From: Samuel Thibault Date: Wed, 16 Jan 2013 04:30:35 +0000 (-0500) Subject: po: update fr.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.42.7~15 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=14620a1d03b8aaffcbe00a6ac3541f8d2d7a7c22;p=thirdparty%2Fe2fsprogs.git po: update fr.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 7b6a41e80..0651302f4 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6a552d64f..0c59a3983 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -65,10 +65,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.2\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:47+0100\n" "Last-Translator: Samuel Thibault \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n" @@ -91,10 +91,10 @@ msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107 -#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214 +#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214 #: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 #: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307 -#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303 +#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" @@ -104,10 +104,9 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "" -"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" +msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" #: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" @@ -179,25 +178,24 @@ msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n" #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" -msgstr "Usage : %s disque\n" +msgstr "Utilisation : %s disque\n" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "" -"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" +msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" #: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n" +msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "lors de la tentative de vidange de %s" @@ -479,14 +477,12 @@ msgstr "retourn #: e2fsck/pass1b.c:842 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" -msgstr "" -"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu" +msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu" #: e2fsck/pass1b.c:854 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "" -"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" +msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" #: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782 msgid "reading directory block" @@ -919,8 +915,7 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" #: e2fsck/problem.c:213 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n" @@ -947,9 +942,7 @@ msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activ #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "" -"le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des " -"données.\n" +msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:241 @@ -959,8 +952,7 @@ msgstr "Effacer le @j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "" -"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " +msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:251 @@ -992,16 +984,12 @@ msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:276 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture " -"seule.\n" +msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités " -"incompatibles.\n" +msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:286 @@ -1051,9 +1039,7 @@ msgstr "Ex #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:312 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j " -"sera donc quand même exécuté.\n" +msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n @@ -1078,9 +1064,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:328 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "" -"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas " -"nul. " +msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:333 @@ -1139,8 +1123,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:367 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " -msgstr "" -"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. " +msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. #: e2fsck/problem.c:372 @@ -1150,8 +1133,7 @@ msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialis #: e2fsck/problem.c:377 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" -msgstr "" -"La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n" +msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n" #: e2fsck/problem.c:381 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " @@ -1163,12 +1145,10 @@ msgstr "Le drapeau test_fs est positionn #: e2fsck/problem.c:386 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set) " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " msgstr "" "La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n" -"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal " -"configurée) " +"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée) " #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly @@ -1176,18 +1156,15 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:392 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set). " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " msgstr "" "La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n" -"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal " -"configurée) " +"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée) " #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:398 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " -msgstr "" -"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. " +msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n #: e2fsck/problem.c:403 @@ -1201,11 +1178,8 @@ msgstr "D #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n #: e2fsck/problem.c:413 -#, fuzzy msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" -msgstr "" -"Dissimulation des @is de @q.\n" -"\n" +msgstr "Dissimulation de l'@i de @q %i (%Q).