файлом ELF" + +#: ../libdwfl/libdwflP.h:96 +msgid "cannot handle DWARF type description" +msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF" + #: ../libebl/eblbackendname.c:63 msgid "No backend" msgstr "Немає сервера" @@ -456,49 +399,277 @@ msgstr "Окремий" msgid ": %d" msgstr "<невідомий>: %d" -#: ../src/ar.c:76 -msgid "Commands:" -msgstr "Команди:" +#: ../libelf/elf_error.c:88 +msgid "unknown version" +msgstr "невідома версія" -#: ../src/ar.c:77 -msgid "Delete files from archive." -msgstr "Вилучити файли з архіву." +#: ../libelf/elf_error.c:92 +msgid "unknown type" +msgstr "невизначений тип" -#: ../src/ar.c:78 -msgid "Move files in archive." -msgstr "Пересунути файли до архіву." +#: ../libelf/elf_error.c:96 +msgid "invalid `Elf' handle" +msgstr "некоректний дескриптор «Elf»" -#: ../src/ar.c:79 -msgid "Print files in archive." -msgstr "Надрукувати список файлів у архіві." +#: ../libelf/elf_error.c:100 +msgid "invalid size of source operand" +msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра" -#: ../src/ar.c:80 -msgid "Quick append files to archive." -msgstr "Швидко додати файли до архіву." +#: ../libelf/elf_error.c:104 +msgid "invalid size of destination operand" +msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра" -#: ../src/ar.c:82 -msgid "Replace existing or insert new file into archive." -msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву." +#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779 +#, c-format +msgid "invalid encoding" +msgstr "некоректне кодування" -#: ../src/ar.c:83 -msgid "Display content of archive." -msgstr "Показати вміст архіву." +#: ../libelf/elf_error.c:116 +msgid "invalid file descriptor" +msgstr "некоректний дескриптор файла" -#: ../src/ar.c:84 -msgid "Extract files from archive." -msgstr "Видобути файли з архіву." +#: ../libelf/elf_error.c:120 +msgid "invalid operation" +msgstr "недійсна дія" -#: ../src/ar.c:86 -msgid "Command Modifiers:" -msgstr "Модифікатори команд:" +#: ../libelf/elf_error.c:124 +msgid "ELF version not set" +msgstr "версію ELF не вказано" -#: ../src/ar.c:87 -msgid "Preserve original dates." -msgstr "Зберігати початкові часові мітки." +#: ../libelf/elf_error.c:136 +msgid "invalid fmag field in archive header" +msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву" -#: ../src/ar.c:88 -msgid "Use instance [COUNT] of name." -msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви." +#: ../libelf/elf_error.c:140 +msgid "invalid archive file" +msgstr "некоректний файл архіву" + +#: ../libelf/elf_error.c:144 +msgid "descriptor is not for an archive" +msgstr "дескриптор не належить архіву" + +#: ../libelf/elf_error.c:148 +msgid "no index available" +msgstr "такого номера немає" + +#: ../libelf/elf_error.c:152 +msgid "cannot read data from file" +msgstr "не вдалося прочитати дані з файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:156 +msgid "cannot write data to file" +msgstr "не вдалося записати дані до файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:160 +msgid "invalid binary class" +msgstr "некоректний бінарний клас" + +#: ../libelf/elf_error.c:164 +msgid "invalid section index" +msgstr "некоректний номер розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:168 +msgid "invalid operand" +msgstr "некоректний параметр" + +#: ../libelf/elf_error.c:172 +msgid "invalid section" +msgstr "некоректний розділ" + +#: ../libelf/elf_error.c:180 +msgid "executable header not created first" +msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим" + +#: ../libelf/elf_error.c:184 +msgid "file descriptor disabled" +msgstr "дескриптор файла вимкнено" + +#: ../libelf/elf_error.c:188 +msgid "archive/member file descriptor mismatch" +msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента" + +#: ../libelf/elf_error.c:196 +msgid "cannot manipulate null section" +msgstr "не можна оперувати нульовим розділом" + +#: ../libelf/elf_error.c:200 +msgid "data/scn mismatch" +msgstr "невідповідність полів data/scn" + +#: ../libelf/elf_error.c:204 +msgid "invalid section header" +msgstr "некоректний заголовок розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343 +#, c-format +msgid "invalid data" +msgstr "некоректні дані" + +#: ../libelf/elf_error.c:212 +msgid "unknown data encoding" +msgstr "невідоме кодування даних" + +#: ../libelf/elf_error.c:216 +msgid "section `sh_size' too small for data" +msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних" + +#: ../libelf/elf_error.c:220 +msgid "invalid section alignment" +msgstr "некоректне вирівнювання розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:224 +msgid "invalid section entry size" +msgstr "некоректна розмірність запису розділу" + +#: ../libelf/elf_error.c:228 +msgid "update() for write on read-only file" +msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла" + +#: ../libelf/elf_error.c:232 +msgid "no such file" +msgstr "такого файла не виявлено" + +#: ../libelf/elf_error.c:236 +msgid "only relocatable files can contain section groups" +msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли" + +#: ../libelf/elf_error.c:241 +msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" +msgstr "" +"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах " +"спільного використання та файлах ядра" + +#: ../libelf/elf_error.c:248 +msgid "file has no program header" +msgstr "у файлі немає заголовка програми" + +#: ../src/addr2line.c:66 +msgid "Output selection options:" +msgstr "Параметри вибору виведених даних:" + +#: ../src/addr2line.c:67 +msgid "Show only base names of source files" +msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми" + +#: ../src/addr2line.c:69 +msgid "Show absolute file names using compilation directory" +msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання" + +#: ../src/addr2line.c:70 +msgid "Also show function names" +msgstr "Показувати також назви функцій" + +#: ../src/addr2line.c:71 +msgid "Also show symbol or section names" +msgstr "Показувати також назви символів та розділів" + +#: ../src/addr2line.c:73 +msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." +msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА." + +#: ../src/addr2line.c:75 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75 +#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Інше:" + +#. Short description of program. +#: ../src/addr2line.c:84 +msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." +msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." + +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/addr2line.c:88 +msgid "[ADDR...]" +msgstr "[АДРЕСА...]" + +#: ../src/addr2line.c:185 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555 +#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957 +#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136 +#: ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227 +#: ../src/strip.c:204 ../src/unstrip.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"© Red Hat, Inc., %s\n" +"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " +"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " +"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" + +#: ../src/addr2line.c:190 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560 +#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962 +#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141 +#: ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232 +#: ../src/strip.c:209 ../src/unstrip.c:239 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автор — %s.\n" + +#: ../src/addr2line.c:405 +#, c-format +msgid "Section syntax requires exactly one module" +msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля" + +#: ../src/addr2line.c:428 +#, c-format +msgid "offset %# lies outside section '%s'" +msgstr "зміщення %# розташовано поза межами розділу «%s»" + +#: ../src/addr2line.c:461 +#, c-format +msgid "cannot find symbol '%s'" +msgstr "не вдалося знайти символ «%s»" + +#: ../src/addr2line.c:466 +#, c-format +msgid "offset %# lies outside contents of '%s'" +msgstr "зміщення %# розташовано поза межами вмісту «%s»" + +#: ../src/ar.c:76 +msgid "Commands:" +msgstr "Команди:" + +#: ../src/ar.c:77 +msgid "Delete files from archive." +msgstr "Вилучити файли з архіву." + +#: ../src/ar.c:78 +msgid "Move files in archive." +msgstr "Пересунути файли до архіву." + +#: ../src/ar.c:79 +msgid "Print files in archive." +msgstr "Надрукувати список файлів у архіві." + +#: ../src/ar.c:80 +msgid "Quick append files to archive." +msgstr "Швидко додати файли до архіву." + +#: ../src/ar.c:82 +msgid "Replace existing or insert new file into archive." +msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву." + +#: ../src/ar.c:83 +msgid "Display content of archive." +msgstr "Показати вміст архіву." + +#: ../src/ar.c:84 +msgid "Extract files from archive." +msgstr "Видобути файли з архіву." + +#: ../src/ar.c:86 +msgid "Command Modifiers:" +msgstr "Модифікатори команд:" + +#: ../src/ar.c:87 +msgid "Preserve original dates." +msgstr "Зберігати початкові часові мітки." + +#: ../src/ar.c:88 +msgid "Use instance [COUNT] of name." +msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви." #: ../src/ar.c:90 msgid "Do not replace existing files with extracted files." @@ -587,31 +758,6 @@ msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання п msgid "archive name required" msgstr "слід вказати назву архіву" -#: ../src/ar.c:289 ../src/nm.c:253 ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219 -#: ../src/strip.c:204 ../src/ld.c:957 ../src/elflint.c:239 -#: ../src/addr2line.c:185 ../src/findtextrel.c:170 ../src/elfcmp.c:555 -#: ../src/ranlib.c:136 ../src/strings.c:227 ../src/unstrip.c:234 -#: ../src/objdump.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"© Red Hat, Inc., %s\n" -"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " -"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " -"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" - -#: ../src/ar.c:294 ../src/nm.c:258 ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224 -#: ../src/strip.c:209 ../src/ld.c:962 ../src/elflint.c:244 -#: ../src/addr2line.c:190 ../src/findtextrel.c:175 ../src/elfcmp.c:560 -#: ../src/ranlib.c:141 ../src/strings.c:232 ../src/unstrip.c:239 -#: ../src/objdump.c:186 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Автор — %s.\n" - #: ../src/ar.c:314 #, c-format msgid "More than one operation specified" @@ -738,4981 +884,4832 @@ msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим" msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s" -#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73 -msgid "Output selection:" -msgstr "Вибір виводу:" - -#: ../src/nm.c:75 -msgid "Display debugger-only symbols" -msgstr "Показувати лише діагностичні символи" +#: ../src/elfcmp.c:69 +msgid "Control options:" +msgstr "Параметри керування:" -#: ../src/nm.c:76 -msgid "Display only defined symbols" -msgstr "Показувати лише визначені символи" +#: ../src/elfcmp.c:70 +msgid "" +"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " +"ignore)" +msgstr "" +"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|" +"match] (типово, ignore)" -#: ../src/nm.c:79 -msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" -msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів" +#: ../src/elfcmp.c:72 +msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" +msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH" -#: ../src/nm.c:80 -msgid "Display only external symbols" -msgstr "Показувати лише зовнішні символи" - -#: ../src/nm.c:81 -msgid "Display only undefined symbols" -msgstr "Показувати лише невизначені символи" - -#: ../src/nm.c:83 -msgid "Include index for symbols from archive members" -msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву" - -#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат виводу:" - -#: ../src/nm.c:87 -msgid "Print name of the input file before every symbol" -msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла" - -#: ../src/nm.c:90 -msgid "" -"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " -"default is `sysv'" -msgstr "" -"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або " -"«posix». Типовим форматом є «sysv»" - -#: ../src/nm.c:92 -msgid "Same as --format=bsd" -msgstr "Те саме, що і --format=bsd" - -#: ../src/nm.c:93 -msgid "Same as --format=posix" -msgstr "Те саме, що і --format=posix" +#: ../src/elfcmp.c:73 +msgid "Output nothing; yield exit status only" +msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" -#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72 -msgid "Use RADIX for printing symbol values" -msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень" +#. Short description of program. +#: ../src/elfcmp.c:80 +msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." +msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." -#: ../src/nm.c:95 -msgid "Mark weak symbols" -msgstr "Позначати слабкі символи" +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/elfcmp.c:84 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" -#: ../src/nm.c:96 -msgid "Print size of defined symbols" -msgstr "Вивести розмір визначених символів" +#: ../src/elfcmp.c:140 +msgid "Invalid number of parameters.\n" +msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n" -#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81 -msgid "Output options:" -msgstr "Параметри виводу:" +#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173 +#, c-format +msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:99 -msgid "Sort symbols numerically by address" -msgstr "Числове впорядкування символів за адресою" +#: ../src/elfcmp.c:190 +#, c-format +msgid "%s %s diff: ELF header" +msgstr "%s %s diff: заголовок ELF" -#: ../src/nm.c:101 -msgid "Do not sort the symbols" -msgstr "Не впорядковувати символи" +#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201 +#, c-format +msgid "cannot get section count of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:102 -msgid "Reverse the sense of the sort" -msgstr "Змінити порядок на протилежний" +#: ../src/elfcmp.c:206 +#, c-format +msgid "%s %s diff: section count" +msgstr "%s %s diff: кількість розділів" -#: ../src/nm.c:103 ../src/addr2line.c:75 ../src/findtextrel.c:75 -#: ../src/elfcmp.c:75 ../src/strings.c:83 -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Інше:" +#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217 +#, c-format +msgid "cannot get program header count of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s" -#. Short description of program. -#: ../src/nm.c:108 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." +#: ../src/elfcmp.c:222 +#, c-format +msgid "%s %s diff: program header count" +msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми" -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/nm.c:111 ../src/size.c:92 ../src/strip.c:97 ../src/findtextrel.c:84 -#: ../src/strings.c:92 ../src/objdump.c:80 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ФАЙЛ...]" +#: ../src/elfcmp.c:281 +#, c-format +msgid "%s %s differ: section header" +msgstr "%s %s diff: заголовок розділу" -#: ../src/nm.c:136 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 ../src/objdump.c:105 +#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315 #, c-format -msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" -msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s" +msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:363 ../src/size.c:301 ../src/strip.c:433 ../src/strip.c:468 -#: ../src/ldgeneric.c:1767 ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/findtextrel.c:229 -#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/ranlib.c:169 ../src/strings.c:183 -#: ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929 +#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337 #, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "не вдалося відкрити «%s»" +msgid "cannot get symbol in '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326 -#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816 +#: ../src/elfcmp.c:358 #, c-format -msgid "while closing '%s'" -msgstr "під час закриття «%s»" +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" +msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]" -#: ../src/nm.c:402 ../src/strip.c:359 ../src/objdump.c:296 +#: ../src/elfcmp.c:361 #, c-format -msgid "%s: File format not recognized" -msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" +msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]" -#. Note: 0 is no valid offset. -#: ../src/nm.c:442 -msgid "" -"\n" -"Archive index:" -msgstr "" -"\n" -"Покажчик архіву:" +#: ../src/elfcmp.c:409 +#, c-format +msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" +msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст" -#: ../src/nm.c:451 +#: ../src/elfcmp.c:413 #, c-format -msgid "invalid offset %zu for symbol %s" -msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s" +msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" +msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст" -#: ../src/nm.c:456 +#: ../src/elfcmp.c:429 #, c-format -msgid "%s in %s\n" -msgstr "%s у %s\n" +msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" +msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів" -#: ../src/nm.c:464 +#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468 #, c-format -msgid "cannot reset archive offset to beginning" -msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву" +msgid "cannot load data of '%s': %s" +msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344 +#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493 #, c-format -msgid "%s%s%s: file format not recognized" -msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла" +msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:700 +#: ../src/elfcmp.c:499 #, c-format -msgid "cannot create search tree" -msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" +msgid "%s %s differ: program header %d" +msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d" -#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/readelf.c:885 ../src/readelf.c:1028 -#: ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351 ../src/readelf.c:1549 -#: ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945 ../src/readelf.c:2199 -#: ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343 ../src/readelf.c:2841 -#: ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939 ../src/readelf.c:6493 -#: ../src/readelf.c:7378 ../src/readelf.c:7525 ../src/readelf.c:7595 -#: ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 ../src/strip.c:483 ../src/objdump.c:744 +#: ../src/elfcmp.c:524 #, c-format -msgid "cannot get section header string table index" -msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" +msgid "%s %s differ: gap" +msgstr "%s %s diff: проміжок" -#: ../src/nm.c:766 +#: ../src/elfcmp.c:583 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Символи з %s:\n" -"\n" +msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." +msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps." -#: ../src/nm.c:768 +#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767 +#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169 +#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:433 +#: ../src/strip.c:468 ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s[%s]:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Символи з %s[%s]:\n" -"\n" +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "не вдалося відкрити «%s»" -#. The header line. -#: ../src/nm.c:771 +#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186 #, c-format -msgid "" -"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" -"\n" -msgstr "" -"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n" -"\n" +msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" +msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s" -#: ../src/nm.c:1012 +#: ../src/elfcmp.c:616 #, c-format -msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" -msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним" +msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" +msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»" -#: ../src/nm.c:1016 +#: ../src/elfcmp.c:634 #, c-format -msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" -msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису" +msgid "cannot get section header of section %zu: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" -#. XXX Add machine specific object file types. -#: ../src/nm.c:1255 +#: ../src/elfcmp.c:644 #, c-format -msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" -msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія" +msgid "cannot get content of section %zu: %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" -#: ../src/nm.c:1312 +#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668 #, c-format -msgid "%s%s%s: no symbols" -msgstr "%s%s%s: немає символів" +msgid "cannot get relocation: %s" +msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s" -#: ../src/readelf.c:73 -msgid "ELF output selection:" -msgstr "Вибір виводу ELF:" +#: ../src/elflint.c:72 +msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." +msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2." -#: ../src/readelf.c:75 -msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment" +#: ../src/elflint.c:73 +msgid "Do not print anything if successful" +msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху" -#: ../src/readelf.c:76 -msgid "Display the dynamic segment" -msgstr "Показувати динамічний сегмент" +#: ../src/elflint.c:74 +msgid "Binary is a separate debuginfo file" +msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo" -#: ../src/readelf.c:77 -msgid "Display the ELF file header" -msgstr "Показувати заголовок файла ELF" - -#: ../src/readelf.c:79 -msgid "Display histogram of bucket list lengths" -msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків" - -#: ../src/readelf.c:80 -msgid "Display the program headers" -msgstr "Показувати заголовки програми" - -#: ../src/readelf.c:82 -msgid "Display relocations" -msgstr "Показувати переміщення" - -#: ../src/readelf.c:83 -msgid "Display the sections' headers" -msgstr "Показувати заголовки розділів" - -#: ../src/readelf.c:85 -msgid "Display the symbol table" -msgstr "Показувати таблицю символів" - -#: ../src/readelf.c:86 -msgid "Display versioning information" -msgstr "Показувати відомості щодо версії" - -#: ../src/readelf.c:87 -msgid "Display the ELF notes" -msgstr "Показувати нотатки ELF" - -#: ../src/readelf.c:89 -msgid "Display architecture specific information, if any" -msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено" - -#: ../src/readelf.c:91 -msgid "Display sections for exception handling" -msgstr "Показувати розділи для обробки виключень" - -#: ../src/readelf.c:93 -msgid "Additional output selection:" -msgstr "Додатковий вибір виводу:" - -#: ../src/readelf.c:95 +#: ../src/elflint.c:76 msgid "" -"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " -"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" -msgstr "" -"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, " -"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception" - -#: ../src/readelf.c:99 -msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" +"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " +"certain ways" msgstr "" -"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або " -"назвами" - -#: ../src/readelf.c:101 -msgid "Print string contents of sections" -msgstr "Виводити вміст рядків розділів" - -#: ../src/readelf.c:104 -msgid "Display the symbol index of an archive" -msgstr "Показувати покажчик символів архіву" - -#: ../src/readelf.c:106 -msgid "Output control:" -msgstr "Керування виводом:" - -#: ../src/readelf.c:108 -msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" -msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF" +"Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до " +"певної міри неправильним" #. Short description of program. -#: ../src/readelf.c:114 -msgid "Print information from ELF file in human-readable form." -msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." +#: ../src/elflint.c:82 +msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." +msgstr "" +"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." #. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/readelf.c:118 ../src/elflint.c:86 +#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." -#: ../src/readelf.c:272 ../src/elflint.c:159 +#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:272 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл." -#: ../src/readelf.c:401 +#: ../src/elflint.c:166 #, c-format -msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" -msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n" +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" +msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n" + +#: ../src/elflint.c:185 +#, c-format +msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n" + +#: ../src/elflint.c:189 +msgid "No errors" +msgstr "Без помилок" -#: ../src/readelf.c:425 ../src/elflint.c:223 +#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:425 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Не вказано назви файла.\n" -#: ../src/readelf.c:430 ../src/objdump.c:236 -msgid "No operation specified.\n" -msgstr "Не вказано дії.