\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. #: e2fsck/problem.c:418 @@ -1340,8 +1314,7 @@ msgstr "@b dupliqu #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:544 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "" -"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " +msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1390,9 +1363,7 @@ msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs d #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:572 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs " -"défectueux\n" +msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:578 @@ -1402,16 +1373,12 @@ msgstr "Avertissement #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:583 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) " -"défectueux.\n" +msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:589 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans " -"process_bad_block.\n" +msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:595 @@ -1482,16 +1449,12 @@ msgstr "Erreur lors de la boucle d'it #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:655 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "" -"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=" -"%N) : %m\n" +msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:660 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "" -"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=" -"%N) : %m\n" +msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:666 @@ -1520,9 +1483,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:685 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de " -"@cion. " +msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:690 @@ -1549,9 +1510,7 @@ msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:716 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "" -"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont " -"été repérés. " +msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:721 @@ -1631,8 +1590,7 @@ msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. " #: e2fsck/problem.c:795 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" +msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:800 @@ -1668,9 +1626,7 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " -msgstr "" -"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les " -"métadonnées du @f. " +msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. #: e2fsck/problem.c:831 @@ -1753,15 +1709,13 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:892 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "" -"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n" +msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:897 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "" -"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n" +msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:902 @@ -1835,8 +1789,7 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs " -"réclamés par plus d'un @i...\n" +"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n" "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -2160,9 +2113,7 @@ msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1270 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé " -"dans le @S.\n" +msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1275 @@ -2267,8 +2218,7 @@ msgstr "@E r #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1363 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "" -"@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n" +msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1368 @@ -2344,17 +2294,13 @@ msgstr "ext2fs_new_@i #: e2fsck/problem.c:1435 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "" -"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de " -"@d\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1440 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "" -"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /" -"@l\n" +msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1445 @@ -2492,14 +2438,12 @@ msgstr "diff #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1613 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "" -"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1618 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "" -"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1623 @@ -2509,8 +2453,7 @@ msgstr "Le d #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1628 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "" -"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" +msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1633 @@ -2520,13 +2463,8 @@ msgstr "Le d #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1638 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "" -"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°" -"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, " -"%j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1644 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2548,17 +2486,13 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement #: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "" -"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué " -"BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1684 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "" -"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué " -"INODE_UNINIT\n" +msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: Recreate journal #: e2fsck/problem.c:1691 @@ -2567,7 +2501,7 @@ msgstr "Recr #: e2fsck/problem.c:1696 msgid "Update quota info for quota type %N" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N" #: e2fsck/problem.c:1815 #, c-format @@ -2622,7 +2556,7 @@ msgid "" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" -"Usage : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n" +"Utilisation : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n" "\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n" "\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-défectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n" "\t\t[-E options-étendues] périphérique\n" @@ -2635,8 +2569,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2669,165 +2602,165 @@ msgstr "" " -L fichier-des-blocs-erronés\n" " Définir la liste des blocs défectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:130 +#: e2fsck/unix.c:131 