\n" - -#: ../src/readelf.c:465 +#: ../src/elflint.c:302 #, c-format -msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" -msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" +msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" +msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n" -#: ../src/readelf.c:477 +#. We cannot do anything. +#: ../src/elflint.c:310 #, c-format -msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" -msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе" +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n" -#: ../src/readelf.c:482 +#: ../src/elflint.c:370 #, c-format -msgid "error while closing Elf descriptor: %s" -msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s" +msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" +msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n" -#: ../src/readelf.c:574 +#: ../src/elflint.c:375 #, c-format -msgid "cannot stat input file" -msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat" +msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" +msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n" -#: ../src/readelf.c:576 +#: ../src/elflint.c:379 #, c-format -msgid "input file is empty" -msgstr "вхідний файл є порожнім" +msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" +msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: ../src/readelf.c:578 +#: ../src/elflint.c:385 #, c-format -msgid "failed reading '%s': %s" -msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s" +msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" +msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:614 +#: ../src/elflint.c:391 #, c-format -msgid "cannot read ELF header: %s" -msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s" +msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" +msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: ../src/readelf.c:622 +#: ../src/elflint.c:396 #, c-format -msgid "cannot create EBL handle" -msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL" +msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" +msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n" -#: ../src/readelf.c:629 ../src/strip.c:543 ../src/ldgeneric.c:661 -#: ../src/ldgeneric.c:1122 +#: ../src/elflint.c:401 #, c-format -msgid "cannot determine number of sections: %s" -msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s" +msgid "unknown object file type %d\n" +msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n" -#: ../src/readelf.c:635 +#: ../src/elflint.c:408 #, c-format -msgid "cannot determine number of program headers: %s" -msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" - -#: ../src/readelf.c:721 -msgid "NONE (None)" -msgstr "NONE (Немає)" - -#: ../src/readelf.c:722 -msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)" - -#: ../src/readelf.c:723 -msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" - -#: ../src/readelf.c:724 -msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)" - -#: ../src/readelf.c:725 -msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (Файл ядра)" +msgid "unknown machine type %d\n" +msgstr "невідомий тип архітектури %d\n" -#: ../src/readelf.c:730 +#: ../src/elflint.c:412 #, c-format -msgid "OS Specific: (%x)\n" -msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" +msgid "unknown object file version\n" +msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n" -#. && e_type <= ET_HIPROC always true -#: ../src/readelf.c:732 +#: ../src/elflint.c:418 #, c-format -msgid "Processor Specific: (%x)\n" -msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n" - -#: ../src/readelf.c:742 -msgid "" -"ELF Header:\n" -" Magic: " -msgstr "" -"Заголовок ELF:\n" -" Magic: " +msgid "invalid program header offset\n" +msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n" -#: ../src/readelf.c:746 +#: ../src/elflint.c:420 #, c-format -msgid "" -"\n" -" Class: %s\n" +msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" -"\n" -" Клас: %s\n" +"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим " +"зміщенням\n" -#: ../src/readelf.c:751 +#: ../src/elflint.c:424 #, c-format -msgid " Data: %s\n" -msgstr " Дані: %s\n" +msgid "invalid number of program header entries\n" +msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n" -#: ../src/readelf.c:757 +#: ../src/elflint.c:432 #, c-format -msgid " Ident Version: %hhd %s\n" -msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n" - -#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776 -msgid "(current)" -msgstr "(поточний)" +msgid "invalid section header table offset\n" +msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n" -#: ../src/readelf.c:763 +#: ../src/elflint.c:435 #, c-format -msgid " OS/ABI: %s\n" -msgstr " ОС/ABI: %s\n" +msgid "section header table must be present\n" +msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n" -#: ../src/readelf.c:766 +#: ../src/elflint.c:449 #, c-format -msgid " ABI Version: %hhd\n" -msgstr " Версія ABI: %hhd\n" - -#: ../src/readelf.c:769 -msgid " Type: " -msgstr " Тип: " +msgid "invalid number of section header table entries\n" +msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n" -#: ../src/readelf.c:772 +#: ../src/elflint.c:466 #, c-format -msgid " Machine: %s\n" -msgstr " Архітектура: %s\n" +msgid "invalid section header index\n" +msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n" -#: ../src/readelf.c:774 +#: ../src/elflint.c:480 #, c-format -msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " Версія: %d %s\n" +msgid "invalid number of program header table entries\n" +msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n" -#: ../src/readelf.c:778 +#: ../src/elflint.c:489 #, c-format -msgid " Entry point address: %#\n" -msgstr " Адреса вхідної точки: %#\n" +msgid "invalid machine flags: %s\n" +msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n" -#: ../src/readelf.c:781 +#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513 #, c-format -msgid " Start of program headers: % %s\n" -msgstr " Початок заголовків програм: % %s\n" +msgid "invalid ELF header size: %hd\n" +msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n" -#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785 -msgid "(bytes into file)" -msgstr "(байтів у файл)" +#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516 +#, c-format +msgid "invalid program header size: %hd\n" +msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n" -#: ../src/readelf.c:784 +#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519 #, c-format -msgid " Start of section headers: % %s\n" -msgstr " Початок заголовків розділів: % %s\n" +msgid "invalid program header position or size\n" +msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n" -#: ../src/readelf.c:787 +#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522 #, c-format -msgid " Flags: %s\n" -msgstr " Прапорці: %s\n" +msgid "invalid section header size: %hd\n" +msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n" -#: ../src/readelf.c:790 +#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525 #, c-format -msgid " Size of this header: % %s\n" -msgstr " Розмір цього заголовка: % %s\n" +msgid "invalid section header position or size\n" +msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n" -#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811 -msgid "(bytes)" -msgstr "(байтів)" +#: ../src/elflint.c:569 +#, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " +"group\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною " +"групи розділів\n" -#: ../src/readelf.c:793 +#: ../src/elflint.c:573 #, c-format -msgid " Size of program header entries: % %s\n" -msgstr " Розмір записів заголовка програми: % %s\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-" +"елемента цієї групи\n" -#: ../src/readelf.c:796 +#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482 +#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699 +#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162 +#: ../src/elflint.c:4062 #, c-format -msgid " Number of program headers entries: %" -msgstr " Кількість записів заголовків програми: %" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" -#: ../src/readelf.c:803 +#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598 #, c-format -msgid " (% in [0].sh_info)" -msgstr " (% у [0].sh_info)" +msgid "" +"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " +"type is not SHT_STRTAB\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але " +"типом даних не є SHT_STRTAB\n" -#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837 -msgid " ([0] not available)" -msgstr " ([0] недоступний)" +#: ../src/elflint.c:625 +#, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " +"section\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного " +"розділу покажчика\n" -#: ../src/readelf.c:810 +#: ../src/elflint.c:636 #, c-format -msgid " Size of section header entries: % %s\n" -msgstr " Розмір записів заголовків розділів: % %s\n" +msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" +msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n" -#: ../src/readelf.c:813 +#: ../src/elflint.c:645 #, c-format -msgid " Number of section headers entries: %" -msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n" -#: ../src/readelf.c:820 +#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656 +#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665 #, c-format -msgid " (% in [0].sh_size)" -msgstr " (% у [0].sh_size)" +msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n" -#. We managed to get the zeroth section. -#: ../src/readelf.c:833 +#: ../src/elflint.c:668 #, c-format -msgid " (% in [0].sh_link)" -msgstr " (% у [0].sh_link)" +msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n" -#: ../src/readelf.c:841 +#: ../src/elflint.c:678 #, c-format -msgid "" -" Section header string table index: XINDEX%s\n" -"\n" -msgstr "" -" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n" -"\n" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n" -#: ../src/readelf.c:845 +#: ../src/elflint.c:687 #, c-format -msgid "" -" Section header string table index: %\n" -"\n" -msgstr "" -" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %\n" -"\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n" -#: ../src/readelf.c:877 +#: ../src/elflint.c:700 #, c-format msgid "" -"There are %d section headers, starting at offset %#:\n" -"\n" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " +"section index section\n" msgstr "" -"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#:\n" -"\n" - -#: ../src/readelf.c:887 -msgid "Section Headers:" -msgstr "Заголовки розділів:" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що " +"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n" -#: ../src/readelf.c:890 +#: ../src/elflint.c:706 +#, c-format msgid "" -"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " -"Inf Al" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " +"st_shndx (%)\n" msgstr "" -"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk " -"Інф Al" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не " +"відповідає st_shndx (%)\n" -#: ../src/readelf.c:892 -msgid "" -"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " -"Flags Lk Inf Al" -msgstr "" -"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES " -"Прап Lk Інф Al" +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false +#: ../src/elflint.c:718 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n" -#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052 +#: ../src/elflint.c:726 #, c-format -msgid "cannot get section: %s" -msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n" -#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7545 -#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427 -#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591 -#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244 -#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480 -#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778 +#: ../src/elflint.c:732 #, c-format -msgid "cannot get section header: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n" -#: ../src/readelf.c:964 -msgid "Program Headers:" -msgstr "Заголовки програми:" +#: ../src/elflint.c:737 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу " +"об’єктів\n" -#: ../src/readelf.c:966 -msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" +#: ../src/elflint.c:745 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" msgstr "" -" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, " +"придатних до переміщення\n" -#: ../src/readelf.c:969 -msgid "" -" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " -"MemSiz Flg Align" +#: ../src/elflint.c:749 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "" -" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр " -"РозмФайлРозмПам Пра Вирів" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON " +"позбавлене сенсу\n" -#: ../src/readelf.c:1009 +#: ../src/elflint.c:753 #, c-format -msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" -msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON " +"позбавлене сенсу\n" -#: ../src/readelf.c:1030 +#: ../src/elflint.c:785 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n" + +#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859 +#, c-format msgid "" -"\n" -" Section to Segment mapping:\n" -" Segment Sections..." +"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " +"[%2d] '%s'\n" msgstr "" -"\n" -" Відображення розділів на сегмент:\n" -" Розділи сегмента..." +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який " +"посилається, [%2d] «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863 -#: ../src/unstrip.c:1870 +#: ../src/elflint.c:800 #, c-format -msgid "cannot get program header: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" +msgid "" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " +"SHF_TLS flag set\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не встановлено " +"прапорець SHF_TLS\n" -#: ../src/readelf.c:1175 +#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852 #, c-format msgid "" -"\n" -"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " +"[%2d] '%s'\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу " +"посилання, [%2d] «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:1180 +#: ../src/elflint.c:837 #, c-format msgid "" -"\n" -"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" - -#: ../src/readelf.c:1188 -msgid "" -msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>" - -#: ../src/readelf.c:1202 -msgid "" -msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" -#: ../src/readelf.c:1353 +#: ../src/elflint.c:845 #, c-format msgid "" -"\n" -"Dynamic segment contains %lu entry:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Dynamic segment contains %lu entries:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n" -" Адр: %#0* Зміщення: %#08 Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n" -" Адр: %#0* Зміщення: %#08 Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" -" Адр: %#0* Зміщення: %#08 Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" - -#: ../src/readelf.c:1365 -msgid " Type Value\n" -msgstr " Тип Значення\n" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%" +"s'\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%" +"2d] «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:1389 +#: ../src/elflint.c:872 #, c-format -msgid "Shared library: [%s]\n" -msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " +"sh_info\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза " +"діапазоном\n" -#: ../src/readelf.c:1394 +#: ../src/elflint.c:879 #, c-format -msgid "Library soname: [%s]\n" -msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " +"sh_info\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза " +"діапазоном\n" -#: ../src/readelf.c:1399 +#: ../src/elflint.c:886 #, c-format -msgid "Library rpath: [%s]\n" -msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n" -#: ../src/readelf.c:1404 +#: ../src/elflint.c:936 #, c-format -msgid "Library runpath: [%s]\n" -msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%" +"2d]\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий " +"розділ, [%2d]\n" -#: ../src/readelf.c:1424 +#: ../src/elflint.c:943 #, c-format -msgid "% (bytes)\n" -msgstr "% (байт)\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%" +"s'\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] " +"'%s'\n" -#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720 +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. +#: ../src/elflint.c:959 #, c-format msgid "" -"\n" -"Invalid symbol table at offset %#0\n" +"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %# does not " +"match %s section address %#\n" msgstr "" -"\n" -"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0\n" +"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %# не " +"відповідає адресі розділу %s %#\n" -#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737 +#: ../src/elflint.c:966 #, c-format msgid "" -"\n" -"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0 " -"contains %d entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0 " -"contains %d entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0 " -"містить %d запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0 " -"містить %d записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0 " -"містить %d записів:\n" +"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size % does not " +"match %s section size %\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ % не " +"відповідає розміру розділу %s %\n" -#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but -#. instead of section index zero. Do not try to print a section -#. name. -#: ../src/readelf.c:1567 +#: ../src/elflint.c:974 #, c-format msgid "" -"\n" -"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0 contains %d entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0 contains %d entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0 містить %d запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0 містить %d записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0 містить %d записів:\n" +"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " +"section\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено " +"розділу .got\n" -#: ../src/readelf.c:1577 -msgid " Offset Type Value Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" +#: ../src/elflint.c:990 +#, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %# does not match dynamic " +"segment address %#\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %# не відповідає адресі " +"динамічного сегмента %#\n" -#: ../src/readelf.c:1579 -msgid " Offset Type Value Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" +#: ../src/elflint.c:997 +#, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size % does not match dynamic " +"segment size %\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC % не відповідає розміру " +"динамічного сегмента %\n" -#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656 -#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805 -#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850 -#: ../src/readelf.c:1863 -msgid "" -msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>" +#: ../src/elflint.c:1010 +#, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" +"default visibility\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з " +"нетиповою видимістю\n" -#: ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818 ../src/objdump.c:379 -msgid "INVALID SYMBOL" -msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ" +#: ../src/elflint.c:1014 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n" -#: ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851 ../src/objdump.c:394 -msgid "INVALID SECTION" -msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ" +#: ../src/elflint.c:1059 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n" -#: ../src/readelf.c:1749 -msgid " Offset Type Value Addend Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" +#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього " +"розділу\n" -#: ../src/readelf.c:1751 -msgid " Offset Type Value Addend Name\n" -msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" +#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145 +#, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " +"DT_RELCOUNT\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за " +"допомогою DT_RELCOUNT\n" -#: ../src/readelf.c:1952 +#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151 #, c-format msgid "" -"\n" -"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n" +"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " +"specified %d relative relocations\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT " +"визначено %d відносних переміщення\n" -#: ../src/readelf.c:1958 +#: ../src/elflint.c:1111 #, c-format -msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n" -#: ../src/readelf.c:1968 -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" +#: ../src/elflint.c:1193 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" -#: ../src/readelf.c:1970 -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" +#: ../src/elflint.c:1206 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n" -#: ../src/readelf.c:1990 +#: ../src/elflint.c:1214 #, c-format -msgid "%5u: %0* %6 %-7s %-6s %-9s %6s %s" -msgstr "%5u: %0* %6 %-7s %-6s %-9s %6s %s" +msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n" -#: ../src/readelf.c:2078 +#: ../src/elflint.c:1221 #, c-format -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "помилковий динамічний символ" +msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n" -#: ../src/readelf.c:2160 -msgid "none" -msgstr "немає" +#: ../src/elflint.c:1228 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" -#: ../src/readelf.c:2177 -msgid "| " -msgstr "| <невідомо>" +#: ../src/elflint.c:1288 +#, c-format +msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" +msgstr "" +"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до " +"читання\n" -#: ../src/readelf.c:2202 +#: ../src/elflint.c:1315 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n" -#: ../src/readelf.c:2225 +#: ../src/elflint.c:1323 #, c-format -msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" -msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " +"type\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу " +"файла\n" -#: ../src/readelf.c:2238 +#: ../src/elflint.c:1331 #, c-format -msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" -msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n" +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n" -#: ../src/readelf.c:2269 +#: ../src/elflint.c:1349 #, c-format msgid "" -"\n" -"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " +"be used with %s\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ " +"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n" -#: ../src/readelf.c:2299 +#: ../src/elflint.c:1366 #, c-format -msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" -msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:2314 +#: ../src/elflint.c:1381 #, c-format -msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %" +"s\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %" +"s\n" -#: ../src/readelf.c:2546 +#: ../src/elflint.c:1402 #, c-format msgid "" -"\n" -"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'" -msgid_plural "" -"\n" -"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»" +"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " +"relocation flag not set\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання " +"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n" -#: ../src/readelf.c:2576 -msgid " 0 *local* " -msgstr " 0 *локальний* " +#: ../src/elflint.c:1417 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n" -#: ../src/readelf.c:2581 -msgid " 1 *global* " -msgstr " 1 *загальний* " +#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n" -#: ../src/readelf.c:2612 +#: ../src/elflint.c:1586 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " -"bucket):\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " -"buckets):\n" -" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " -"блоком):\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " -"блоками):\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " -"блоками):\n" -" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgid "more than one dynamic section present\n" +msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" -#: ../src/readelf.c:2636 -#, no-c-format -msgid " Length Number % of total Coverage\n" -msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n" +#: ../src/elflint.c:1604 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n" -#: ../src/readelf.c:2638 +#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901 #, c-format -msgid " 0 %6 %5.1f%%\n" -msgstr " 0 %6 %5.1f%%\n" +msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n" -#: ../src/readelf.c:2645 +#: ../src/elflint.c:1619 #, c-format -msgid "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" -msgstr "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n" -#: ../src/readelf.c:2658 +#: ../src/elflint.c:1627 #, c-format -msgid "" -" Average number of tests: successful lookup: %f\n" -" unsuccessful lookup: %f\n" +msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "" -" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" -" неуспішний пошук: %f\n" +"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до " +"DT_NULL\n" -#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759 +#: ../src/elflint.c:1634 #, c-format -msgid "cannot get data for section %d: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n" -#: ../src/readelf.c:2813 +#: ../src/elflint.c:1645 #, c-format -msgid "" -" Symbol Bias: %u\n" -" Bitmask Size: %zu bytes %%% bits set 2nd hash shift: %u\n" -msgstr "" -" Відхилення символу: %u\n" -" Розмір бітової маски: %zu байтів %%% встановлених бітів зсув " -"2-го хешу: %u\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n" -#: ../src/readelf.c:2887 +#: ../src/elflint.c:1655 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0 contains %d entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0 contains %d entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d " -"запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d " -"записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d " -"записів:\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n" -#: ../src/readelf.c:2901 -msgid "" -" Library Time Stamp Checksum Version " -"Flags" +#: ../src/elflint.c:1673 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" msgstr "" -" Бібліотека Часовий штамп Версія суми " -"Прапорці" +"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або " +"DT_RELA\n" -#: ../src/readelf.c:2951 +#: ../src/elflint.c:1695 #, c-format msgid "" -"\n" -"Object attributes section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %" -"#0:\n" +"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%" +"2d] '%s' referenced by sh_link\n" msgstr "" -"\n" -"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з % байтів за зміщенням %" -"#0:\n" - -#: ../src/readelf.c:2967 -msgid " Owner Size\n" -msgstr " Власник Розмір\n" +"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%" +"s», на яку посилається sh_link\n" -#: ../src/readelf.c:2993 +#: ../src/elflint.c:1738 #, c-format -msgid " %-13s %4\n" -msgstr " %-13s %4\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений " +"сегмент\n" -#: ../src/readelf.c:3025 +#: ../src/elflint.c:1753 #, c-format -msgid " %-4u %12\n" -msgstr " %-4u %12\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%" +"2d] '%s'\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у " +"розділі [%2d] «%s»\n" -#. Tag_File -#: ../src/readelf.c:3030 +#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801 #, c-format -msgid " File: %11\n" -msgstr " Файл: %11\n" +msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n" -#: ../src/readelf.c:3065 +#: ../src/elflint.c:1785 #, c-format -msgid " %s: %, %s\n" -msgstr " %s: %, %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n" -#: ../src/readelf.c:3068 +#: ../src/elflint.c:1794 #, c-format -msgid " %s: %\n" -msgstr " %s: %\n" +msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" -#: ../src/readelf.c:3071 +#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816 #, c-format -msgid " %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n" -#: ../src/readelf.c:3078 +#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830 #, c-format -msgid " %u: %\n" -msgstr " %u: %\n" +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, " +"немає мітки %s\n" -#: ../src/readelf.c:3081 +#: ../src/elflint.c:1836 #, c-format -msgid " %u: %s\n" -msgstr " %u: %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено " +"файл, який не є файлом DSO\n" -#: ../src/readelf.c:3117 +#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855 +#: ../src/elflint.c:1859 #, c-format -msgid "%s+%# <%s+%#>" -msgstr "%s+%# <%s+%#>" +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не " +"міститься мітки %s\n" -#: ../src/readelf.c:3120 +#: ../src/elflint.c:1871 #, c-format -msgid "%s+%#0* <%s+%#>" -msgstr "%s+%#0* <%s+%#>" +msgid "" +"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, " +"придатні до переміщення\n" -#: ../src/readelf.c:3125 +#: ../src/elflint.c:1881 #, c-format -msgid "%# <%s+%#>" -msgstr "%# <%s+%#>" +msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " +"таблиць символів\n" -#: ../src/readelf.c:3128 +#: ../src/elflint.c:1886 #, c-format -msgid "%#0* <%s+%#>" -msgstr "%#0* <%s+%#>" +msgid "cannot get data for symbol section\n" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n" -#: ../src/readelf.c:3134 +#: ../src/elflint.c:1889 #, c-format -msgid "%s+%# <%s>" -msgstr "%s+%# <%s>" +msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n" -#: ../src/readelf.c:3137 +#: ../src/elflint.c:1896 #, c-format -msgid "%s+%#0* <%s>" -msgstr "%s+%#0* <%s>" +msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n" -#: ../src/readelf.c:3141 +#: ../src/elflint.c:1911 #, c-format -msgid "%# <%s>" -msgstr "%# <%s>" +msgid "" +"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " +"same symbol table\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» " +"посилається на ту саму таблицю розділів\n" -#: ../src/readelf.c:3144 +#: ../src/elflint.c:1922 #, c-format -msgid "%#0* <%s>" -msgstr "%#0* <%s>" +msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" +msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n" -#: ../src/readelf.c:3149 +#: ../src/elflint.c:1934 #, c-format -msgid "%s+%#" -msgstr "%s+%#" +msgid "cannot get data for symbol %zu\n" +msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n" -#: ../src/readelf.c:3152 +#: ../src/elflint.c:1939 #, c-format -msgid "%s+%#0*" -msgstr "%s+%#0*" +msgid "extended section index is % but symbol index is not XINDEX\n" +msgstr "" +"індекс розширеного розділу дорівнює %, але індекс символу не є " +"XINDEX\n" -#: ../src/readelf.c:3260 +#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996 #, c-format -msgid "unknown tag %hx" -msgstr "невідомий теґ %hx" +msgid "" +"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " +"— %ld)\n" -#: ../src/readelf.c:3262 +#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008 #, c-format -msgid "unknown user tag %hx" -msgstr "невідомий теґ користувача %hx" +msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n" -#: ../src/readelf.c:3480 +#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017 #, c-format -msgid "unknown attribute %hx" -msgstr "невідомий атрибут %hx" +msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:3483 +#: ../src/elflint.c:1982 #, c-format -msgid "unknown user attribute %hx" -msgstr "невідомий атрибут користувача %hx" +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:3529 +#: ../src/elflint.c:2023 #, c-format -msgid "unknown form %" -msgstr "невідома форма %" +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference % out of bounds\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів % лежить поза межами " +"діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:3763 -msgid "empty block" -msgstr "порожній блок" +#: ../src/elflint.c:2038 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n" -#: ../src/readelf.c:3766 +#: ../src/elflint.c:2049 #, c-format -msgid "%zu byte block:" -msgstr "%zu-байтовий блок:" +msgid "" +"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " +"least%ld)\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " +"не менше %ld)\n" -#: ../src/readelf.c:4175 +#: ../src/elflint.c:2057 #, c-format -msgid "%*s[%4] %s \n" -msgstr "%*s[%4] %s <ОБРІЗАНО>\n" +msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n" -#: ../src/readelf.c:4188 +#: ../src/elflint.c:2089 #, c-format msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" -" [ Code]\n" +"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" -" [ Код]\n" +"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію " +"відхилення індексу символу\n" -#: ../src/readelf.c:4195 +#: ../src/elflint.c:2110 #, c-format msgid "" -"\n" -"Abbreviation section at offset %:\n" +"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " +"undefined\n" msgstr "" -"\n" -"Розділ скорочень за зміщенням %:\n" - -#: ../src/readelf.c:4208 -#, c-format -msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" -msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" +"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не " +"визначено\n" -#: ../src/readelf.c:4224 +#: ../src/elflint.c:2121 #, c-format -msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" -msgstr " [%5u] зміщення: %, дочірній: %s, мітка: %s\n" - -#: ../src/readelf.c:4227 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: ../src/readelf.c:4227 -msgid "no" -msgstr "ні" +msgid "" +"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " +"помилковим\n" -#: ../src/readelf.c:4263 +#: ../src/elflint.c:2152 #, c-format -msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:4268 +#: ../src/elflint.c:2157 #, c-format msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %# contains %zu entry:\n" -msgid_plural "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %# contains %zu entries:\n" -msgstr[0] "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %# містить %zu запис:\n" -msgstr[1] "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %# містить %zu записи:\n" -msgstr[2] "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %# містить %zu записів:\n" +"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза " +"межами діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:4298 +#: ../src/elflint.c:2163 #, c-format -msgid " [%*zu] ???