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigüs), %llu/%llu blocs\n" -#: e2fsck/unix.c:137 +#: e2fsck/unix.c:157 #, c-format msgid "" "\n" -"%8u inode used (%2.2f%%)\n" +"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" msgid_plural "" "\n" -"%8u inodes used (%2.2f%%)\n" +"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" msgstr[0] "" "\n" -"%8u i-noeud utilisé (%2.2f%%)\n" +"%12u i-noeud utilisé (%2.2f%%, sur %u)\n" msgstr[1] "" "\n" -"%8u i-noeuds utilisés (%2.2f%%)\n" +"%12u i-noeuds utilisés (%2.2f%%, sur %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:141 +#: e2fsck/unix.c:161 #, c-format -msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" -msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" -msgstr[0] "%8u i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n" -msgstr[1] "%8u i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n" +msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:146 +#: e2fsck/unix.c:166 #, c-format -msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" -msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" -msgstr[0] "%8u i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n" -msgstr[1] "%8u i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n" +msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u répertoire non contigu (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%12u répertoires non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:151 +#: e2fsck/unix.c:171 #, c-format -msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n" +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:159 -msgid " Extent depth histogram: " -msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : " +#: e2fsck/unix.c:179 +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : " -#: e2fsck/unix.c:168 +#: e2fsck/unix.c:188 #, c-format -msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n" -msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n" -msgstr[0] "%8llu bloc utilisé (%2.2f%%)\n" -msgstr[1] "%8llu blocs utilisés (%2.2f%%)\n" +msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgstr[0] "%12llu bloc utilisé (%2.2f%%, sur %llu)\n" +msgstr[1] "%12llu blocs utilisés (%2.2f%%, sur %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:171 +#: e2fsck/unix.c:192 #, c-format -msgid "%8u bad block\n" -msgid_plural "%8u bad blocks\n" -msgstr[0] "%8u bloc défectueux\n" -msgstr[1] "%8u blocs défectueux\n" +msgid "%12u bad block\n" +msgid_plural "%12u bad blocks\n" +msgstr[0] "%12u bloc défectueux\n" +msgstr[1] "%12u blocs défectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:173 +#: e2fsck/unix.c:194 #, c-format -msgid "%8u large file\n" -msgid_plural "%8u large files\n" -msgstr[0] "%8u fichier de grande taille\n" -msgstr[1] "%8u fichiers de grande taille\n" +msgid "%12u large file\n" +msgid_plural "%12u large files\n" +msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n" +msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n" -#: e2fsck/unix.c:175 +#: e2fsck/unix.c:196 #, c-format msgid "" "\n" -"%8u regular file\n" +"%12u regular file\n" msgid_plural "" "\n" -"%8u regular files\n" +"%12u regular files\n" msgstr[0] "" "\n" -"%8u fichier normal\n" +"%12u fichier normal\n" msgstr[1] "" "\n" -"%8u fichiers normaux\n" +"%12u fichiers normaux\n" -#: e2fsck/unix.c:177 +#: e2fsck/unix.c:198 #, c-format -msgid "%8u directory\n" -msgid_plural "%8u directories\n" -msgstr[0] "%8u répertoire\n" -msgstr[1] "%8u répertoires\n" +msgid "%12u directory\n" +msgid_plural "%12u directories\n" +msgstr[0] "%12u répertoire\n" +msgstr[1] "%12u répertoires\n" -#: e2fsck/unix.c:179 +#: e2fsck/unix.c:200 #, c-format -msgid "%8u character device file\n" -msgid_plural "%8u character device files\n" -msgstr[0] "%8u fichier de périphérique en mode caractère\n" -msgstr[1] "%8u fichiers de périphérique en mode caractère\n" +msgid "%12u character device file\n" +msgid_plural "%12u character device files\n" +msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode caractère\n" +msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode caractère\n" -#: e2fsck/unix.c:182 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format -msgid "%8u block device file\n" -msgid_plural "%8u block device files\n" -msgstr[0] "%8u fichier de périphérique en mode bloc\n" -msgstr[1] "%8u fichiers de périphérique en mode bloc\n" +msgid "%12u block device file\n" +msgid_plural "%12u block device files\n" +msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode bloc\n" +msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode bloc\n" -#: e2fsck/unix.c:184 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format -msgid "%8u fifo\n" -msgid_plural "%8u fifos\n" -msgstr[0] "%8u fifo\n" -msgstr[1] "%8u fifos\n" +msgid "%12u fifo\n" +msgid_plural "%12u fifos\n" +msgstr[0] "%12u fifo\n" +msgstr[1] "%12u fifos\n" -#: e2fsck/unix.c:186 +#: e2fsck/unix.c:207 #, c-format -msgid "%8u link\n" -msgid_plural "%8u links\n" -msgstr[0] "%8u lien\n" -msgstr[1] "%8u liens\n" +msgid "%12u link\n" +msgid_plural "%12u links\n" +msgstr[0] "%12u lien\n" +msgstr[1] "%12u liens\n" -#: e2fsck/unix.c:189 +#: e2fsck/unix.c:210 #, c-format -msgid "%8u symbolic link" -msgid_plural "%8u symbolic links" -msgstr[0] "%8u lien symbolique" -msgstr[1] "%8u liens symboliques" +msgid "%12u symbolic link" +msgid_plural "%12u symbolic links" +msgstr[0] "%12u lien symbolique" +msgstr[1] "%12u liens symboliques" -#: e2fsck/unix.c:191 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n" msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n" -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format -msgid "%8u socket\n" -msgid_plural "%8u sockets\n" -msgstr[0] "%8u socket\n" -msgstr[1] "%8u sockets\n" +msgid "%12u socket\n" +msgid_plural "%12u sockets\n" +msgstr[0] "%12u socket\n" +msgstr[1] "%12u sockets\n" -#: e2fsck/unix.c:198 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format -msgid "%8u file\n" -msgid_plural "%8u files\n" -msgstr[0] "%8u fichier\n" -msgstr[1] "%8u fichiers\n" +msgid "%12u file\n" +msgid_plural "%12u files\n" +msgstr[0] "%12u fichier\n" +msgstr[1] "%12u fichiers\n" -#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147 +#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147 #: resize/main.c:247 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté." -#: e2fsck/unix.