\n" -msgstr " [%*zu] ???\n" +msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n" -#: ../src/readelf.c:4300 +#: ../src/elflint.c:2176 #, c-format -msgid "" -" [%*zu] start: %0#*, length: %5, CU DIE offset: %6\n" +msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" -" [%*zu] початок: %0#*, довжина: %5, зміщення CU DIE: %" -"6\n" +"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць " +"хешів\n" -#: ../src/readelf.c:4319 +#: ../src/elflint.c:2194 #, c-format -msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s" +msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці " +"динамічних символів\n" -#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452 -#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164 +#: ../src/elflint.c:2202 #, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" +msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n" -#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911 +#: ../src/elflint.c:2207 #, c-format -msgid " [%6tx] \n" -msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" +msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n" -#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933 +#: ../src/elflint.c:2212 #, c-format -msgid " [%6tx] base address %s\n" -msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" +msgid "" +"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " +"entries\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування " +"початкових адміністративних записів\n" -#. We have an address range entry. -#. First address range entry in a list. -#: ../src/readelf.c:4371 +#: ../src/elflint.c:2260 #, c-format -msgid " [%6tx] %s..%s\n" -msgstr " [%6tx] %s..%s\n" +msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" +msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n" -#: ../src/readelf.c:4373 +#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342 #, c-format -msgid " %s..%s\n" -msgstr " %s..%s\n" +msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n" -#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332 +#: ../src/elflint.c:2349 #, c-format -msgid "cannot get %s content: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" +msgid "" +"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " +"table in [%2zu] '%s'\n" +msgstr "" +"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його " +"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:4806 +#: ../src/elflint.c:2361 #, c-format msgid "" -"\n" -"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" +"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " +"table in [%2zu] '%s'\n" msgstr "" -"\n" -"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#:\n" +"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " +"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486 +#: ../src/elflint.c:2377 #, c-format -msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" -msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" +msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n" -#: ../src/readelf.c:4855 +#: ../src/elflint.c:2397 #, c-format msgid "" -"\n" -" [%6tx] Zero terminator\n" +"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" msgstr "" -"\n" -" [%6tx] нульовий переривач\n" +"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до " +"переміщення об’єктних файлах\n" -#: ../src/readelf.c:4924 +#: ../src/elflint.c:2408 #, c-format -msgid "invalid augmentation length" -msgstr "некоректна довжина збільшення" - -#: ../src/readelf.c:4936 -msgid "FDE address encoding: " -msgstr "Кодування адреси FDE: " - -#: ../src/readelf.c:4942 -msgid "LSDA pointer encoding: " -msgstr "Кодування вказівника LSDA: " +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n" -#: ../src/readelf.c:5034 +#: ../src/elflint.c:2413 #, c-format -msgid " (offset: %#)" -msgstr " (зміщення: %#)" +msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n" -#: ../src/readelf.c:5041 +#: ../src/elflint.c:2419 #, c-format -msgid " (end offset: %#)" -msgstr " (зміщення від кінця: %#)" +msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n" -#: ../src/readelf.c:5068 +#: ../src/elflint.c:2424 #, c-format -msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" -msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#\n" +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n" -#: ../src/readelf.c:5114 +#: ../src/elflint.c:2431 #, c-format -msgid "cannot get attribute code: %s" -msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" -#: ../src/readelf.c:5122 +#: ../src/elflint.c:2436 #, c-format -msgid "cannot get attribute form: %s" -msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s" +msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n" -#: ../src/readelf.c:5135 +#: ../src/elflint.c:2442 #, c-format -msgid "cannot get attribute value: %s" -msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s" +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n" -#: ../src/readelf.c:5331 +#: ../src/elflint.c:2448 #, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" -" [Offset]\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#:\n" -" [Зміщення]\n" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" -#: ../src/readelf.c:5356 +#: ../src/elflint.c:2457 #, c-format -msgid "" -" Compilation unit at offset %:\n" -" Version: %, Abbreviation section offset: %, Address size: %" -", Offset size: %\n" -msgstr "" -" Модуль компіляції за зміщенням %:\n" -" Версія: %, Зміщення розділу скорочень: %, Адреса: %, " -"Зміщення: %\n" +msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n" -#: ../src/readelf.c:5374 +#: ../src/elflint.c:2462 #, c-format -msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням % у розділі «%s»: %s" +msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" -#: ../src/readelf.c:5385 +#: ../src/elflint.c:2468 #, c-format -msgid "cannot get DIE offset: %s" -msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" +msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n" -#: ../src/readelf.c:5393 +#: ../src/elflint.c:2472 #, c-format -msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням % у розділі «%s»: %s" +msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n" -#: ../src/readelf.c:5422 +#: ../src/elflint.c:2483 #, c-format -msgid "cannot get next DIE: %s\n" -msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n" -#: ../src/readelf.c:5429 +#: ../src/elflint.c:2495 #, c-format -msgid "cannot get next DIE: %s" -msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" +msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n" -#: ../src/readelf.c:5464 +#: ../src/elflint.c:2504 #, c-format -msgid "cannot get line data section data: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %" +"s\n" -#: ../src/readelf.c:5477 +#: ../src/elflint.c:2511 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Table at offset %Zu:\n" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця за зміщенням %Zu:\n" +msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n" -#. Print what we got so far. -#: ../src/readelf.c:5529 +#: ../src/elflint.c:2517 #, c-format msgid "" -"\n" -" Length: %\n" -" DWARF version: %\n" -" Prologue length: %\n" -" Minimum instruction length: %\n" -" Initial value if '%s': %\n" -" Line base: %\n" -" Line range: %\n" -" Opcode base: %\n" -"\n" -"Opcodes:\n" +"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " +"SHF_GROUP flag set\n" msgstr "" -"\n" -" Довжина: %\n" -" Версія DWARF: %\n" -" Довжина вступу: %\n" -" Мінімальна довж. інстр.: %\n" -" Поч. знач., якщо «%s»: %\n" -" Основа рядків: %\n" -" Діапазон рядків: %\n" -" Основа кодів операцій: %\n" -"\n" -"Коди операцій:\n" +"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " +"встановленого прапорця SHF_GROUP\n" -#: ../src/readelf.c:5548 +#: ../src/elflint.c:2524 #, c-format -msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" -msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" +msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n" -#: ../src/readelf.c:5563 +#: ../src/elflint.c:2713 #, c-format -msgid " [%*] %hhu argument\n" -msgid_plural " [%*] %hhu arguments\n" -msgstr[0] " [%*] %hhu аргумент\n" -msgstr[1] " [%*] %hhu аргументи\n" -msgstr[2] " [%*] %hhu аргументів\n" - -#: ../src/readelf.c:5571 -msgid "" -"\n" -"Directory table:" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця каталогу:" - -#: ../src/readelf.c:5587 msgid "" -"\n" -"File name table:\n" -" Entry Dir Time Size Name" +"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " +"dynamic symbol table\n" msgstr "" -"\n" -"Таблиця назв файлів:\n" -" Запис Кат Час Розмір Назва" +"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має " +"динамічної таблиці символів\n" -#: ../src/readelf.c:5616 +#: ../src/elflint.c:2724 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Line number statements:" +"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%" +"s'\n" msgstr "" -"\n" -"Оператори номерів рядків:" +"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці " +"символів [%2d] «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:5677 +#: ../src/elflint.c:2740 #, c-format -msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" -msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n" -#: ../src/readelf.c:5697 +#: ../src/elflint.c:2756 #, c-format -msgid " extended opcode %u: " -msgstr " розширений код операції %u: " +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n" -#: ../src/readelf.c:5702 -msgid "end of sequence" -msgstr "кінець послідовності" +#: ../src/elflint.c:2764 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n" -#: ../src/readelf.c:5717 +#: ../src/elflint.c:2778 #, c-format -msgid "set address to %s\n" -msgstr "встановити адресу у значення %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n" -#: ../src/readelf.c:5738 +#: ../src/elflint.c:2783 #, c-format -msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" -"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%, довжина=%, назва=%" -"s\n" - -#. Unknown, ignore it. -#: ../src/readelf.c:5747 -msgid "unknown opcode" -msgstr "невідомий код операції" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5759 -msgid " copy" -msgstr " копія" +"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної " +"версії\n" -#: ../src/readelf.c:5769 +#: ../src/elflint.c:2793 #, c-format -msgid "advance address by %u to %s\n" -msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку " +"надійшов запит\n" -#: ../src/readelf.c:5780 +#: ../src/elflint.c:2845 #, c-format -msgid " advance line by constant %d to %\n" -msgstr " просувати рядок на сталу %d до %\n" +msgid "more than one version reference section present\n" +msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n" -#: ../src/readelf.c:5788 +#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982 #, c-format -msgid " set file to %\n" -msgstr " встановити файл у %\n" +msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n" -#: ../src/readelf.c:5798 +#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034 #, c-format -msgid " set column to %\n" -msgstr " встановити значення стовпчика %\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n" -#: ../src/readelf.c:5805 +#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040 #, c-format -msgid " set '%s' to %\n" -msgstr " встановити «%s» у %\n" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5811 -msgid " set basic block flag" -msgstr " встановити прапорець базового блоку" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n" -#: ../src/readelf.c:5821 +#: ../src/elflint.c:2890 #, c-format -msgid "advance address by constant %u to %s\n" -msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n" -#: ../src/readelf.c:5837 +#: ../src/elflint.c:2898 #, c-format -msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" -msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5846 -msgid " set prologue end flag" -msgstr " встановити прапорець кінця вступу" - -#. Takes no argument. -#: ../src/readelf.c:5851 -msgid " set epilogue begin flag" -msgstr " встановити прапорець початку епілогу" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n" -#. This is a new opcode the generator but not we know about. -#. Read the parameters associated with it but then discard -#. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: ../src/readelf.c:5860 +#: ../src/elflint.c:2910 #, c-format -msgid " unknown opcode with % parameter:" -msgid_plural " unknown opcode with % parameters:" -msgstr[0] " невідомий код операції з % параметром:" -msgstr[1] " невідомий код операції з % параметрами:" -msgstr[2] " невідомий код операції з % параметрами:" +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим " +"прапорцем\n" -#: ../src/readelf.c:5892 +#: ../src/elflint.c:2917 #, c-format -msgid "cannot get .debug_loc content: %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" +msgid "" +"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " +"reference\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання " +"на назву\n" -#. First entry in a list. -#: ../src/readelf.c:5947 +#: ../src/elflint.c:2924 #, c-format -msgid " [%6tx] %s..%s" -msgstr " [%6tx] %s..%s" +msgid "" +"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %" +"#x, expected %#x\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: " +"%#x, мало бути %#x\n" -#: ../src/readelf.c:5949 +#: ../src/elflint.c:2934 #, c-format -msgid " %s..%s" -msgstr " %s..%s" +msgid "" +"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " +"name '%s'\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви " +"версії «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:6002 +#: ../src/elflint.c:2945 #, c-format -msgid "cannot get macro information section data: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s" +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n" -#: ../src/readelf.c:6081 +#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119 #, c-format -msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" -msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" -#: ../src/readelf.c:6149 +#: ../src/elflint.c:2974 #, c-format -msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" -msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6, зміщення CU DIE: %6, назва: %s\n" +msgid "more than one version definition section present\n" +msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n" -#: ../src/readelf.c:6188 +#: ../src/elflint.c:3019 #, c-format -msgid "" -"\n" -"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" -" %*s String\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" -" %*s Рядок\n" +msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n" -#: ../src/readelf.c:6202 +#: ../src/elflint.c:3023 #, c-format -msgid " *** error while reading strings: %s\n" -msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n" -#: ../src/readelf.c:6222 +#: ../src/elflint.c:3029 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n" -#: ../src/readelf.c:6324 +#: ../src/elflint.c:3053 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n" -#: ../src/readelf.c:6347 +#: ../src/elflint.c:3060 #, c-format -msgid " LPStart encoding: %#x " -msgstr " Кодування LPStart: %#x " +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n" -#: ../src/readelf.c:6359 +#: ../src/elflint.c:3069 #, c-format -msgid " TType encoding: %#x " -msgstr " Кодування TType: %#x " +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:6373 +#: ../src/elflint.c:3088 #, c-format -msgid " Call site encoding: %#x " -msgstr " Кодування місця виклику:%#x " - -#: ../src/readelf.c:6386 -msgid "" -"\n" -" Call site table:" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" msgstr "" -"\n" -" Таблиця місця виклику:" +"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у " +"допоміжних даних\n" -#: ../src/readelf.c:6400 +#: ../src/elflint.c:3103 #, c-format -msgid "" -" [%4u] Call site start: %#\n" -" Call site length: %\n" -" Landing pad: %#\n" -" Action: %u\n" +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" -" [%4u] Поч. місця виклику: %#\n" -" Довж. місця виклику: %\n" -" Місце застосування: %#\n" -" Дія: %u\n" +"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле " +"наступного запису\n" -#: ../src/readelf.c:6460 +#: ../src/elflint.c:3125 #, c-format -msgid "invalid TType encoding" -msgstr "некоректне кодування TType" +msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n" -#: ../src/readelf.c:6484 +#: ../src/elflint.c:3141 #, c-format -msgid "cannot get debug context descriptor: %s" -msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" +msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7212 +#: ../src/elflint.c:3154 #, c-format -msgid "cannot convert core note data: %s" -msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" +msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n" -#: ../src/readelf.c:6952 +#: ../src/elflint.c:3175 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s... ..." -msgstr "" -"\n" -"%*s... <повторюється %u разів> ..." +msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7311 -msgid " Owner Data size Type\n" -msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" +#: ../src/elflint.c:3191 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7329 +#: ../src/elflint.c:3200 #, c-format -msgid " %-13.*s %9 %s\n" -msgstr " %-13.*s %9 %s\n" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7363 +#: ../src/elflint.c:3212 #, c-format -msgid "cannot get content of note section: %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n" -#: ../src/readelf.c:7390 +#: ../src/elflint.c:3229 #, c-format msgid "" -"\n" -"Note section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" +"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" msgstr "" -"\n" -"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з % байтів за зміщенням %" -"#0:\n" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу " +"атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7413 +#: ../src/elflint.c:3238 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Note segment of % bytes at offset %#0:\n" -msgstr "" -"\n" -"Сегмент записів з % байтів за зміщенням %#0:\n" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7459 +#: ../src/elflint.c:3247 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" msgstr "" -"\n" -"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі " +"атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7465 ../src/readelf.c:7488 +#: ../src/elflint.c:3260 #, c-format -msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7469 +#. Tag_File +#: ../src/elflint.c:3271 #, c-format msgid "" -"\n" -"Hex dump of section [%Zu] '%s', % bytes at offset %#0:\n" +"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" msgstr "" -"\n" -"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», % байтів за зміщенням %#0:\n" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ " +"%u\n" -#: ../src/readelf.c:7482 +#: ../src/elflint.c:3289 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" -"\n" -"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n" -#: ../src/readelf.c:7492 +#: ../src/elflint.c:3300 #, c-format -msgid "" -"\n" -"String section [%Zu] '%s' contains % bytes at offset %#0:\n" -msgstr "" -"\n" -"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить % байтів за зміщенням %#0:\n" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n" -#: ../src/readelf.c:7540 +#: ../src/elflint.c:3313 #, c-format -msgid "" -"\n" -"section [%lu] does not exist" -msgstr "" -"\n" -"розділу [%lu] не існує" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n" -#: ../src/readelf.c:7567 +#: ../src/elflint.c:3317 #, c-format -msgid "" -"\n" -"section '%s' does not exist" -msgstr "" -"\n" -"розділу «%s» не існує" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %\n" -#: ../src/readelf.c:7628 +#: ../src/elflint.c:3327 #, c-format -msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n" -#: ../src/readelf.c:7631 +#: ../src/elflint.c:3333 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Archive '%s' has no symbol index\n" +msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" msgstr "" -"\n" -"У архіві «%s» немає покажчика символів\n" +"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу " +"атрибутів\n" -#: ../src/readelf.c:7635 +#: ../src/elflint.c:3422 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n" +msgid "cannot get section header of zeroth section\n" +msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n" -#: ../src/readelf.c:7653 +#: ../src/elflint.c:3426 #, c-format -msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s" +msgid "zeroth section has nonzero name\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n" -#: ../src/readelf.c:7658 +#: ../src/elflint.c:3428 #, c-format -msgid "Archive member '%s' contains:\n" -msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" +msgid "zeroth section has nonzero type\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n" -#: ../src/size.c:68 -msgid "" -"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " -"is `bsd'" -msgstr "" -"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». " -"Типовим є значення «bsd»" - -#: ../src/size.c:70 -msgid "Same as `--format=sysv'" -msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»" - -#: ../src/size.c:71 -msgid "Same as `--format=bsd'" -msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»" +#: ../src/elflint.c:3430 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero flags\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n" -#: ../src/size.c:74 -msgid "Same as `--radix=10'" -msgstr "Те саме, що і «--radix=10»" +#: ../src/elflint.c:3432 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero address\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n" -#: ../src/size.c:75 -msgid "Same as `--radix=8'" -msgstr "Те саме, що і «--radix=8»" +#: ../src/elflint.c:3434 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero offset\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n" -#: ../src/size.c:76 -msgid "Same as `--radix=16'" -msgstr "Те саме, що і «--radix=16»" +#: ../src/elflint.c:3436 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero align value\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n" -#: ../src/size.c:78 -msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" -msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок" +#: ../src/elflint.c:3438 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" +msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n" -#: ../src/size.c:82 -msgid "Print size and permission flags for loadable segments" +#: ../src/elflint.c:3441 +#, c-format +msgid "" +"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " +"value\n" msgstr "" -"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження " -"сегментів" - -#: ../src/size.c:83 -msgid "Display the total sizes (bsd only)" -msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" - -#. Short description of program. -#: ../src/size.c:88 -msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." -msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." +"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман " +"ненульове значення shnum\n" -#: ../src/size.c:269 +#: ../src/elflint.c:3445 #, c-format -msgid "Invalid format: %s" -msgstr "Некоректний формат: %s" +msgid "" +"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " +"overflow in shstrndx\n" +msgstr "" +"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " +"немає сигналу переповнення у shstrndx\n" -#: ../src/size.c:280 +#: ../src/elflint.c:3449 #, c-format -msgid "Invalid radix: %s" -msgstr "Некоректна основа числення: %s" +msgid "" +"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " +"overflow in phnum\n" +msgstr "" +"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " +"немає сигналу переповнення у phnum\n" -#: ../src/size.c:339 +#: ../src/elflint.c:3466 #, c-format -msgid "%s: file format not recognized" -msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" +msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n" -#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589 +#: ../src/elflint.c:3475 #, c-format -msgid " (ex %s)" -msgstr " (прикл. %s)" - -#: ../src/size.c:614 -msgid "(TOTALS)\n" -msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n" - -#: ../src/strip.c:74 -msgid "Place stripped output into FILE" -msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" - -#: ../src/strip.c:75 -msgid "Extract the removed sections into FILE" -msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа" - -#: ../src/strip.c:76 -msgid "Embed name FILE instead of -f argument" -msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f" - -#: ../src/strip.c:80 -msgid "Remove all debugging symbols" -msgstr "Вилучити всі символи зневаджування" - -#: ../src/strip.c:84 -msgid "Copy modified/access timestamps to the output" -msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних" +msgid "section [%2zu]: invalid name\n" +msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" -#: ../src/strip.c:86 -msgid "Remove .comment section" -msgstr "Вилучити розділ .comment" +#: ../src/elflint.c:3502 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n" -#: ../src/strip.c:89 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" +#: ../src/elflint.c:3518 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n" -#. Short description of program. -#: ../src/strip.c:94 -msgid "Discard symbols from object files." -msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" +#: ../src/elflint.c:3535 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але " +"маємо %s\n" -#: ../src/strip.c:186 +#: ../src/elflint.c:3553 #, c-format -msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" -msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" +msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" +msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n" -#: ../src/strip.c:222 +#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591 #, c-format -msgid "-f option specified twice" -msgstr "параметр -f вказано двічі" +msgid "" +"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" +msgstr "" +"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до " +"завантаження сегмента\n" -#: ../src/strip.c:231 +#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596 #, c-format -msgid "-F option specified twice" -msgstr "параметр -F вказано двічі" +msgid "" +"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " +"segments\n" +msgstr "" +"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до " +"завантаження сегменти\n" -#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125 +#: ../src/elflint.c:3572 #, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "параметр -o вказано двічі" +msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є " +"об’єктним\n" -#: ../src/strip.c:260 +#: ../src/elflint.c:3615 #, c-format -msgid "-R option supports only .comment section" -msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment" +msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n" -#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322 +#: ../src/elflint.c:3620 #, c-format -msgid "cannot stat input file '%s'" -msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat" +msgid "cannot get section header\n" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n" -#: ../src/strip.c:312 +#: ../src/elflint.c:3630 #, c-format -msgid "while opening '%s'" -msgstr "під час спроби відкриття «%s»" +msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n" -#: ../src/strip.c:350 +#: ../src/elflint.c:3644 #, c-format -msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" +msgid "" +"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#\n" msgstr "" -"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " -"архіву" +"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %" +"#\n" -#: ../src/strip.c:448 +#: ../src/elflint.c:3651 #, c-format -msgid "cannot open EBL backend" -msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL" +msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#\n" -#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522 +#: ../src/elflint.c:3659 #, c-format -msgid "cannot create new file '%s': %s" -msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s" +msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" -#: ../src/strip.c:582 +#: ../src/elflint.c:3667 #, c-format -msgid "illformed file '%s'" -msgstr "помилкове форматування файла «%s»" +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n" -#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956 +#: ../src/elflint.c:3672 #, c-format -msgid "while generating output file: %s" -msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n" -#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668 +#: ../src/elflint.c:3679 #, c-format -msgid "%s: error while creating ELF header: %s" -msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" +msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n" -#: ../src/strip.c:943 +#: ../src/elflint.c:3684 #, c-format -msgid "while preparing output for '%s'" -msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»" +msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є " +"нульовим\n" -#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050 +#: ../src/elflint.c:3702 #, c-format -msgid "while create section header section: %s" -msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s" +msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n" -#: ../src/strip.c:1000 +#: ../src/elflint.c:3711 #, c-format -msgid "cannot allocate section data: %s" -msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s" +msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n" -#: ../src/strip.c:1059 +#: ../src/elflint.c:3738 #, c-format -msgid "while create section header string table: %s" -msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" +msgid "" +"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %" +"d\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми " +"%d\n" -#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690 +#: ../src/elflint.c:3746 #, c-format -msgid "while writing '%s': %s" -msgstr "під час запису «%s»: %s" +msgid "" +"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " +"program header entry %d\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " +"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: ../src/strip.c:1604 +#: ../src/elflint.c:3755 #, c-format -msgid "while creating '%s'" -msgstr "під час спроби створення «%s»" +msgid "" +"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " +"segment of program header entry %d\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не " +"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: ../src/strip.c:1616 +#: ../src/elflint.c:3766 #, c-format -msgid "while computing checksum for debug information" -msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" +msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n" -#: ../src/strip.c:1676 +#: ../src/elflint.c:3776 #, c-format -msgid "%s: error while reading the file: %s" -msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" +msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %" +"d\n" -#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729 +#: ../src/elflint.c:3786 #, c-format -msgid "error while finishing '%s': %s" -msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" +msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у " +"жодному завантаженому сегменті\n" -#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809 +#: ../src/elflint.c:3792 #, c-format -msgid "cannot set access and modification date of '%s'" -msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" - -#: ../src/ld.c:87 -msgid "Input File Control:" -msgstr "Керування файлом вхідних даних:" - -#: ../src/ld.c:89 -msgid "Include whole archives in the output from now on." -msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних." - -#: ../src/ld.c:91 -msgid "Stop including the whole archives in the output." -msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних." +msgid "" +"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " +"but type is not SHT_TYPE\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків " +"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n" -#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#: ../src/elflint.c:3800 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити " +"динамічних таблиць символів\n" -#: ../src/ld.c:93 -msgid "Start a group." -msgstr "Почати групу." +#: ../src/elflint.c:3851 +#, c-format +msgid "more than one version symbol table present\n" +msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n" -#: ../src/ld.c:94 -msgid "End a group." -msgstr "Завершити групу." +#: ../src/elflint.c:3874 +#, c-format +msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" +msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n" -#: ../src/ld.c:95 -msgid "PATH" -msgstr "ШЛЯХ" +#: ../src/elflint.c:3885 +#, c-format +msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" +msgstr "" +"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить " +"виконуваних розділів\n" -#: ../src/ld.c:96 -msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." -msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли." +#: ../src/elflint.c:3891 +#, c-format +msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" +msgstr "" +"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить " +"придатних до запису розділів\n" -#: ../src/ld.c:98 -msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" +#: ../src/elflint.c:3902 +#, c-format +msgid "" +"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " +"exist\n" msgstr "" -"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він " -"справді використовується" +"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu." +"versym_r\n" -#: ../src/ld.c:100 -msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" -msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек" +#: ../src/elflint.c:3915 +#, c-format +msgid "duplicate version index %d\n" +msgstr "дублікат індексу версії %d\n" -#: ../src/ld.c:102 -msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." -msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH." +#: ../src/elflint.c:3929 +#, c-format +msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" +msgstr "" +"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n" -#: ../src/ld.c:105 -msgid "Output File Control:" -msgstr "Керування файлом виведених даних:" +#: ../src/elflint.c:3978 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: unknown core file note type % at offset %\n" +msgstr "" +"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core % за зміщенням %\n" -#: ../src/ld.c:106 -msgid "Place output in FILE." -msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА." +#: ../src/elflint.c:3982 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type % at offset %Zu\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core % за зміщенням %" +"Zu\n" -#: ../src/ld.c:109 -msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." +#: ../src/elflint.c:4005 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type % at offset %Zu\n" msgstr "" -"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час " -"запуску." +"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла % за зміщенням %Zu\n" -#: ../src/ld.c:111 -msgid "Same as --whole-archive." -msgstr "Те саме, що --whole-archive." +#: ../src/elflint.c:4009 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type % at offset %Zu\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла % за " +"зміщенням %Zu\n" -#: ../src/ld.c:112 -msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." -msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо." +#: ../src/elflint.c:4026 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" +msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: ../src/ld.c:116 -msgid "Weak references cause extraction from archive." -msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву." +#: ../src/elflint.c:4045 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" +msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n" -#: ../src/ld.c:118 -msgid "Allow multiple definitions; first is used." -msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше." +#: ../src/elflint.c:4048 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: extra % bytes after last note\n" +msgstr "phdr[%d]: зайві % байтів після останнього запису нотатки\n" -#: ../src/ld.c:120 -msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." -msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO." +#: ../src/elflint.c:4069 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: ../src/ld.c:123 -msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." -msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN." +#: ../src/elflint.c:4076 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n" -#: ../src/ld.c:125 -msgid "Relocation will not be processed lazily." -msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі." +#: ../src/elflint.c:4079 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': extra % bytes after last note\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: додаткові % байтів після останньої нотатки\n" -#: ../src/ld.c:127 -msgid "Object cannot be unloaded at runtime." -msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску." +#: ../src/elflint.c:4097 +#, c-format +msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" +msgstr "" +"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів " +"спільного використання або файлів core\n" -#: ../src/ld.c:129 -msgid "Mark object to be initialized first." -msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації." +#: ../src/elflint.c:4112 +#, c-format +msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" +msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n" -#: ../src/ld.c:131 -msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." +#: ../src/elflint.c:4121 +#, c-format +msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#\n" msgstr "" -"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче " -"залежностей." - -#: ../src/ld.c:133 -msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." -msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»." +"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %" +"#\n" -#: ../src/ld.c:135 -msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." -msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO." +#: ../src/elflint.c:4132 +#, c-format +msgid "more than one INTERP entry in program header\n" +msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n" -#: ../src/ld.c:137 -msgid "Generated DSO will be a system library." -msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою." +#: ../src/elflint.c:4140 +#, c-format +msgid "more than one TLS entry in program header\n" +msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n" -#: ../src/ld.c:138 -msgid "ADDRESS" -msgstr "АДРЕСА" - -#: ../src/ld.c:138 -msgid "Set entry point address." -msgstr "Встановити адресу точки входу." - -#: ../src/ld.c:141 -msgid "Do not link against shared libraries." -msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання." - -#: ../src/ld.c:144 -msgid "Prefer linking against shared libraries." -msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання." - -#: ../src/ld.c:145 -msgid "Export all dynamic symbols." -msgstr "Експортувати всі динамічні символи." - -#: ../src/ld.c:146 -msgid "Strip all symbols." -msgstr "Вилучити всі символи." +#: ../src/elflint.c:4147 +#, c-format +msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" +msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n" -#: ../src/ld.c:147 -msgid "Strip debugging symbols." -msgstr "Вилучити символи зневаджування." +#: ../src/elflint.c:4161 +#, c-format +msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" +msgstr "" +"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n" -#: ../src/ld.c:149 -msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." -msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР." +#: ../src/elflint.c:4164 +#, c-format +msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" +msgstr "" +"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не " +"збігаються\n" -#: ../src/ld.c:151 -msgid "Set runtime DSO search path." -msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску." +#: ../src/elflint.c:4174 +#, c-format +msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" +msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n" -#: ../src/ld.c:154 -msgid "Set link time DSO search path." -msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування." +#: ../src/elflint.c:4195 +#, c-format +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" +msgstr "" +"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, " +"непридатний до запису\n" -#: ../src/ld.c:155 -msgid "Generate dynamic shared object." -msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання." +#: ../src/elflint.c:4198 +#, c-format +msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" +msgstr "" +"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям " +"GNU_RELRO [%u]\n" -#: ../src/ld.c:156 -msgid "Generate relocatable object." -msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт." +#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229 +#, c-format +msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" +msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n" -#: ../src/ld.c:159 -msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." -msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні." +#: ../src/elflint.c:4235 +#, c-format +msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" +msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються" -#: ../src/ld.c:160 -msgid "Remove unused sections." -msgstr "Вилучити невикористані розділи." +#: ../src/elflint.c:4259 +#, c-format +msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" +msgstr "" +"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове " +"зміщення\n" -#: ../src/ld.c:163 -msgid "Don't remove unused sections." -msgstr "Не вилучати невикористані розділи." +#: ../src/elflint.c:4262 +#, c-format +msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" +msgstr "" +"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку " +"розділу не збігаються\n" -#: ../src/ld.c:164 -msgid "Set soname of shared object." -msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання." +#: ../src/elflint.c:4275 +#, c-format +msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" +msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n" -#: ../src/ld.c:165 -msgid "Set the dynamic linker name." -msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника." +#: ../src/elflint.c:4283 +#, c-format +msgid "call frame search table must be allocated\n" +msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n" -#: ../src/ld.c:168 -msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." -msgstr "" -"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ." -"comment." +#: ../src/elflint.c:4286 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" -#: ../src/ld.c:171 -msgid "Create .eh_frame_hdr section" -msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr" +#: ../src/elflint.c:4290 +#, c-format +msgid "call frame search table must not be writable\n" +msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n" -#: ../src/ld.c:173 -msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." -msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both." +#: ../src/elflint.c:4293 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" -#: ../src/ld.c:175 -msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." -msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)." +#: ../src/elflint.c:4298 +#, c-format +msgid "call frame search table must not be executable\n" +msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n" -#: ../src/ld.c:177 -msgid "Linker Operation Control:" -msgstr "Керування роботою компонувальника:" +#: ../src/elflint.c:4301 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" +msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" -#: ../src/ld.c:178 -msgid "Verbose messages." -msgstr "Докладні повідомлення." +#: ../src/elflint.c:4312 +#, c-format +msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" +msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n" -#: ../src/ld.c:179 -msgid "Trace file opens." -msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів." +#: ../src/elflint.c:4319 +#, c-format +msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" +msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n" -#: ../src/ld.c:181 -msgid "Trade speed for less memory usage" -msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості" +#: ../src/elflint.c:4322 +#, c-format +msgid "" +"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " +"alignment\n" +msgstr "" +"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не " +"співвідносяться з вирівнюванням\n" -#: ../src/ld.c:182 -msgid "LEVEL" -msgstr "РІВЕНЬ" +#: ../src/elflint.c:4335 +#, c-format +msgid "" +"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " +"program header entry" +msgstr "" +"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка " +"програми PT_GNU_EH_FRAME" -#: ../src/ld.c:183 -msgid "Set optimization level to LEVEL." -msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ." +#: ../src/elflint.c:4369 +#, c-format +msgid "cannot read ELF header: %s\n" +msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n" -#: ../src/ld.c:184 -msgid "Use linker script in FILE." -msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі." +#: ../src/elflint.c:4395 +#, c-format +msgid "text relocation flag set but not needed\n" +msgstr "" +"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n" -#: ../src/ld.c:187 -msgid "Select to get parser debug information" -msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника" +#: ../src/findtextrel.c:70 +msgid "Input Selection:" +msgstr "Вибір параметрів виводу даних:" -#: ../src/ld.c:190 -msgid "Read version information from FILE." -msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа." +#: ../src/findtextrel.c:71 +msgid "Prepend PATH to all file names" +msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів" -#: ../src/ld.c:191 -msgid "Set emulation to NAME." -msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ." +#: ../src/findtextrel.c:73 +msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" +msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo" #. Short description of program. -#: ../src/ld.c:197 -msgid "Combine object and archive files." -msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів." +#: ../src/findtextrel.c:80 +msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." +msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." #. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/ld.c:200 -msgid "[FILE]..." -msgstr "[ФАЙЛ]..." +#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80 +#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:97 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: ../src/ld.c:333 +#: ../src/findtextrel.c:246 #, c-format -msgid "At least one input file needed" -msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних" +msgid "cannot get ELF header '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" -#: ../src/ld.c:349 +#: ../src/findtextrel.c:257 #, c-format -msgid "error while preparing linking" -msgstr "помилка під час приготування до компонування" +msgid "'%s' is not a DSO or PIE" +msgstr "«%s» не є DSO або PIE" -#: ../src/ld.c:356 +#: ../src/findtextrel.c:274 #, c-format -msgid "cannot open linker script '%s'" -msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»" +msgid "getting get section header of section %zu: %s" +msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s" -#: ../src/ld.c:397 +#: ../src/findtextrel.c:292 #, c-format -msgid "-( without matching -)" -msgstr "-( без відповідника -)" +msgid "cannot read dynamic section: %s" +msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s" -#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610 -#, c-format -msgid "only one option of -G and -r is allowed" -msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r" - -#: ../src/ld.c:594 +#: ../src/findtextrel.c:307 #, c-format -msgid "more than one '-m' parameter" -msgstr "декілька параметрів «-m»" +msgid "no text relocations reported in '%s'" +msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту" -#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013 +#: ../src/findtextrel.c:319 #, c-format -msgid "unknown option `-%c %s'" -msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" +msgid "while reading ELF file" +msgstr "під час спроби читання файла ELF" -#: ../src/ld.c:646 +#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345 #, c-format -msgid "invalid page size value '%s': ignored" -msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано" +msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" +msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s" -#: ../src/ld.c:687 +#: ../src/findtextrel.c:397 #, c-format -msgid "invalid hash style '%s'" -msgstr "некоректний формат хешування «%s»" +msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s" -#: ../src/ld.c:697 +#: ../src/findtextrel.c:409 #, c-format -msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»" +msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s" -#: ../src/ld.c:785 +#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452 #, c-format -msgid "More than one output file name given." -msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних." +msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s" -#: ../src/ld.c:802 +#: ../src/findtextrel.c:517 #, c-format -msgid "Invalid optimization level `%s'" -msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»" +msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" +msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n" -#: ../src/ld.c:850 +#: ../src/findtextrel.c:570 #, c-format -msgid "nested -( -) groups are not allowed" -msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено" +msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" +msgstr "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n" -#: ../src/ld.c:869 +#: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597 #, c-format -msgid "-) without matching -(" -msgstr "-) без відповідника -(" +msgid "" +"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" +"fPIC\n" +msgstr "" +"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-" +"fPIC\n" -#: ../src/ld.c:1046 +#: ../src/findtextrel.c:585 #, c-format -msgid "unknown option '-%c %s'" -msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" +msgid "" +"either the file containing the function '%s' or the file containing the " +"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" +msgstr "" +"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без " +"параметрів -fpic/-fPIC\n" -#: ../src/ld.c:1150 +#: ../src/findtextrel.c:605 #, c-format -msgid "could not find input file to determine output file format" +msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" msgstr "" -"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних " -"даних" +"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у " +"захищеному від запису сегменті\n" -#: ../src/ld.c:1152 +#: ../src/i386_ld.c:210 #, c-format -msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" -msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»" +msgid "cannot allocate PLT section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s" -#: ../src/ld.c:1446 +#: ../src/i386_ld.c:232 #, c-format -msgid "cannot read version script '%s'" -msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»" +msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s" -#. The symbol is already defined and now again -#. in the linker script. This is an error. -#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551 +#: ../src/i386_ld.c:253 #, c-format -msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" -msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування" +msgid "cannot allocate GOT section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151 +#: ../src/i386_ld.c:274 #, c-format -msgid "cannot create string table" -msgstr "не вдалося створити таблицю рядків" +msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" +msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s" -#: ../src/ldgeneric.c:255 +#: ../src/i386_ld.c:661 #, c-format -msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" -msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s" +msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " +msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі" -#: ../src/ldgeneric.c:265 -#, c-format -msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" -msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s" +#: ../src/ld.c:87 +msgid "Input File Control:" +msgstr "Керування файлом вхідних даних:" -#: ../src/ldgeneric.c:310 -#, c-format -msgid "%s listed more than once as input" -msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних" +#: ../src/ld.c:89 +msgid "Include whole archives in the output from now on." +msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних." -#: ../src/ldgeneric.c:424 -#, c-format -msgid "%s (for -l%s)\n" -msgstr "%s (для -l%s)\n" +#: ../src/ld.c:91 +msgid "Stop including the whole archives in the output." +msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних." -#: ../src/ldgeneric.c:425 -#, c-format -msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" -msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n" +#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" -#: ../src/ldgeneric.c:573 -#, c-format -msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" -msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s" +#: ../src/ld.c:93 +msgid "Start a group." +msgstr "Почати групу." -#: ../src/ldgeneric.c:586 -#, c-format -msgid "Warning: size of `%s' changed from % in %s to % in %s" -msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з % у %s на % у %s" +#: ../src/ld.c:94 +msgid "End a group." +msgstr "Завершити групу." -#: ../src/ldgeneric.c:677 -#, c-format -msgid "(%s+%#): multiple definition of %s `%s'\n" -msgstr "(%s+%#): повторне визначення %s «%s»\n" +#: ../src/ld.c:95 +msgid "PATH" +msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/ldgeneric.c:700 -#, c-format -msgid "(%s+%#): first defined here\n" -msgstr "(%s+%#): вперше визначено тут\n" +#: ../src/ld.c:96 +msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." +msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли." -#: ../src/ldgeneric.c:819 -#, c-format -msgid "%s: cannot get section group data: %s" -msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s" +#: ../src/ld.c:98 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" +msgstr "" +"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він " +"справді використовується" -#. If we come here no section group contained the given section -#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input -#. file. -#: ../src/ldgeneric.c:840 -#, c-format -msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" -msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі" +#: ../src/ld.c:100 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек" -#: ../src/ldgeneric.c:885 -#, c-format -msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" -msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів" +#: ../src/ld.c:102 +msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." +msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH." -#. This should never happen. -#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422 -#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753 -#: ../src/ldgeneric.c:2005 -#, c-format -msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" -msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n" +#: ../src/ld.c:105 +msgid "Output File Control:" +msgstr "Керування файлом виведених даних:" -#: ../src/ldgeneric.c:1250 -#, c-format -msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" -msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL" +#: ../src/ld.c:106 +msgid "Place output in FILE." +msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА." -#: ../src/ldgeneric.c:1302 -#, c-format -msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" -msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s" +#: ../src/ld.c:109 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." +msgstr "" +"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час " +"запуску." -#: ../src/ldgeneric.c:1314 -#, c-format -msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" -msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'" +#: ../src/ld.c:111 +msgid "Same as --whole-archive." +msgstr "Те саме, що --whole-archive." -#: ../src/ldgeneric.c:1328 -#, c-format -msgid "" -"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" -"" -msgstr "" -"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %" -"" +#: ../src/ld.c:112 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." +msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо." -#: ../src/ldgeneric.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" -msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d" +#: ../src/ld.c:116 +msgid "Weak references cause extraction from archive." +msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву." -#: ../src/ldgeneric.c:1729 -#, c-format -msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" -msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n" +#: ../src/ld.c:118 +msgid "Allow multiple definitions; first is used." +msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше." -#: ../src/ldgeneric.c:1899 -#, c-format -msgid "cannot read archive `%s': %s" -msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s" +#: ../src/ld.c:120 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." +msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO." -#: ../src/ldgeneric.c:2020 -#, c-format -msgid "file of type %s cannot be linked in\n" -msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n" +#: ../src/ld.c:123 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." +msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN." -#: ../src/ldgeneric.c:2032 -#, c-format -msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" -msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n" +#: ../src/ld.c:125 +msgid "Relocation will not be processed lazily." +msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі." -#: ../src/ldgeneric.c:2044 -#, c-format -msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" -msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n" +#: ../src/ld.c:127 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime." +msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску." -#: ../src/ldgeneric.c:2073 -#, c-format -msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" +#: ../src/ld.c:129 +msgid "Mark object to be initialized first." +msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації." + +#: ../src/ld.c:131 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." msgstr "" -"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення " -"об’єктного файла" +"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче " +"залежностей." -#: ../src/ldgeneric.c:2158 -#, c-format -msgid "input file '%s' ignored" -msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано" +#: ../src/ld.c:133 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." +msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»." -#. XXX The error message should get better. It should use -#. the debugging information if present to tell where in the -#. sources the undefined reference is. -#: ../src/ldgeneric.c:2372 -#, c-format -msgid "undefined symbol `%s' in %s" -msgstr "невизначений символ «%s» у %s" +#: ../src/ld.c:135 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." +msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO." -#: ../src/ldgeneric.c:2702 -#, c-format -msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s" +#: ../src/ld.c:137 +msgid "Generated DSO will be a system library." +msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою." -#: ../src/ldgeneric.c:2709 -#, c-format -msgid "could not create ELF header for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s" +#: ../src/ld.c:138 +msgid "ADDRESS" +msgstr "АДРЕСА" -#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330 -#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538 -#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075 -#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612 -#, c-format -msgid "cannot create section for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s" +#: ../src/ld.c:138 +msgid "Set entry point address." +msgstr "Встановити адресу точки входу." -#: ../src/ldgeneric.c:3444 -#, c-format -msgid "address computation expression contains variable '%s'" -msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»" +#: ../src/ld.c:141 +msgid "Do not link against shared libraries." +msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання." -#: ../src/ldgeneric.c:3489 -#, c-format -msgid "" -"argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power " -"of two" -msgstr "" -"значення «%» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки" +#: ../src/ld.c:144 +msgid "Prefer linking against shared libraries." +msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання." -#: ../src/ldgeneric.c:3684 -#, c-format -msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*" +#: ../src/ld.c:145 +msgid "Export all dynamic symbols." +msgstr "Експортувати всі динамічні символи." + +#: ../src/ld.c:146 +msgid "Strip all symbols." +msgstr "Вилучити всі символи." + +#: ../src/ld.c:147 +msgid "Strip debugging symbols." +msgstr "Вилучити символи зневаджування." + +#: ../src/ld.c:149 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." +msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР." + +#: ../src/ld.c:151 +msgid "Set runtime DSO search path." +msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску." + +#: ../src/ld.c:154 +msgid "Set link time DSO search path." +msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування." + +#: ../src/ld.c:155 +msgid "Generate dynamic shared object." +msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання." + +#: ../src/ld.c:156 +msgid "Generate relocatable object." +msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт." + +#: ../src/ld.c:159 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." +msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні." + +#: ../src/ld.c:160 +msgid "Remove unused sections." +msgstr "Вилучити невикористані розділи." + +#: ../src/ld.c:163 +msgid "Don't remove unused sections." +msgstr "Не вилучати невикористані розділи." + +#: ../src/ld.c:164 +msgid "Set soname of shared object." +msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання." + +#: ../src/ld.c:165 +msgid "Set the dynamic linker name." +msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника." + +#: ../src/ld.c:168 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." msgstr "" -"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*" +"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ." +"comment." -#: ../src/ldgeneric.c:3690 -#, c-format -msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" -msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*" +#: ../src/ld.c:171 +msgid "Create .eh_frame_hdr section" +msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr" -#: ../src/ldgeneric.c:3920 -#, c-format -msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s" +#: ../src/ld.c:173 +msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." +msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both." -#: ../src/ldgeneric.c:4071 -#, c-format -msgid "cannot create hash table section for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s" +#: ../src/ld.c:175 +msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." +msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)." -#: ../src/ldgeneric.c:4114 -#, c-format -msgid "cannot create build ID section: %s" -msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s" +#: ../src/ld.c:177 +msgid "Linker Operation Control:" +msgstr "Керування роботою компонувальника:" + +#: ../src/ld.c:178 +msgid "Verbose messages." +msgstr "Докладні повідомлення." -#: ../src/ldgeneric.c:4191 -#, c-format -msgid "cannot convert section data to file format: %s" -msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s" +#: ../src/ld.c:179 +msgid "Trace file opens." +msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів." -#: ../src/ldgeneric.c:4200 -#, c-format -msgid "cannot convert section data to memory format: %s" -msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s" +#: ../src/ld.c:181 +msgid "Trade speed for less memory usage" +msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості" -#: ../src/ldgeneric.c:4261 -#, c-format -msgid "cannot read enough data for UUID" -msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID" +#: ../src/ld.c:182 +msgid "LEVEL" +msgstr "РІВЕНЬ" -#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408 -#: ../src/ldgeneric.c:6062 -#, c-format -msgid "cannot create symbol table for output file: %s" -msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s" +#: ../src/ld.c:183 +msgid "Set optimization level to LEVEL." +msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ." -#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852 -#, c-format -msgid "section index too large in dynamic symbol table" -msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим" +#: ../src/ld.c:184 +msgid "Use linker script in FILE." +msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі." -#: ../src/ldgeneric.c:5745 -#, c-format -msgid "cannot create versioning section: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s" +#: ../src/ld.c:187 +msgid "Select to get parser debug information" +msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника" -#: ../src/ldgeneric.c:5818 -#, c-format -msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" -msgstr "" -"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s" +#: ../src/ld.c:190 +msgid "Read version information from FILE." +msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа." -#: ../src/ldgeneric.c:5994 -#, c-format -msgid "cannot create versioning data: %s" -msgstr "не вдалося створити даних версії: %s" +#: ../src/ld.c:191 +msgid "Set emulation to NAME." +msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ." -#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171 -#: ../src/ldgeneric.c:6179 -#, c-format -msgid "cannot create section header string section: %s" -msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s" +#. Short description of program. +#: ../src/ld.c:197 +msgid "Combine object and archive files." +msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів." -#: ../src/ldgeneric.c:6101 -#, c-format -msgid "cannot create section header string section" -msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу" +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ld.c:200 +msgid "[FILE]..." +msgstr "[ФАЙЛ]..." -#: ../src/ldgeneric.c:6259 +#: ../src/ld.c:333 #, c-format -msgid "cannot create program header: %s" -msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s" +msgid "At least one input file needed" +msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних" -#: ../src/ldgeneric.c:6267 +#: ../src/ld.c:349 #, c-format -msgid "while determining file layout: %s" -msgstr "під час визначення компонування файла: %s" +msgid "error while preparing linking" +msgstr "помилка під час приготування до компонування" -#: ../src/ldgeneric.c:6388 +#: ../src/ld.c:356 #, c-format -msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" -msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом" +msgid "cannot open linker script '%s'" +msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»" -#: ../src/ldgeneric.c:6925 +#: ../src/ld.c:397 #, c-format -msgid "cannot get header of 0th section: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s" +msgid "-( without matching -)" +msgstr "-( без відповідника -)" -#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808 +#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610 #, c-format -msgid "cannot update ELF header: %s" -msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s" +msgid "only one option of -G and -r is allowed" +msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r" -#: ../src/ldgeneric.c:6972 +#: ../src/ld.c:594 #, c-format -msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" -msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення" +msgid "more than one '-m' parameter" +msgstr "декілька параметрів «-m»" -#: ../src/ldgeneric.c:6984 +#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013 #, c-format -msgid "while writing output file: %s" -msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s" +msgid "unknown option `-%c %s'" +msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" -#: ../src/ldgeneric.c:6989 +#: ../src/ld.c:646 #, c-format -msgid "while finishing output file: %s" -msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s" +msgid "invalid page size value '%s': ignored" +msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано" -#: ../src/ldgeneric.c:6995 +#: ../src/ld.c:687 #, c-format -msgid "cannot stat output file" -msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних" +msgid "invalid hash style '%s'" +msgstr "некоректний формат хешування «%s»" -#: ../src/ldgeneric.c:7011 +#: ../src/ld.c:697 #, c-format -msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення " -"компонування" +msgid "invalid build-ID style '%s'" +msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»" -#. This cannot be implemented generally. There should have been a -#. machine dependent implementation and we should never have arrived -#. here. -#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086 -#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129 -#: ../src/ldgeneric.c:7141 +#: ../src/ld.c:785 #, c-format -msgid "no machine specific '%s' implementation" -msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»" +msgid "More than one output file name given." +msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних." -#: ../src/i386_ld.c:210 +#: ../src/ld.c:802 #, c-format -msgid "cannot allocate PLT section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s" +msgid "Invalid optimization level `%s'" +msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»" -#: ../src/i386_ld.c:232 +#: ../src/ld.c:850 #, c-format -msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s" +msgid "nested -( -) groups are not allowed" +msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено" -#: ../src/i386_ld.c:253 +#: ../src/ld.c:869 #, c-format -msgid "cannot allocate GOT section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s" +msgid "-) without matching -(" +msgstr "-) без відповідника -(" -#: ../src/i386_ld.c:274 +#: ../src/ld.c:1046 #, c-format -msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" -msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s" +msgid "unknown option '-%c %s'" +msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" -#: ../src/i386_ld.c:661 +#: ../src/ld.c:1150 #, c-format -msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " -msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі" - -#: ../src/ldscript.y:178 -msgid "mode for segment invalid\n" -msgstr "режим сегмента є некоректним\n" +msgid "could not find input file to determine output file format" +msgstr "" +"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних " +"даних" -#: ../src/ldscript.y:465 +#: ../src/ld.c:1152 #, c-format -msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" -msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d" +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" +msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»" -#: ../src/ldscript.y:466 +#: ../src/ld.c:1446 #, c-format -msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" -msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d" +msgid "cannot read version script '%s'" +msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»" -#: ../src/ldscript.y:745 +#. The symbol is already defined and now again +#. in the linker script. This is an error. +#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551 #, c-format -msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" -msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви" +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" +msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування" -#: ../src/ldscript.y:747 +#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151 #, c-format -msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" -msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»" +msgid "cannot create string table" +msgstr "не вдалося створити таблицю рядків" -#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774 +#: ../src/ldgeneric.c:255 #, c-format -msgid "default visibility set as local and global" -msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну" - -#: ../src/elflint.c:72 -msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." -msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2." - -#: ../src/elflint.c:73 -msgid "Do not print anything if successful" -msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху" - -#: ../src/elflint.c:74 -msgid "Binary is a separate debuginfo file" -msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo" - -#: ../src/elflint.c:76 -msgid "" -"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " -"certain ways" -msgstr "" -"Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до " -"певної міри неправильним" +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" +msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s" -#. Short description of program. -#: ../src/elflint.c:82 -msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." -msgstr "" -"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." +#: ../src/ldgeneric.c:265 +#, c-format +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" +msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s" -#: ../src/elflint.c:166 +#: ../src/ldgeneric.c:310 #, c-format -msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" -msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n" +msgid "%s listed more than once as input" +msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних" -#: ../src/elflint.c:185 +#: ../src/ldgeneric.c:424 #, c-format -msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n" +msgid "%s (for -l%s)\n" +msgstr "%s (для -l%s)\n" -#: ../src/elflint.c:189 -msgid "No errors" -msgstr "Без помилок" +#: ../src/ldgeneric.c:425 +#, c-format +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" +msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n" -#: ../src/elflint.c:302 +#: ../src/ldgeneric.c:573 #, c-format -msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" -msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n" +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" +msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s" -#. We cannot do anything. -#: ../src/elflint.c:310 +#: ../src/ldgeneric.c:586 #, c-format -msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n" +msgid "Warning: size of `%s' changed from % in %s to % in %s" +msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з % у %s на % у %s" -#: ../src/elflint.c:370 +#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:629 +#: ../src/strip.c:543 #, c-format -msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" -msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n" +msgid "cannot determine number of sections: %s" +msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s" -#: ../src/elflint.c:375 +#: ../src/ldgeneric.c:677 #, c-format -msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" -msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n" +msgid "(%s+%#): multiple definition of %s `%s'\n" +msgstr "(%s+%#): повторне визначення %s «%s»\n" -#: ../src/elflint.c:379 +#: ../src/ldgeneric.c:700 #, c-format -msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" -msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n" +msgid "(%s+%#): first defined here\n" +msgstr "(%s+%#): вперше визначено тут\n" -#: ../src/elflint.c:385 +#: ../src/ldgeneric.c:819 #, c-format -msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" -msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n" +msgid "%s: cannot get section group data: %s" +msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s" -#: ../src/elflint.c:391 +#. If we come here no section group contained the given section +#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input +#. file. +#: ../src/ldgeneric.c:840 #, c-format -msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" -msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n" +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" +msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі" -#: ../src/elflint.c:396 +#: ../src/ldgeneric.c:885 #, c-format -msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" -msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n" +msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" +msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів" -#: ../src/elflint.c:401 +#. This should never happen. +#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422 +#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753 +#: ../src/ldgeneric.c:2005 #, c-format -msgid "unknown object file type %d\n" -msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n" +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" +msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n" -#: ../src/elflint.c:408 +#: ../src/ldgeneric.c:1250 #, c-format -msgid "unknown machine type %d\n" -msgstr "невідомий тип архітектури %d\n" +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" +msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL" -#: ../src/elflint.c:412 +#: ../src/ldgeneric.c:1302 #, c-format -msgid "unknown object file version\n" -msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n" +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" +msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s" -#: ../src/elflint.c:418 +#: ../src/ldgeneric.c:1314 #, c-format -msgid "invalid program header offset\n" -msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n" +msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" +msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'" -#: ../src/elflint.c:420 +#: ../src/ldgeneric.c:1328 #, c-format -msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" +msgid "" +"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %" +"" msgstr "" -"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим " -"зміщенням\n" +"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %" +"" -#: ../src/elflint.c:424 +#: ../src/ldgeneric.c:1350 #, c-format -msgid "invalid number of program header entries\n" -msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n" +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" +msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d" -#: ../src/elflint.c:432 +#: ../src/ldgeneric.c:1729 #, c-format -msgid "invalid section header table offset\n" -msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n" +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" +msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n" -#: ../src/elflint.c:435 +#: ../src/ldgeneric.c:1899 #, c-format -msgid "section header table must be present\n" -msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n" +msgid "cannot read archive `%s': %s" +msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s" -#: ../src/elflint.c:449 +#: ../src/ldgeneric.c:2020 #, c-format -msgid "invalid number of section header table entries\n" -msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n" +msgid "file of type %s cannot be linked in\n" +msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n" -#: ../src/elflint.c:466 +#: ../src/ldgeneric.c:2032 #, c-format -msgid "invalid section header index\n" -msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n" +msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" +msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n" -#: ../src/elflint.c:480 +#: ../src/ldgeneric.c:2044 #, c-format -msgid "invalid number of program header table entries\n" -msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n" +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" +msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n" -#: ../src/elflint.c:489 +#: ../src/ldgeneric.c:2073 #, c-format -msgid "invalid machine flags: %s\n" -msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n" +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" +msgstr "" +"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення " +"об’єктного файла" -#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513 +#: ../src/ldgeneric.c:2158 #, c-format -msgid "invalid ELF header size: %hd\n" -msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n" +msgid "input file '%s' ignored" +msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано" -#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516 +#. XXX The error message should get better. It should use +#. the debugging information if present to tell where in the +#. sources the undefined reference is. +#: ../src/ldgeneric.c:2372 #, c-format -msgid "invalid program header size: %hd\n" -msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n" +msgid "undefined symbol `%s' in %s" +msgstr "невизначений символ «%s» у %s" -#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519 +#: ../src/ldgeneric.c:2702 #, c-format -msgid "invalid program header position or size\n" -msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n" +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522 +#: ../src/ldgeneric.c:2709 #, c-format -msgid "invalid section header size: %hd\n" -msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n" +msgid "could not create ELF header for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s" -#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525 +#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330 +#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538 +#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075 +#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612 #, c-format -msgid "invalid section header position or size\n" -msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n" +msgid "cannot create section for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:569 +#: ../src/ldgeneric.c:3444 +#, c-format +msgid "address computation expression contains variable '%s'" +msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»" + +#: ../src/ldgeneric.c:3489 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " -"group\n" +"argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power " +"of two" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною " -"групи розділів\n" +"значення «%» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки" -#: ../src/elflint.c:573 +#: ../src/ldgeneric.c:3684 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-" -"елемента цієї групи\n" +"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*" -#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482 -#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699 -#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162 -#: ../src/elflint.c:4062 +#: ../src/ldgeneric.c:3690 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" +msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*" -#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598 +#: ../src/ldgeneric.c:3920 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " -"type is not SHT_STRTAB\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але " -"типом даних не є SHT_STRTAB\n" +msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:625 +#: ../src/ldgeneric.c:4071 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " -"section\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного " -"розділу покажчика\n" +msgid "cannot create hash table section for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:636 +#: ../src/ldgeneric.c:4114 #, c-format -msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" -msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n" +msgid "cannot create build ID section: %s" +msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s" -#: ../src/elflint.c:645 +#: ../src/ldgeneric.c:4191 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n" +msgid "cannot convert section data to file format: %s" +msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s" -#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656 -#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665 +#: ../src/ldgeneric.c:4200 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n" +msgid "cannot convert section data to memory format: %s" +msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s" -#: ../src/elflint.c:668 +#: ../src/ldgeneric.c:4261 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n" +msgid "cannot read enough data for UUID" +msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID" -#: ../src/elflint.c:678 +#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408 +#: ../src/ldgeneric.c:6062 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n" +msgid "cannot create symbol table for output file: %s" +msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:687 +#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n" +msgid "section index too large in dynamic symbol table" +msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим" -#: ../src/elflint.c:700 +#: ../src/ldgeneric.c:5745 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " -"section index section\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що " -"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n" +msgid "cannot create versioning section: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s" -#: ../src/elflint.c:706 +#: ../src/ldgeneric.c:5818 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " -"st_shndx (%)\n" +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не " -"відповідає st_shndx (%)\n" +"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s" -#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false -#: ../src/elflint.c:718 +#: ../src/ldgeneric.c:5994 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n" +msgid "cannot create versioning data: %s" +msgstr "не вдалося створити даних версії: %s" -#: ../src/elflint.c:726 +#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171 +#: ../src/ldgeneric.c:6179 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n" +msgid "cannot create section header string section: %s" +msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s" -#: ../src/elflint.c:732 +#: ../src/ldgeneric.c:6101 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n" +msgid "cannot create section header string section" +msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу" -#: ../src/elflint.c:737 +#: ../src/ldgeneric.c:6259 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу " -"об’єктів\n" +msgid "cannot create program header: %s" +msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s" -#: ../src/elflint.c:745 +#: ../src/ldgeneric.c:6267 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, " -"придатних до переміщення\n" +msgid "while determining file layout: %s" +msgstr "під час визначення компонування файла: %s" -#: ../src/elflint.c:749 +#: ../src/ldgeneric.c:6388 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON " -"позбавлене сенсу\n" +msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" +msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом" -#: ../src/elflint.c:753 +#: ../src/ldgeneric.c:6925 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON " -"позбавлене сенсу\n" +msgid "cannot get header of 0th section: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s" -#: ../src/elflint.c:785 +#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n" +msgid "cannot update ELF header: %s" +msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s" -#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859 +#: ../src/ldgeneric.c:6972 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " -"[%2d] '%s'\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який " -"посилається, [%2d] «%s»\n" +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" +msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення" -#: ../src/elflint.c:800 +#: ../src/ldgeneric.c:6984 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " -"SHF_TLS flag set\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не встановлено " -"прапорець SHF_TLS\n" +msgid "while writing output file: %s" +msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852 +#: ../src/ldgeneric.c:6989 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " -"[%2d] '%s'\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу " -"посилання, [%2d] «%s»\n" +msgid "while finishing output file: %s" +msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:837 +#: ../src/ldgeneric.c:6995 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" +msgid "cannot stat output file" +msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних" -#: ../src/elflint.c:845 +#: ../src/ldgeneric.c:7011 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%" -"s'\n" +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%" -"2d] «%s»\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення " +"компонування" -#: ../src/elflint.c:872 +#. This cannot be implemented generally. There should have been a +#. machine dependent implementation and we should never have arrived +#. here. +#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086 +#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129 +#: ../src/ldgeneric.c:7141 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " -"sh_info\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза " -"діапазоном\n" +msgid "no machine specific '%s' implementation" +msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»" -#: ../src/elflint.c:879 +#: ../src/ldscript.y:178 +msgid "mode for segment invalid\n" +msgstr "режим сегмента є некоректним\n" + +#: ../src/ldscript.y:465 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " -"sh_info\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза " -"діапазоном\n" +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" +msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d" -#: ../src/elflint.c:886 +#: ../src/ldscript.y:466 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n" +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" +msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d" -#: ../src/elflint.c:936 +#: ../src/ldscript.y:745 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%" -"2d]\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий " -"розділ, [%2d]\n" +msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" +msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви" -#: ../src/elflint.c:943 +#: ../src/ldscript.y:747 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%" -"s'\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] " -"'%s'\n" +msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" +msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»" -#. This test is more strict than the psABIs which -#. usually allow the symbol to be in the middle of -#. the .got section, allowing negative offsets. -#: ../src/elflint.c:959 +#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774 #, c-format +msgid "default visibility set as local and global" +msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну" + +#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73 +msgid "Output selection:" +msgstr "Вибір виводу:" + +#: ../src/nm.c:75 +msgid "Display debugger-only symbols" +msgstr "Показувати лише діагностичні символи" + +#: ../src/nm.c:76 +msgid "Display only defined symbols" +msgstr "Показувати лише визначені символи" + +#: ../src/nm.c:79 +msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" +msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів" + +#: ../src/nm.c:80 +msgid "Display only external symbols" +msgstr "Показувати лише зовнішні символи" + +#: ../src/nm.c:81 +msgid "Display only undefined symbols" +msgstr "Показувати лише невизначені символи" + +#: ../src/nm.c:83 +msgid "Include index for symbols from archive members" +msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву" + +#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66 +msgid "Output format:" +msgstr "Формат виводу:" + +#: ../src/nm.c:87 +msgid "Print name of the input file before every symbol" +msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла" + +#: ../src/nm.c:90 msgid "" -"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %# does not " -"match %s section address %#\n" +"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " +"default is `sysv'" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %# не " -"відповідає адресі розділу %s %#\n" +"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або " +"«posix». Типовим форматом є «sysv»" + +#: ../src/nm.c:92 +msgid "Same as --format=bsd" +msgstr "Те саме, що і --format=bsd" + +#: ../src/nm.c:93 +msgid "Same as --format=posix" +msgstr "Те саме, що і --format=posix" + +#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72 +msgid "Use RADIX for printing symbol values" +msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень" -#: ../src/elflint.c:966 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size % does not " -"match %s section size %\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ % не " -"відповідає розміру розділу %s %\n" +#: ../src/nm.c:95 +msgid "Mark weak symbols" +msgstr "Позначати слабкі символи" -#: ../src/elflint.c:974 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " -"section\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено " -"розділу .got\n" +#: ../src/nm.c:96 +msgid "Print size of defined symbols" +msgstr "Вивести розмір визначених символів" -#: ../src/elflint.c:990 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %# does not match dynamic " -"segment address %#\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %# не відповідає адресі " -"динамічного сегмента %#\n" +#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81 +msgid "Output options:" +msgstr "Параметри виводу:" -#: ../src/elflint.c:997 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size % does not match dynamic " -"segment size %\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC % не відповідає розміру " -"динамічного сегмента %\n" +#: ../src/nm.c:99 +msgid "Sort symbols numerically by address" +msgstr "Числове впорядкування символів за адресою" -#: ../src/elflint.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" -"default visibility\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з " -"нетиповою видимістю\n" +#: ../src/nm.c:101 +msgid "Do not sort the symbols" +msgstr "Не впорядковувати символи" -#: ../src/elflint.c:1014 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n" +#: ../src/nm.c:102 +msgid "Reverse the sense of the sort" +msgstr "Змінити порядок на протилежний" -#: ../src/elflint.c:1059 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n" +#. Short description of program. +#: ../src/nm.c:108 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." +msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." -#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120 +#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього " -"розділу\n" +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" +msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s" -#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145 +#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326 +#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " -"DT_RELCOUNT\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за " -"допомогою DT_RELCOUNT\n" +msgid "while closing '%s'" +msgstr "під час закриття «%s»" -#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151 +#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:359 #, c-format +msgid "%s: File format not recognized" +msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" + +#. Note: 0 is no valid offset. +#: ../src/nm.c:442 msgid "" -"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " -"specified %d relative relocations\n" +"\n" +"Archive index:" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT " -"визначено %d відносних переміщення\n" +"\n" +"Покажчик архіву:" -#: ../src/elflint.c:1111 +#: ../src/nm.c:451 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n" +msgid "invalid offset %zu for symbol %s" +msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s" -#: ../src/elflint.c:1193 +#: ../src/nm.c:456 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" +msgid "%s in %s\n" +msgstr "%s у %s\n" -#: ../src/elflint.c:1206 +#: ../src/nm.c:464 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n" +msgid "cannot reset archive offset to beginning" +msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву" -#: ../src/elflint.c:1214 +#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n" +msgid "%s%s%s: file format not recognized" +msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла" -#: ../src/elflint.c:1221 +#: ../src/nm.c:700 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n" +msgid "cannot create search tree" +msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" -#: ../src/elflint.c:1228 +#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:885 +#: ../src/readelf.c:1028 ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351 +#: ../src/readelf.c:1549 ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945 +#: ../src/readelf.c:2199 ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343 +#: ../src/readelf.c:2841 ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939 +#: ../src/readelf.c:6493 ../src/readelf.c:7387 ../src/readelf.c:7534 +#: ../src/readelf.c:7604 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 +#: ../src/strip.c:483 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n" +msgid "cannot get section header string table index" +msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" -#: ../src/elflint.c:1288 +#: ../src/nm.c:766 #, c-format -msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" msgstr "" -"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до " -"читання\n" - -#: ../src/elflint.c:1315 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n" +"\n" +"\n" +"Символи з %s:\n" +"\n" -#: ../src/elflint.c:1323 +#: ../src/nm.c:768 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " -"type\n" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу " -"файла\n" - -#: ../src/elflint.c:1331 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n" +"\n" +"\n" +"Символи з %s[%s]:\n" +"\n" -#: ../src/elflint.c:1349 +#. The header line. +#: ../src/nm.c:771 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " -"be used with %s\n" +"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" +"\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ " -"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n" +"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n" +"\n" -#: ../src/elflint.c:1366 +#: ../src/nm.c:1012 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n" +msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" +msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним" -#: ../src/elflint.c:1381 +#: ../src/nm.c:1016 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %" -"s\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %" -"s\n" +msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" +msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису" -#: ../src/elflint.c:1402 +#. XXX Add machine specific object file types. +#: ../src/nm.c:1255 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " -"relocation flag not set\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання " -"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n" +msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" +msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія" -#: ../src/elflint.c:1417 +#: ../src/nm.c:1312 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n" +msgid "%s%s%s: no symbols" +msgstr "%s%s%s: немає символів" -#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n" +#: ../src/objdump.c:61 +msgid "Mode selection:" +msgstr "Вибір режиму:" -#: ../src/elflint.c:1586 -#, c-format -msgid "more than one dynamic section present\n" -msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" +#: ../src/objdump.c:62 +msgid "Display relocation information." +msgstr "Показати інформацію про переміщення." + +#: ../src/objdump.c:64 +msgid "Display the full contents of all sections requested" +msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів" + +#: ../src/objdump.c:66 +msgid "Display assembler code of executable sections" +msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів" + +#: ../src/objdump.c:68 +msgid "Output option selection:" +msgstr "Вибір параметрів виводу:" + +#: ../src/objdump.c:70 +msgid "Only display information for section NAME." +msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." + +#. Short description of program. +#: ../src/objdump.c:76 +msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." +msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." + +#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:430 +msgid "No operation specified.\n" +msgstr "Не вказано дії.\n" -#: ../src/elflint.c:1604 +#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n" +msgid "while close `%s'" +msgstr "під час закриття «%s»" -#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n" +#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818 +msgid "INVALID SYMBOL" +msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ" -#: ../src/elflint.c:1619 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n" +#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851 +msgid "INVALID SECTION" +msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ" -#: ../src/elflint.c:1627 +#: ../src/objdump.c:510 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" +msgid "" +"\n" +"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" +"%-*s TYPE VALUE\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до " -"DT_NULL\n" +"\n" +"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n" +"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n" -#: ../src/elflint.c:1634 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n" +#: ../src/objdump.c:513 +msgid "OFFSET" +msgstr "ЗМІЩЕННЯ" -#: ../src/elflint.c:1645 +#: ../src/objdump.c:576 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n" +msgid "Contents of section %s:\n" +msgstr "Вміст розділу %s:\n" -#: ../src/elflint.c:1655 +#: ../src/objdump.c:676 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n" +msgid "cannot disassemble" +msgstr "не вдалося дизасемблювати" -#: ../src/elflint.c:1673 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або " -"DT_RELA\n" +#. Short description of program. +#: ../src/ranlib.c:74 +msgid "Generate an index to speed access to archives." +msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів." -#: ../src/elflint.c:1695 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%" -"2d] '%s' referenced by sh_link\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%" -"s», на яку посилається sh_link\n" +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ranlib.c:77 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "АРХІВ" -#: ../src/elflint.c:1738 +#: ../src/ranlib.c:116 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений " -"сегмент\n" +msgid "Archive name required" +msgstr "Слід вказати назву архіву" -#: ../src/elflint.c:1753 +#: ../src/ranlib.c:194 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%" -"2d] '%s'\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у " -"розділі [%2d] «%s»\n" +msgid "'%s' is no archive" +msgstr "«%s» не є архівом" -#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801 +#: ../src/ranlib.c:229 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n" +msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" +msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s" -#: ../src/elflint.c:1785 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n" +#: ../src/readelf.c:73 +msgid "ELF output selection:" +msgstr "Вибір виводу ELF:" -#: ../src/elflint.c:1794 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n" +#: ../src/readelf.c:75 +msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" +msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n" +#: ../src/readelf.c:76 +msgid "Display the dynamic segment" +msgstr "Показувати динамічний сегмент" -#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, " -"немає мітки %s\n" +#: ../src/readelf.c:77 +msgid "Display the ELF file header" +msgstr "Показувати заголовок файла ELF" -#: ../src/elflint.c:1836 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено " -"файл, який не є файлом DSO\n" +#: ../src/readelf.c:79 +msgid "Display histogram of bucket list lengths" +msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків" -#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855 -#: ../src/elflint.c:1859 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не " -"міститься мітки %s\n" +#: ../src/readelf.c:80 +msgid "Display the program headers" +msgstr "Показувати заголовки програми" -#: ../src/elflint.c:1871 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, " -"придатні до переміщення\n" +#: ../src/readelf.c:82 +msgid "Display relocations" +msgstr "Показувати переміщення" -#: ../src/elflint.c:1881 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " -"таблиць символів\n" +#: ../src/readelf.c:83 +msgid "Display the sections' headers" +msgstr "Показувати заголовки розділів" -#: ../src/elflint.c:1886 -#, c-format -msgid "cannot get data for symbol section\n" -msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n" +#: ../src/readelf.c:85 +msgid "Display the symbol table" +msgstr "Показувати таблицю символів" -#: ../src/elflint.c:1889 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n" +#: ../src/readelf.c:86 +msgid "Display versioning information" +msgstr "Показувати відомості щодо версії" -#: ../src/elflint.c:1896 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n" +#: ../src/readelf.c:87 +msgid "Display the ELF notes" +msgstr "Показувати нотатки ELF" -#: ../src/elflint.c:1911 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " -"same symbol table\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» " -"посилається на ту саму таблицю розділів\n" +#: ../src/readelf.c:89 +msgid "Display architecture specific information, if any" +msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено" -#: ../src/elflint.c:1922 -#, c-format -msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" -msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n" +#: ../src/readelf.c:91 +msgid "Display sections for exception handling" +msgstr "Показувати розділи для обробки виключень" -#: ../src/elflint.c:1934 -#, c-format -msgid "cannot get data for symbol %zu\n" -msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n" +#: ../src/readelf.c:93 +msgid "Additional output selection:" +msgstr "Додатковий вибір виводу:" -#: ../src/elflint.c:1939 -#, c-format -msgid "extended section index is % but symbol index is not XINDEX\n" +#: ../src/readelf.c:95 +msgid "" +"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " +"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" msgstr "" -"індекс розширеного розділу дорівнює %, але індекс символу не є " -"XINDEX\n" +"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, " +"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception" -#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" +#: ../src/readelf.c:99 +msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " -"— %ld)\n" +"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або " +"назвами" -#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n" +#: ../src/readelf.c:101 +msgid "Print string contents of sections" +msgstr "Виводити вміст рядків розділів" -#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" +#: ../src/readelf.c:104 +msgid "Display the symbol index of an archive" +msgstr "Показувати покажчик символів архіву" -#: ../src/elflint.c:1982 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n" +#: ../src/readelf.c:106 +msgid "Output control:" +msgstr "Керування виводом:" -#: ../src/elflint.c:2023 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference % out of bounds\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів % лежить поза межами " -"діапазону\n" +#: ../src/readelf.c:108 +msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" +msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF" -#: ../src/elflint.c:2038 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n" +#. Short description of program. +#: ../src/readelf.c:114 +msgid "Print information from ELF file in human-readable form." +msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." -#: ../src/elflint.c:2049 +#: ../src/readelf.c:401 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " -"least%ld)\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути " -"не менше %ld)\n" +msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" +msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n" -#: ../src/elflint.c:2057 +#: ../src/readelf.c:465 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n" +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" +msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" -#: ../src/elflint.c:2089 +#: ../src/readelf.c:477 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію " -"відхилення індексу символу\n" +msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" +msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе" -#: ../src/elflint.c:2110 +#: ../src/readelf.c:482 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " -"undefined\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не " -"визначено\n" +msgid "error while closing Elf descriptor: %s" +msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s" -#: ../src/elflint.c:2121 +#: ../src/readelf.c:574 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " -"помилковим\n" +msgid "cannot stat input file" +msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat" -#: ../src/elflint.c:2152 +#: ../src/readelf.c:576 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n" +msgid "input file is empty" +msgstr "вхідний файл є порожнім" -#: ../src/elflint.c:2157 +#: ../src/readelf.c:578 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза " -"межами діапазону\n" +msgid "failed reading '%s': %s" +msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s" -#: ../src/elflint.c:2163 +#: ../src/readelf.c:614 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n" +msgid "cannot read ELF header: %s" +msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s" -#: ../src/elflint.c:2176 +#: ../src/readelf.c:622 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць " -"хешів\n" +msgid "cannot create EBL handle" +msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL" -#: ../src/elflint.c:2194 +#: ../src/readelf.c:635 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці " -"динамічних символів\n" +msgid "cannot determine number of program headers: %s" +msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" -#: ../src/elflint.c:2202 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n" +#: ../src/readelf.c:721 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (Немає)" -#: ../src/elflint.c:2207 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n" +#: ../src/readelf.c:722 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)" -#: ../src/elflint.c:2212 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " -"entries\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування " -"початкових адміністративних записів\n" +#: ../src/readelf.c:723 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" -#: ../src/elflint.c:2260 -#, c-format -msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" -msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n" +#: ../src/readelf.c:724 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)" -#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342 -#, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n" +#: ../src/readelf.c:725 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (Файл ядра)" -#: ../src/elflint.c:2349 +#: ../src/readelf.c:730 #, c-format -msgid "" -"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " -"table in [%2zu] '%s'\n" -msgstr "" -"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його " -"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" +msgid "OS Specific: (%x)\n" +msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" -#: ../src/elflint.c:2361 +#. && e_type <= ET_HIPROC always true +#: ../src/readelf.c:732 #, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)\n" +msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n" + +#: ../src/readelf.c:742 msgid "" -"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " -"table in [%2zu] '%s'\n" +"ELF Header:\n" +" Magic: " msgstr "" -"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але " -"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n" - -#: ../src/elflint.c:2377 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n" +"Заголовок ELF:\n" +" Magic: " -#: ../src/elflint.c:2397 +#: ../src/readelf.c:746 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" +"\n" +" Class: %s\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до " -"переміщення об’єктних файлах\n" - -#: ../src/elflint.c:2408 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n" - -#: ../src/elflint.c:2413 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n" +"\n" +" Клас: %s\n" -#: ../src/elflint.c:2419 +#: ../src/readelf.c:751 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n" +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Дані: %s\n" -#: ../src/elflint.c:2424 +#: ../src/readelf.c:757 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n" +msgid " Ident Version: %hhd %s\n" +msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n" -#: ../src/elflint.c:2431 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" +#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776 +msgid "(current)" +msgstr "(поточний)" -#: ../src/elflint.c:2436 +#: ../src/readelf.c:763 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n" +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " ОС/ABI: %s\n" -#: ../src/elflint.c:2442 +#: ../src/readelf.c:766 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n" +msgid " ABI Version: %hhd\n" +msgstr " Версія ABI: %hhd\n" -#: ../src/elflint.c:2448 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" +#: ../src/readelf.c:769 +msgid " Type: " +msgstr " Тип: " -#: ../src/elflint.c:2457 +#: ../src/readelf.c:772 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n" +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Архітектура: %s\n" -#: ../src/elflint.c:2462 +#: ../src/readelf.c:774 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Версія: %d %s\n" -#: ../src/elflint.c:2468 +#: ../src/readelf.c:778 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n" +msgid " Entry point address: %#\n" +msgstr " Адреса вхідної точки: %#\n" -#: ../src/elflint.c:2472 +#: ../src/readelf.c:781 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n" +msgid " Start of program headers: % %s\n" +msgstr " Початок заголовків програм: % %s\n" -#: ../src/elflint.c:2483 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n" +#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785 +msgid "(bytes into file)" +msgstr "(байтів у файл)" -#: ../src/elflint.c:2495 +#: ../src/readelf.c:784 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n" +msgid " Start of section headers: % %s\n" +msgstr " Початок заголовків розділів: % %s\n" -#: ../src/elflint.c:2504 +#: ../src/readelf.c:787 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %" -"s\n" +msgid " Flags: %s\n" +msgstr " Прапорці: %s\n" -#: ../src/elflint.c:2511 +#: ../src/readelf.c:790 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n" +msgid " Size of this header: % %s\n" +msgstr " Розмір цього заголовка: % %s\n" -#: ../src/elflint.c:2517 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " -"SHF_GROUP flag set\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " -"встановленого прапорця SHF_GROUP\n" +#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811 +msgid "(bytes)" +msgstr "(байтів)" -#: ../src/elflint.c:2524 +#: ../src/readelf.c:793 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n" +msgid " Size of program header entries: % %s\n" +msgstr " Розмір записів заголовка програми: % %s\n" -#: ../src/elflint.c:2713 +#: ../src/readelf.c:796 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " -"dynamic symbol table\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має " -"динамічної таблиці символів\n" +msgid " Number of program headers entries: %" +msgstr " Кількість записів заголовків програми: %" -#: ../src/elflint.c:2724 +#: ../src/readelf.c:803 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%" -"s'\n" -msgstr "" -"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці " -"символів [%2d] «%s»\n" +msgid " (% in [0].sh_info)" +msgstr " (% у [0].sh_info)" -#: ../src/elflint.c:2740 +#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837 +msgid " ([0] not available)" +msgstr " ([0] недоступний)" + +#: ../src/readelf.c:810 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n" +msgid " Size of section header entries: % %s\n" +msgstr " Розмір записів заголовків розділів: % %s\n" -#: ../src/elflint.c:2756 +#: ../src/readelf.c:813 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n" +msgid " Number of section headers entries: %" +msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %" -#: ../src/elflint.c:2764 +#: ../src/readelf.c:820 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n" +msgid " (% in [0].sh_size)" +msgstr " (% у [0].sh_size)" -#: ../src/elflint.c:2778 +#. We managed to get the zeroth section. +#: ../src/readelf.c:833 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n" +msgid " (% in [0].sh_link)" +msgstr " (% у [0].sh_link)" -#: ../src/elflint.c:2783 +#: ../src/readelf.c:841 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" +msgid "" +" Section header string table index: XINDEX%s\n" +"\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної " -"версії\n" +" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n" +"\n" -#: ../src/elflint.c:2793 +#: ../src/readelf.c:845 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" +msgid "" +" Section header string table index: %\n" +"\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку " -"надійшов запит\n" +" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %\n" +"\n" -#: ../src/elflint.c:2845 +#: ../src/readelf.c:877 #, c-format -msgid "more than one version reference section present\n" -msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n" +msgid "" +"There are %d section headers, starting at offset %#:\n" +"\n" +msgstr "" +"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#:\n" +"\n" -#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n" +#: ../src/readelf.c:887 +msgid "Section Headers:" +msgstr "Заголовки розділів:" -#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n" +#: ../src/readelf.c:890 +msgid "" +"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " +"Inf Al" +msgstr "" +"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk " +"Інф Al" -#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" +#: ../src/readelf.c:892 +msgid "" +"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " +"Flags Lk Inf Al" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n" +"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES " +"Прап Lk Інф Al" -#: ../src/elflint.c:2890 +#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n" +msgid "cannot get section: %s" +msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" -#: ../src/elflint.c:2898 +#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7554 +#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427 +#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591 +#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244 +#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480 +#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n" +msgid "cannot get section header: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" -#: ../src/elflint.c:2910 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим " -"прапорцем\n" +#: ../src/readelf.c:964 +msgid "Program Headers:" +msgstr "Заголовки програми:" -#: ../src/elflint.c:2917 -#, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " -"reference\n" +#: ../src/readelf.c:966 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання " -"на назву\n" +" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів" -#: ../src/elflint.c:2924 -#, c-format +#: ../src/readelf.c:969 msgid "" -"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %" -"#x, expected %#x\n" +" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " +"MemSiz Flg Align" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: " -"%#x, мало бути %#x\n" +" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр " +"РозмФайлРозмПам Пра Вирів" -#: ../src/elflint.c:2934 +#: ../src/readelf.c:1009 #, c-format +msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" +msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n" + +#: ../src/readelf.c:1030 msgid "" -"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " -"name '%s'\n" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +" Segment Sections..." msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви " -"версії «%s»\n" +"\n" +" Відображення розділів на сегмент:\n" +" Розділи сегмента..." -#: ../src/elflint.c:2945 +#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863 +#: ../src/unstrip.c:1870 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n" +msgid "cannot get program header: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" -#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119 +#: ../src/readelf.c:1175 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" +msgid "" +"\n" +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" -#: ../src/elflint.c:2974 +#: ../src/readelf.c:1180 #, c-format -msgid "more than one version definition section present\n" -msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n" +msgid "" +"\n" +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n" + +#: ../src/readelf.c:1188 +msgid "" +msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>" -#: ../src/elflint.c:3019 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n" +#: ../src/readelf.c:1202 +msgid "" +msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" -#: ../src/elflint.c:3023 +#: ../src/readelf.c:1353 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic segment contains %lu entry:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Dynamic segment contains %lu entries:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n" +" Адр: %#0* Зміщення: %#08 Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n" +" Адр: %#0* Зміщення: %#08 Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n" +" Адр: %#0* Зміщення: %#08 Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n" -#: ../src/elflint.c:3029 +#: ../src/readelf.c:1365 +msgid " Type Value\n" +msgstr " Тип Значення\n" + +#: ../src/readelf.c:1389 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n" +msgid "Shared library: [%s]\n" +msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n" -#: ../src/elflint.c:3053 +#: ../src/readelf.c:1394 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n" +msgid "Library soname: [%s]\n" +msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n" -#: ../src/elflint.c:3060 +#: ../src/readelf.c:1399 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n" +msgid "Library rpath: [%s]\n" +msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n" -#: ../src/elflint.c:3069 +#: ../src/readelf.c:1404 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n" +msgid "Library runpath: [%s]\n" +msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n" -#: ../src/elflint.c:3088 +#: ../src/readelf.c:1424 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у " -"допоміжних даних\n" +msgid "% (bytes)\n" +msgstr "% (байт)\n" -#: ../src/elflint.c:3103 +#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" +msgid "" +"\n" +"Invalid symbol table at offset %#0\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле " -"наступного запису\n" +"\n" +"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0\n" -#: ../src/elflint.c:3125 +#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n" +msgid "" +"\n" +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0 " +"contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0 " +"contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0 " +"містить %d запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0 " +"містить %d записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0 " +"містить %d записів:\n" -#: ../src/elflint.c:3141 +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#: ../src/readelf.c:1567 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n" +msgid "" +"\n" +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0 contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0 contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0 містить %d запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0 містить %d записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0 містить %d записів:\n" -#: ../src/elflint.c:3154 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n" +#: ../src/readelf.c:1577 +msgid " Offset Type Value Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" -#: ../src/elflint.c:3175 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n" +#: ../src/readelf.c:1579 +msgid " Offset Type Value Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n" -#: ../src/elflint.c:3191 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n" +#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656 +#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805 +#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850 +#: ../src/readelf.c:1863 +msgid "" +msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>" -#: ../src/elflint.c:3200 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n" +#: ../src/readelf.c:1749 +msgid " Offset Type Value Addend Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" -#: ../src/elflint.c:3212 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n" +#: ../src/readelf.c:1751 +msgid " Offset Type Value Addend Name\n" +msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n" -#: ../src/elflint.c:3229 +#: ../src/readelf.c:1952 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу " -"атрибутів\n" +"\n" +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n" -#: ../src/elflint.c:3238 +#: ../src/readelf.c:1958 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n" +msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n" -#: ../src/elflint.c:3247 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі " -"атрибутів\n" +#: ../src/readelf.c:1968 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" -#: ../src/elflint.c:3260 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" +#: ../src/readelf.c:1970 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n" -#. Tag_File -#: ../src/elflint.c:3271 +#: ../src/readelf.c:1990 #, c-format -msgid "" -"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ " -"%u\n" +msgid "%5u: %0* %6 %-7s %-6s %-9s %6s %s" +msgstr "%5u: %0* %6 %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: ../src/elflint.c:3289 +#: ../src/readelf.c:2078 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n" +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "помилковий динамічний символ" -#: ../src/elflint.c:3300 +#: ../src/readelf.c:2160 +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: ../src/readelf.c:2177 +msgid "| " +msgstr "| <невідомо>" + +#: ../src/readelf.c:2202 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n" +msgid "" +"\n" +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: ../src/elflint.c:3313 +#: ../src/readelf.c:2225 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n" +msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" +msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n" -#: ../src/elflint.c:3317 +#: ../src/readelf.c:2238 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %\n" +msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" +msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n" -#: ../src/elflint.c:3327 +#: ../src/readelf.c:2269 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n" +msgid "" +"\n" +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: ../src/elflint.c:3333 +#: ../src/readelf.c:2299 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу " -"атрибутів\n" +msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" +msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n" -#: ../src/elflint.c:3422 +#: ../src/readelf.c:2314 #, c-format -msgid "cannot get section header of zeroth section\n" -msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n" +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" -#: ../src/elflint.c:3426 +#: ../src/readelf.c:2546 #, c-format -msgid "zeroth section has nonzero name\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n" +msgid "" +"\n" +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'" +msgid_plural "" +"\n" +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»" -#: ../src/elflint.c:3428 -#, c-format -msgid "zeroth section has nonzero type\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n" +#: ../src/readelf.c:2576 +msgid " 0 *local* " +msgstr " 0 *локальний* " -#: ../src/elflint.c:3430 -#, c-format -msgid "zeroth section has nonzero flags\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n" +#: ../src/readelf.c:2581 +msgid " 1 *global* " +msgstr " 1 *загальний* " -#: ../src/elflint.c:3432 +#: ../src/readelf.c:2612 #, c-format -msgid "zeroth section has nonzero address\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n" +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " +"bucket):\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " +"buckets):\n" +" Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " +"блоком):\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " +"блоками):\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d " +"блоками):\n" +" Адр.: %#0* Зміщ.: %#08 Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n" -#: ../src/elflint.c:3434 -#, c-format -msgid "zeroth section has nonzero offset\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n" +#: ../src/readelf.c:2636 +#, no-c-format +msgid " Length Number % of total Coverage\n" +msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n" -#: ../src/elflint.c:3436 +#: ../src/readelf.c:2638 #, c-format -msgid "zeroth section has nonzero align value\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n" +msgid " 0 %6 %5.1f%%\n" +msgstr " 0 %6 %5.1f%%\n" -#: ../src/elflint.c:3438 +#: ../src/readelf.c:2645 #, c-format -msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" -msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n" +msgid "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" +msgstr "%7d %6 %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: ../src/elflint.c:3441 +#: ../src/readelf.c:2658 #, c-format msgid "" -"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " -"value\n" +" Average number of tests: successful lookup: %f\n" +" unsuccessful lookup: %f\n" msgstr "" -"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман " -"ненульове значення shnum\n" +" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n" +" неуспішний пошук: %f\n" -#: ../src/elflint.c:3445 +#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759 #, c-format -msgid "" -"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " -"overflow in shstrndx\n" -msgstr "" -"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " -"немає сигналу переповнення у shstrndx\n" +msgid "cannot get data for section %d: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" -#: ../src/elflint.c:3449 +#: ../src/readelf.c:2813 #, c-format msgid "" -"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " -"overflow in phnum\n" +" Symbol Bias: %u\n" +" Bitmask Size: %zu bytes %%% bits set 2nd hash shift: %u\n" msgstr "" -"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF " -"немає сигналу переповнення у phnum\n" - -#: ../src/elflint.c:3466 -#, c-format -msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n" - -#: ../src/elflint.c:3475 -#, c-format -msgid "section [%2zu]: invalid name\n" -msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" - -#: ../src/elflint.c:3502 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n" +" Відхилення символу: %u\n" +" Розмір бітової маски: %zu байтів %%% встановлених бітів зсув " +"2-го хешу: %u\n" -#: ../src/elflint.c:3518 +#: ../src/readelf.c:2887 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n" +msgid "" +"\n" +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0 contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0 contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d " +"запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d " +"записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0 містить %d " +"записів:\n" -#: ../src/elflint.c:3535 -#, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" +#: ../src/readelf.c:2901 +msgid "" +" Library Time Stamp Checksum Version " +"Flags" msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але " -"маємо %s\n" - -#: ../src/elflint.c:3553 -#, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" -msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n" +" Бібліотека Часовий штамп Версія суми " +"Прапорці" -#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591 +#: ../src/readelf.c:2951 #, c-format msgid "" -"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" +"\n" +"Object attributes section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %" +"#0:\n" msgstr "" -"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до " -"завантаження сегмента\n" +"\n" +"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з % байтів за зміщенням %" +"#0:\n" -#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596 +#: ../src/readelf.c:2967 +msgid " Owner Size\n" +msgstr " Власник Розмір\n" + +#: ../src/readelf.c:2993 #, c-format -msgid "" -"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " -"segments\n" -msgstr "" -"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до " -"завантаження сегменти\n" +msgid " %-13s %4\n" +msgstr " %-13s %4\n" -#: ../src/elflint.c:3572 +#: ../src/readelf.c:3025 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є " -"об’єктним\n" +msgid " %-4u %12\n" +msgstr " %-4u %12\n" -#: ../src/elflint.c:3615 +#. Tag_File +#: ../src/readelf.c:3030 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n" +msgid " File: %11\n" +msgstr " Файл: %11\n" -#: ../src/elflint.c:3620 +#: ../src/readelf.c:3065 #, c-format -msgid "cannot get section header\n" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n" +msgid " %s: %, %s\n" +msgstr " %s: %, %s\n" -#: ../src/elflint.c:3630 +#: ../src/readelf.c:3068 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n" +msgid " %s: %\n" +msgstr " %s: %\n" -#: ../src/elflint.c:3644 +#: ../src/readelf.c:3071 #, c-format -msgid "" -"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %" -"#\n" +msgid " %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" -#: ../src/elflint.c:3651 +#: ../src/readelf.c:3078 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#\n" +msgid " %u: %\n" +msgstr " %u: %\n" -#: ../src/elflint.c:3659 +#: ../src/readelf.c:3081 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" +msgid " %u: %s\n" +msgstr " %u: %s\n" -#: ../src/elflint.c:3667 +#: ../src/readelf.c:3117 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n" +msgid "%s+%# <%s+%#>" +msgstr "%s+%# <%s+%#>" -#: ../src/elflint.c:3672 +#: ../src/readelf.c:3120 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n" +msgid "%s+%#0* <%s+%#>" +msgstr "%s+%#0* <%s+%#>" -#: ../src/elflint.c:3679 +#: ../src/readelf.c:3125 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n" +msgid "%# <%s+%#>" +msgstr "%# <%s+%#>" -#: ../src/elflint.c:3684 +#: ../src/readelf.c:3128 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є " -"нульовим\n" +msgid "%#0* <%s+%#>" +msgstr "%#0* <%s+%#>" -#: ../src/elflint.c:3702 +#: ../src/readelf.c:3134 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n" +msgid "%s+%# <%s>" +msgstr "%s+%# <%s>" -#: ../src/elflint.c:3711 +#: ../src/readelf.c:3137 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n" +msgid "%s+%#0* <%s>" +msgstr "%s+%#0* <%s>" -#: ../src/elflint.c:3738 +#: ../src/readelf.c:3141 #, c-format -msgid "" -"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %" -"d\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми " -"%d\n" +msgid "%# <%s>" +msgstr "%# <%s>" -#: ../src/elflint.c:3746 +#: ../src/readelf.c:3144 #, c-format -msgid "" -"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " -"program header entry %d\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " -"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" +msgid "%#0* <%s>" +msgstr "%#0* <%s>" -#: ../src/elflint.c:3755 +#: ../src/readelf.c:3149 #, c-format -msgid "" -"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " -"segment of program header entry %d\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не " -"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" +msgid "%s+%#" +msgstr "%s+%#" -#: ../src/elflint.c:3766 +#: ../src/readelf.c:3152 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n" +msgid "%s+%#0*" +msgstr "%s+%#0*" -#: ../src/elflint.c:3776 +#: ../src/readelf.c:3260 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %" -"d\n" +msgid "unknown tag %hx" +msgstr "невідомий теґ %hx" -#: ../src/elflint.c:3786 +#: ../src/readelf.c:3262 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у " -"жодному завантаженому сегменті\n" +msgid "unknown user tag %hx" +msgstr "невідомий теґ користувача %hx" -#: ../src/elflint.c:3792 +#: ../src/readelf.c:3480 #, c-format -msgid "" -"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " -"but type is not SHT_TYPE\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків " -"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n" +msgid "unknown attribute %hx" +msgstr "невідомий атрибут %hx" -#: ../src/elflint.c:3800 +#: ../src/readelf.c:3483 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" -msgstr "" -"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити " -"динамічних таблиць символів\n" +msgid "unknown user attribute %hx" +msgstr "невідомий атрибут користувача %hx" -#: ../src/elflint.c:3851 +#: ../src/readelf.c:3529 #, c-format -msgid "more than one version symbol table present\n" -msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n" +msgid "unknown form %" +msgstr "невідома форма %" -#: ../src/elflint.c:3874 +#: ../src/readelf.c:3763 +msgid "empty block" +msgstr "порожній блок" + +#: ../src/readelf.c:3766 #, c-format -msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" -msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n" +msgid "%zu byte block:" +msgstr "%zu-байтовий блок:" -#: ../src/elflint.c:3885 +#: ../src/readelf.c:4175 #, c-format -msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" -msgstr "" -"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить " -"виконуваних розділів\n" +msgid "%*s[%4] %s \n" +msgstr "%*s[%4] %s <ОБРІЗАНО>\n" -#: ../src/elflint.c:3891 +#: ../src/readelf.c:4188 #, c-format -msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" +" [ Code]\n" msgstr "" -"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить " -"придатних до запису розділів\n" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" +" [ Код]\n" -#: ../src/elflint.c:3902 +#: ../src/readelf.c:4195 #, c-format msgid "" -"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " -"exist\n" +"\n" +"Abbreviation section at offset %:\n" msgstr "" -"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu." -"versym_r\n" +"\n" +"Розділ скорочень за зміщенням %:\n" -#: ../src/elflint.c:3915 +#: ../src/readelf.c:4208 #, c-format -msgid "duplicate version index %d\n" -msgstr "дублікат індексу версії %d\n" +msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" +msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n" -#: ../src/elflint.c:3929 +#: ../src/readelf.c:4224 #, c-format -msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" -msgstr "" -"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n" +msgid " [%5u] offset: %, children: %s, tag: %s\n" +msgstr " [%5u] зміщення: %, дочірній: %s, мітка: %s\n" -#: ../src/elflint.c:3978 +#: ../src/readelf.c:4227 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: ../src/readelf.c:4227 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: ../src/readelf.c:4263 #, c-format -msgid "phdr[%d]: unknown core file note type % at offset %\n" -msgstr "" -"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core % за зміщенням %\n" +msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s" -#: ../src/elflint.c:3982 +#: ../src/readelf.c:4268 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type % at offset %Zu\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core % за зміщенням %" -"Zu\n" +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %# contains %zu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %# contains %zu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %# містить %zu запис:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %# містить %zu записи:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %# містить %zu записів:\n" -#: ../src/elflint.c:4005 +#: ../src/readelf.c:4298 #, c-format -msgid "phdr[%d]: unknown object file note type % at offset %Zu\n" +msgid " [%*zu] ???\n" +msgstr " [%*zu] ???\n" + +#: ../src/readelf.c:4300 +#, c-format +msgid "" +" [%*zu] start: %0#*, length: %5, CU DIE offset: %6\n" msgstr "" -"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла % за зміщенням %Zu\n" +" [%*zu] початок: %0#*, довжина: %5, зміщення CU DIE: %" +"6\n" -#: ../src/elflint.c:4009 +#: ../src/readelf.c:4319 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type % at offset %Zu\n" -msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла % за " -"зміщенням %Zu\n" +msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s" -#: ../src/elflint.c:4026 +#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452 +#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164 #, c-format -msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" -msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" -#: ../src/elflint.c:4045 +#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911 #, c-format -msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" -msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n" +msgid " [%6tx] \n" +msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" -#: ../src/elflint.c:4048 +#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933 #, c-format -msgid "phdr[%d]: extra % bytes after last note\n" -msgstr "phdr[%d]: зайві % байтів після останнього запису нотатки\n" +msgid " [%6tx] base address %s\n" +msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" -#: ../src/elflint.c:4069 +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. +#: ../src/readelf.c:4371 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" +msgid " [%6tx] %s..%s\n" +msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: ../src/elflint.c:4076 +#: ../src/readelf.c:4373 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n" +msgid " %s..%s\n" +msgstr " %s..%s\n" -#: ../src/elflint.c:4079 +#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': extra % bytes after last note\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: додаткові % байтів після останньої нотатки\n" +msgid "cannot get %s content: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" -#: ../src/elflint.c:4097 +#: ../src/readelf.c:4806 #, c-format -msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" +msgid "" +"\n" +"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" msgstr "" -"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів " -"спільного використання або файлів core\n" +"\n" +"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#:\n" -#: ../src/elflint.c:4112 +#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486 #, c-format -msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n" +msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" +msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" -#: ../src/elflint.c:4121 +#: ../src/readelf.c:4855 #, c-format -msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#\n" +msgid "" +"\n" +" [%6tx] Zero terminator\n" msgstr "" -"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %" -"#\n" +"\n" +" [%6tx] нульовий переривач\n" -#: ../src/elflint.c:4132 +#: ../src/readelf.c:4924 #, c-format -msgid "more than one INTERP entry in program header\n" -msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n" +msgid "invalid augmentation length" +msgstr "некоректна довжина збільшення" -#: ../src/elflint.c:4140 -#, c-format -msgid "more than one TLS entry in program header\n" -msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n" +#: ../src/readelf.c:4936 +msgid "FDE address encoding: " +msgstr "Кодування адреси FDE: " -#: ../src/elflint.c:4147 -#, c-format -msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" -msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n" +#: ../src/readelf.c:4942 +msgid "LSDA pointer encoding: " +msgstr "Кодування вказівника LSDA: " -#: ../src/elflint.c:4161 +#: ../src/readelf.c:5034 #, c-format -msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" -msgstr "" -"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n" +msgid " (offset: %#)" +msgstr " (зміщення: %#)" -#: ../src/elflint.c:4164 +#: ../src/readelf.c:5041 #, c-format -msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" -msgstr "" -"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не " -"збігаються\n" +msgid " (end offset: %#)" +msgstr " (зміщення від кінця: %#)" -#: ../src/elflint.c:4174 +#: ../src/readelf.c:5068 #, c-format -msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" -msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n" +msgid " %-26sLSDA pointer: %#\n" +msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#\n" -#: ../src/elflint.c:4195 +#: ../src/readelf.c:5114 #, c-format -msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" -msgstr "" -"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, " -"непридатний до запису\n" +msgid "cannot get attribute code: %s" +msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s" -#: ../src/elflint.c:4198 +#: ../src/readelf.c:5122 #, c-format -msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" -msgstr "" -"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям " -"GNU_RELRO [%u]\n" +msgid "cannot get attribute form: %s" +msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s" -#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229 +#: ../src/readelf.c:5135 #, c-format -msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" -msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n" +msgid "cannot get attribute value: %s" +msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s" -#: ../src/elflint.c:4235 +#: ../src/readelf.c:5331 #, c-format -msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" -msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються" +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" +" [Offset]\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#:\n" +" [Зміщення]\n" -#: ../src/elflint.c:4259 +#: ../src/readelf.c:5356 #, c-format -msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" +msgid "" +" Compilation unit at offset %:\n" +" Version: %, Abbreviation section offset: %, Address size: %" +", Offset size: %\n" msgstr "" -"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове " -"зміщення\n" +" Модуль компіляції за зміщенням %:\n" +" Версія: %, Зміщення розділу скорочень: %, Адреса: %, " +"Зміщення: %\n" -#: ../src/elflint.c:4262 +#: ../src/readelf.c:5374 #, c-format -msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" -msgstr "" -"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку " -"розділу не збігаються\n" +msgid "cannot get DIE at offset % in section '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням % у розділі «%s»: %s" -#: ../src/elflint.c:4275 +#: ../src/readelf.c:5385 #, c-format -msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" -msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n" +msgid "cannot get DIE offset: %s" +msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s" -#: ../src/elflint.c:4283 +#: ../src/readelf.c:5393 #, c-format -msgid "call frame search table must be allocated\n" -msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n" +msgid "cannot get tag of DIE at offset % in section '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням % у розділі «%s»: %s" -#: ../src/elflint.c:4286 +#: ../src/readelf.c:5422 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" +msgid "cannot get next DIE: %s\n" +msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n" -#: ../src/elflint.c:4290 +#: ../src/readelf.c:5429 #, c-format -msgid "call frame search table must not be writable\n" -msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n" +msgid "cannot get next DIE: %s" +msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s" -#: ../src/elflint.c:4293 +#: ../src/readelf.c:5464 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" +msgid "cannot get line data section data: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" -#: ../src/elflint.c:4298 +#: ../src/readelf.c:5477 #, c-format -msgid "call frame search table must not be executable\n" -msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n" +msgid "" +"\n" +"Table at offset %Zu:\n" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця за зміщенням %Zu:\n" -#: ../src/elflint.c:4301 +#. Print what we got so far. +#: ../src/readelf.c:5529 #, c-format -msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" +msgid "" +"\n" +" Length: %\n" +" DWARF version: %\n" +" Prologue length: %\n" +" Minimum instruction length: %\n" +" Initial value if '%s': %\n" +" Line base: %\n" +" Line range: %\n" +" Opcode base: %\n" +"\n" +"Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Довжина: %\n" +" Версія DWARF: %\n" +" Довжина вступу: %\n" +" Мінімальна довж. інстр.: %\n" +" Поч. знач., якщо «%s»: %\n" +" Основа рядків: %\n" +" Діапазон рядків: %\n" +" Основа кодів операцій: %\n" +"\n" +"Коди операцій:\n" -#: ../src/elflint.c:4312 +#: ../src/readelf.c:5548 #, c-format -msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" -msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n" +msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" +msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»" + +#: ../src/readelf.c:5563 +#, c-format +msgid " [%*] %hhu argument\n" +msgid_plural " [%*] %hhu arguments\n" +msgstr[0] " [%*] %hhu аргумент\n" +msgstr[1] " [%*] %hhu аргументи\n" +msgstr[2] " [%*] %hhu аргументів\n" -#: ../src/elflint.c:4319 -#, c-format -msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" -msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n" +#: ../src/readelf.c:5571 +msgid "" +"\n" +"Directory table:" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця каталогу:" -#: ../src/elflint.c:4322 -#, c-format +#: ../src/readelf.c:5587 msgid "" -"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " -"alignment\n" +"\n" +"File name table:\n" +" Entry Dir Time Size Name" msgstr "" -"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не " -"співвідносяться з вирівнюванням\n" +"\n" +"Таблиця назв файлів:\n" +" Запис Кат Час Розмір Назва" -#: ../src/elflint.c:4335 -#, c-format +#: ../src/readelf.c:5616 msgid "" -"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " -"program header entry" +"\n" +"Line number statements:" msgstr "" -"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка " -"програми PT_GNU_EH_FRAME" +"\n" +"Оператори номерів рядків:" -#: ../src/elflint.c:4369 +#: ../src/readelf.c:5677 #, c-format -msgid "cannot read ELF header: %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n" +msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" +msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n" -#: ../src/elflint.c:4395 +#: ../src/readelf.c:5697 #, c-format -msgid "text relocation flag set but not needed\n" -msgstr "" -"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n" - -#: ../src/addr2line.c:66 -msgid "Output selection options:" -msgstr "Параметри вибору виведених даних:" +msgid " extended opcode %u: " +msgstr " розширений код операції %u: " -#: ../src/addr2line.c:67 -msgid "Show only base names of source files" -msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми" +#: ../src/readelf.c:5702 +msgid "end of sequence" +msgstr "кінець послідовності" -#: ../src/addr2line.c:69 -msgid "Show absolute file names using compilation directory" -msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання" +#: ../src/readelf.c:5717 +#, c-format +msgid "set address to %s\n" +msgstr "встановити адресу у значення %s\n" -#: ../src/addr2line.c:70 -msgid "Also show function names" -msgstr "Показувати також назви функцій" +#: ../src/readelf.c:5738 +#, c-format +msgid "define new file: dir=%u, mtime=%, length=%, name=%s\n" +msgstr "" +"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%, довжина=%, назва=%" +"s\n" -#: ../src/addr2line.c:71 -msgid "Also show symbol or section names" -msgstr "Показувати також назви символів та розділів" +#. Unknown, ignore it. +#: ../src/readelf.c:5747 +msgid "unknown opcode" +msgstr "невідомий код операції" -#: ../src/addr2line.c:73 -msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." -msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА." +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5759 +msgid " copy" +msgstr " копія" -#. Short description of program. -#: ../src/addr2line.c:84 -msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." -msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." +#: ../src/readelf.c:5769 +#, c-format +msgid "advance address by %u to %s\n" +msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n" -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/addr2line.c:88 -msgid "[ADDR...]" -msgstr "[АДРЕСА...]" +#: ../src/readelf.c:5780 +#, c-format +msgid " advance line by constant %d to %\n" +msgstr " просувати рядок на сталу %d до %\n" -#: ../src/addr2line.c:405 +#: ../src/readelf.c:5788 #, c-format -msgid "Section syntax requires exactly one module" -msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля" +msgid " set file to %\n" +msgstr " встановити файл у %\n" -#: ../src/addr2line.c:428 +#: ../src/readelf.c:5798 #, c-format -msgid "offset %# lies outside section '%s'" -msgstr "зміщення %# розташовано поза межами розділу «%s»" +msgid " set column to %\n" +msgstr " встановити значення стовпчика %\n" -#: ../src/addr2line.c:461 +#: ../src/readelf.c:5805 #, c-format -msgid "cannot find symbol '%s'" -msgstr "не вдалося знайти символ «%s»" +msgid " set '%s' to %\n" +msgstr " встановити «%s» у %\n" -#: ../src/addr2line.c:466 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5811 +msgid " set basic block flag" +msgstr " встановити прапорець базового блоку" + +#: ../src/readelf.c:5821 #, c-format -msgid "offset %# lies outside contents of '%s'" -msgstr "зміщення %# розташовано поза межами вмісту «%s»" +msgid "advance address by constant %u to %s\n" +msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" -#: ../src/findtextrel.c:70 -msgid "Input Selection:" -msgstr "Вибір параметрів виводу даних:" +#: ../src/readelf.c:5837 +#, c-format +msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" +msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" -#: ../src/findtextrel.c:71 -msgid "Prepend PATH to all file names" -msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів" +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5846 +msgid " set prologue end flag" +msgstr " встановити прапорець кінця вступу" -#: ../src/findtextrel.c:73 -msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" -msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo" +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:5851 +msgid " set epilogue begin flag" +msgstr " встановити прапорець початку епілогу" -#. Short description of program. -#: ../src/findtextrel.c:80 -msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." -msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. +#: ../src/readelf.c:5860 +#, c-format +msgid " unknown opcode with % parameter:" +msgid_plural " unknown opcode with % parameters:" +msgstr[0] " невідомий код операції з % параметром:" +msgstr[1] " невідомий код операції з % параметрами:" +msgstr[2] " невідомий код операції з % параметрами:" -#: ../src/findtextrel.c:236 ../src/elfcmp.c:611 ../src/ranlib.c:186 +#: ../src/readelf.c:5892 #, c-format -msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" -msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s" +msgid "cannot get .debug_loc content: %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" -#: ../src/findtextrel.c:246 +#. First entry in a list. +#: ../src/readelf.c:5947 #, c-format -msgid "cannot get ELF header '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" +msgid " [%6tx] %s..%s" +msgstr " [%6tx] %s..%s" -#: ../src/findtextrel.c:257 +#: ../src/readelf.c:5949 #, c-format -msgid "'%s' is not a DSO or PIE" -msgstr "«%s» не є DSO або PIE" +msgid " %s..%s" +msgstr " %s..%s" -#: ../src/findtextrel.c:274 +#: ../src/readelf.c:6002 #, c-format -msgid "getting get section header of section %zu: %s" -msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s" +msgid "cannot get macro information section data: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s" -#: ../src/findtextrel.c:292 +#: ../src/readelf.c:6081 #, c-format -msgid "cannot read dynamic section: %s" -msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s" +msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" +msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" -#: ../src/findtextrel.c:307 +#: ../src/readelf.c:6149 #, c-format -msgid "no text relocations reported in '%s'" -msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту" +msgid " [%5d] DIE offset: %6, CU DIE offset: %6, name: %s\n" +msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6, зміщення CU DIE: %6, назва: %s\n" -#: ../src/findtextrel.c:319 +#: ../src/readelf.c:6188 #, c-format -msgid "while reading ELF file" -msgstr "під час спроби читання файла ELF" +msgid "" +"\n" +"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#:\n" +" %*s String\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#:\n" +" %*s Рядок\n" -#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345 +#: ../src/readelf.c:6202 #, c-format -msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" -msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s" +msgid " *** error while reading strings: %s\n" +msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n" -#: ../src/findtextrel.c:397 +#: ../src/readelf.c:6222 #, c-format -msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s" +msgid "" +"\n" +"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -#: ../src/findtextrel.c:409 +#: ../src/readelf.c:6324 #, c-format -msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s" +msgid "" +"\n" +"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452 +#: ../src/readelf.c:6347 #, c-format -msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s" +msgid " LPStart encoding: %#x " +msgstr " Кодування LPStart: %#x " -#: ../src/findtextrel.c:517 +#: ../src/readelf.c:6359 #, c-format -msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" -msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n" +msgid " TType encoding: %#x " +msgstr " Кодування TType: %#x " -#: ../src/findtextrel.c:570 +#: ../src/readelf.c:6373 #, c-format -msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" -msgstr "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n" +msgid " Call site encoding: %#x " +msgstr " Кодування місця виклику:%#x " -#: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597 -#, c-format +#: ../src/readelf.c:6386 msgid "" -"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" -"fPIC\n" +"\n" +" Call site table:" msgstr "" -"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-" -"fPIC\n" +"\n" +" Таблиця місця виклику:" -#: ../src/findtextrel.c:585 +#: ../src/readelf.c:6400 #, c-format msgid "" -"either the file containing the function '%s' or the file containing the " -"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" +" [%4u] Call site start: %#\n" +" Call site length: %\n" +" Landing pad: %#\n" +" Action: %u\n" msgstr "" -"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без " -"параметрів -fpic/-fPIC\n" +" [%4u] Поч. місця виклику: %#\n" +" Довж. місця виклику: %\n" +" Місце застосування: %#\n" +" Дія: %u\n" -#: ../src/findtextrel.c:605 +#: ../src/readelf.c:6460 #, c-format -msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" -msgstr "" -"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у " -"захищеному від запису сегменті\n" +msgid "invalid TType encoding" +msgstr "некоректне кодування TType" -#: ../src/elfcmp.c:69 -msgid "Control options:" -msgstr "Параметри керування:" +#: ../src/readelf.c:6484 +#, c-format +msgid "cannot get debug context descriptor: %s" +msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" -#: ../src/elfcmp.c:70 +#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7221 +#, c-format +msgid "cannot convert core note data: %s" +msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" + +#: ../src/readelf.c:6961 +#, c-format msgid "" -"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " -"ignore)" +"\n" +"%*s... ..." msgstr "" -"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|" -"match] (типово, ignore)" - -#: ../src/elfcmp.c:72 -msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" -msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH" - -#: ../src/elfcmp.c:73 -msgid "Output nothing; yield exit status only" -msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" - -#. Short description of program. -#: ../src/elfcmp.c:80 -msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." -msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." - -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/elfcmp.c:84 -msgid "FILE1 FILE2" -msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" +"\n" +"%*s... <повторюється %u разів> ..." -#: ../src/elfcmp.c:140 -msgid "Invalid number of parameters.\n" -msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n" +#: ../src/readelf.c:7320 +msgid " Owner Data size Type\n" +msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" -#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173 +#: ../src/readelf.c:7338 #, c-format -msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s" +msgid " %-13.*s %9 %s\n" +msgstr " %-13.*s %9 %s\n" -#: ../src/elfcmp.c:190 +#: ../src/readelf.c:7372 #, c-format -msgid "%s %s diff: ELF header" -msgstr "%s %s diff: заголовок ELF" +msgid "cannot get content of note section: %s" +msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" -#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201 +#: ../src/readelf.c:7399 #, c-format -msgid "cannot get section count of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s" +msgid "" +"\n" +"Note section [%2zu] '%s' of % bytes at offset %#0:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з % байтів за зміщенням %" +"#0:\n" -#: ../src/elfcmp.c:206 +#: ../src/readelf.c:7422 #, c-format -msgid "%s %s diff: section count" -msgstr "%s %s diff: кількість розділів" +msgid "" +"\n" +"Note segment of % bytes at offset %#0:\n" +msgstr "" +"\n" +"Сегмент записів з % байтів за зміщенням %#0:\n" -#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217 +#: ../src/readelf.c:7468 #, c-format -msgid "cannot get program header count of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s" +msgid "" +"\n" +"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" -#: ../src/elfcmp.c:222 +#: ../src/readelf.c:7474 ../src/readelf.c:7497 #, c-format -msgid "%s %s diff: program header count" -msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми" +msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" -#: ../src/elfcmp.c:281 +#: ../src/readelf.c:7478 #, c-format -msgid "%s %s differ: section header" -msgstr "%s %s diff: заголовок розділу" +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section [%Zu] '%s', % bytes at offset %#0:\n" +msgstr "" +"\n" +"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», % байтів за зміщенням %#0:\n" -#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315 +#: ../src/readelf.c:7491 #, c-format -msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s" +msgid "" +"\n" +"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" -#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337 +#: ../src/readelf.c:7501 #, c-format -msgid "cannot get symbol in '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s" +msgid "" +"\n" +"String section [%Zu] '%s' contains % bytes at offset %#0:\n" +msgstr "" +"\n" +"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить % байтів за зміщенням %#0:\n" -#: ../src/elfcmp.c:358 +#: ../src/readelf.c:7549 #, c-format -msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" -msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]" +msgid "" +"\n" +"section [%lu] does not exist" +msgstr "" +"\n" +"розділу [%lu] не існує" -#: ../src/elfcmp.c:361 +#: ../src/readelf.c:7576 #, c-format -msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" -msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]" +msgid "" +"\n" +"section '%s' does not exist" +msgstr "" +"\n" +"розділу «%s» не існує" -#: ../src/elfcmp.c:409 +#: ../src/readelf.c:7637 #, c-format -msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" -msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст" +msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" -#: ../src/elfcmp.c:413 +#: ../src/readelf.c:7640 #, c-format -msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" -msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст" +msgid "" +"\n" +"Archive '%s' has no symbol index\n" +msgstr "" +"\n" +"У архіві «%s» немає покажчика символів\n" -#: ../src/elfcmp.c:429 +#: ../src/readelf.c:7644 #, c-format -msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" -msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів" +msgid "" +"\n" +"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n" -#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468 +#: ../src/readelf.c:7662 #, c-format -msgid "cannot load data of '%s': %s" -msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s" +msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s" -#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493 +#: ../src/readelf.c:7667 #, c-format -msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s" +msgid "Archive member '%s' contains:\n" +msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" -#: ../src/elfcmp.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s differ: program header %d" -msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d" +#: ../src/size.c:68 +msgid "" +"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " +"is `bsd'" +msgstr "" +"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». " +"Типовим є значення «bsd»" -#: ../src/elfcmp.c:524 -#, c-format -msgid "%s %s differ: gap" -msgstr "%s %s diff: проміжок" +#: ../src/size.c:70 +msgid "Same as `--format=sysv'" +msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»" -#: ../src/elfcmp.c:583 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." -msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps." +#: ../src/size.c:71 +msgid "Same as `--format=bsd'" +msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»" -#: ../src/elfcmp.c:616 -#, c-format -msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" -msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»" +#: ../src/size.c:74 +msgid "Same as `--radix=10'" +msgstr "Те саме, що і «--radix=10»" -#: ../src/elfcmp.c:634 -#, c-format -msgid "cannot get section header of section %zu: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" +#: ../src/size.c:75 +msgid "Same as `--radix=8'" +msgstr "Те саме, що і «--radix=8»" -#: ../src/elfcmp.c:644 -#, c-format -msgid "cannot get content of section %zu: %s" -msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" +#: ../src/size.c:76 +msgid "Same as `--radix=16'" +msgstr "Те саме, що і «--radix=16»" + +#: ../src/size.c:78 +msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" +msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок" + +#: ../src/size.c:82 +msgid "Print size and permission flags for loadable segments" +msgstr "" +"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження " +"сегментів" -#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668 -#, c-format -msgid "cannot get relocation: %s" -msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s" +#: ../src/size.c:83 +msgid "Display the total sizes (bsd only)" +msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" #. Short description of program. -#: ../src/ranlib.c:74 -msgid "Generate an index to speed access to archives." -msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів." +#: ../src/size.c:88 +msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." +msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." -#. Strings for arguments in help texts. -#: ../src/ranlib.c:77 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "АРХІВ" +#: ../src/size.c:269 +#, c-format +msgid "Invalid format: %s" +msgstr "Некоректний формат: %s" -#: ../src/ranlib.c:116 +#: ../src/size.c:280 #, c-format -msgid "Archive name required" -msgstr "Слід вказати назву архіву" +msgid "Invalid radix: %s" +msgstr "Некоректна основа числення: %s" -#: ../src/ranlib.c:194 +#: ../src/size.c:339 #, c-format -msgid "'%s' is no archive" -msgstr "«%s» не є архівом" +msgid "%s: file format not recognized" +msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" -#: ../src/ranlib.c:229 +#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589 #, c-format -msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" -msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s" +msgid " (ex %s)" +msgstr " (прикл. %s)" + +#: ../src/size.c:614 +msgid "(TOTALS)\n" +msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n" #: ../src/strings.c:70 msgid "Output Selection:" @@ -5778,6 +5775,156 @@ msgstr "помилка повторного використання mmap" msgid "mprotect failed" msgstr "помилка mprotect" +#: ../src/strip.c:74 +msgid "Place stripped output into FILE" +msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" + +#: ../src/strip.c:75 +msgid "Extract the removed sections into FILE" +msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа" + +#: ../src/strip.c:76 +msgid "Embed name FILE instead of -f argument" +msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f" + +#: ../src/strip.c:80 +msgid "Remove all debugging symbols" +msgstr "Вилучити всі символи зневаджування" + +#: ../src/strip.c:84 +msgid "Copy modified/access timestamps to the output" +msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних" + +#: ../src/strip.c:86 +msgid "Remove .comment section" +msgstr "Вилучити розділ .comment" + +#: ../src/strip.c:89 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" + +#. Short description of program. +#: ../src/strip.c:94 +msgid "Discard symbols from object files." +msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" + +#: ../src/strip.c:186 +#, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" +msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" + +#: ../src/strip.c:222 +#, c-format +msgid "-f option specified twice" +msgstr "параметр -f вказано двічі" + +#: ../src/strip.c:231 +#, c-format +msgid "-F option specified twice" +msgstr "параметр -F вказано двічі" + +#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "параметр -o вказано двічі" + +#: ../src/strip.c:260 +#, c-format +msgid "-R option supports only .comment section" +msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment" + +#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322 +#, c-format +msgid "cannot stat input file '%s'" +msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat" + +#: ../src/strip.c:312 +#, c-format +msgid "while opening '%s'" +msgstr "під час спроби відкриття «%s»" + +#: ../src/strip.c:350 +#, c-format +msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" +msgstr "" +"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " +"архіву" + +#: ../src/strip.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open EBL backend" +msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL" + +#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522 +#, c-format +msgid "cannot create new file '%s': %s" +msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s" + +#: ../src/strip.c:582 +#, c-format +msgid "illformed file '%s'" +msgstr "помилкове форматування файла «%s»" + +#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956 +#, c-format +msgid "while generating output file: %s" +msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" + +#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668 +#, c-format +msgid "%s: error while creating ELF header: %s" +msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" + +#: ../src/strip.c:943 +#, c-format +msgid "while preparing output for '%s'" +msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»" + +#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050 +#, c-format +msgid "while create section header section: %s" +msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s" + +#: ../src/strip.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot allocate section data: %s" +msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s" + +#: ../src/strip.c:1059 +#, c-format +msgid "while create section header string table: %s" +msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" + +#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690 +#, c-format +msgid "while writing '%s': %s" +msgstr "під час запису «%s»: %s" + +#: ../src/strip.c:1604 +#, c-format +msgid "while creating '%s'" +msgstr "під час спроби створення «%s»" + +#: ../src/strip.c:1616 +#, c-format +msgid "while computing checksum for debug information" +msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" + +#: ../src/strip.c:1676 +#, c-format +msgid "%s: error while reading the file: %s" +msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" + +#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729 +#, c-format +msgid "error while finishing '%s': %s" +msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" + +#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809 +#, c-format +msgid "cannot set access and modification date of '%s'" +msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" + #: ../src/unstrip.c:78 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names" @@ -6126,62 +6273,3 @@ msgstr "" "окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не " "вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані." -#: ../src/objdump.c:61 -msgid "Mode selection:" -msgstr "Вибір режиму:" - -#: ../src/objdump.c:62 -msgid "Display relocation information." -msgstr "Показати інформацію про переміщення." - -#: ../src/objdump.c:64 -msgid "Display the full contents of all sections requested" -msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів" - -#: ../src/objdump.c:66 -msgid "Display assembler code of executable sections" -msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів" - -#: ../src/objdump.c:68 -msgid "Output option selection:" -msgstr "Вибір параметрів виводу:" - -#: ../src/objdump.c:70 -msgid "Only display information for section NAME." -msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." - -#. Short description of program. -#: ../src/objdump.c:76 -msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." - -#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286 -#, c-format -msgid "while close `%s'" -msgstr "під час закриття «%s»" - -#: ../src/objdump.c:510 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" -"%-*s TYPE VALUE\n" -msgstr "" -"\n" -"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n" -"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n" - -#: ../src/objdump.c:513 -msgid "OFFSET" -msgstr "ЗМІЩЕННЯ" - -#: ../src/objdump.c:576 -#, c-format -msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "Вміст розділу %s:\n" - -#: ../src/objdump.c:676 -#, c-format -msgid "cannot disassemble" -msgstr "не вдалося дизасемблювати" -