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/unix.c:254 +#, c-format msgid "Warning! %s is %s.\n" -msgstr "Avertissement ! %s est monté.\n" +msgstr "Attention ! %s est %s.\n" -#: e2fsck/unix.c:237 +#: e2fsck/unix.c:261 #, c-format msgid "%s is %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s est %s.\n" -#: e2fsck/unix.c:240 +#: e2fsck/unix.c:264 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2835,7 +2768,7 @@ msgstr "" "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:242 +#: e2fsck/unix.c:266 msgid "" "\n" "\n" @@ -2849,82 +2782,79 @@ msgstr "" "vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:247 +#: e2fsck/unix.c:271 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer" -#: e2fsck/unix.c:249 +#: e2fsck/unix.c:273 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification stoppée.\n" -#: e2fsck/unix.c:339 +#: e2fsck/unix.c:363 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs" -#: e2fsck/unix.c:341 +#: e2fsck/unix.c:365 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " n'a pas été démonté proprement" -#: e2fsck/unix.c:343 +#: e2fsck/unix.c:367 msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr "" -" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la " -"sauvegarde" +msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde" -#: e2fsck/unix.c:347 +#: e2fsck/unix.c:371 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:354 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " has filesystem last checked time in the future" -msgstr "" -" a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur" +msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur" -#: e2fsck/unix.c:360 +#: e2fsck/unix.c:384 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:369 +#: e2fsck/unix.c:393 msgid ", check forced.\n" msgstr ", vérification forcée.\n" -#: e2fsck/unix.c:402 +#: e2fsck/unix.c:426 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs" -#: e2fsck/unix.c:421 +#: e2fsck/unix.c:445 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)" -#: e2fsck/unix.c:424 +#: e2fsck/unix.c:448 msgid " (check after next mount)" msgstr " (vérification lors du prochain montage)" -#: e2fsck/unix.c:426 +#: e2fsck/unix.c:450 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (vérification dans %ld montages)" -#: e2fsck/unix.c:576 +#: e2fsck/unix.c:600 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:645 +#: e2fsck/unix.c:669 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Version EA invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:672 +#: e2fsck/unix.c:696 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Option étendue inconnue : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:697 +#: e2fsck/unix.c:721 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2934,48 +2864,48 @@ msgstr "" "\tligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:766 +#: e2fsck/unix.c:790 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:770 +#: e2fsck/unix.c:794 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide" -#: e2fsck/unix.c:785 +#: e2fsck/unix.c:809 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée." -#: e2fsck/unix.c:806 +#: e2fsck/unix.c:830 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091 +#: misc/tune2fs.c:1109 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossible de résoudre « %s »" -#: e2fsck/unix.c:888 +#: e2fsck/unix.c:912 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:893 +#: e2fsck/unix.c:917 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:898 +#: e2fsck/unix.c:922 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:943 +#: e2fsck/unix.c:976 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n" -#: e2fsck/unix.c:991 +#: e2fsck/unix.c:1024 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -2984,7 +2914,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1000 +#: e2fsck/unix.c:1033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2995,70 +2925,65 @@ msgstr "" "Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1089 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" -msgstr "" -"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes " -"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n" -#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111 +#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144 msgid "while checking MMP block" msgstr "lors de la vérification du block MMP" -#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912 +#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation " -"sur aucun noeud, lancer:\n" +"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" -#: e2fsck/unix.c:1163 +#: e2fsck/unix.c:1196 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n" -#: e2fsck/unix.c:1171 +#: e2fsck/unix.c:1204 msgid "while trying to initialize program" msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme" -#: e2fsck/unix.c:1194 +#: e2fsck/unix.c:1227 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1206 +#: e2fsck/unix.c:1239 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif" -#: e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1292 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n" -#: e2fsck/unix.c:1258 +#: e2fsck/unix.c:1294 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superbloc invalide," -#: e2fsck/unix.c:1259 +#: e2fsck/unix.c:1295 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..." -#: e2fsck/unix.c:1269 +#: e2fsck/unix.c:1305 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage" -#: e2fsck/unix.c:1273 +#: e2fsck/unix.c:1309 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s : retour au superblock originel\n" -#: e2fsck/unix.c:1301 +#: e2fsck/unix.c:1337 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3069,30 +2994,30 @@ msgstr "" "corrompu)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1307 +#: e2fsck/unix.c:1343 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1310 +#: e2fsck/unix.c:1346 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n" -#: e2fsck/unix.c:1315 +#: e2fsck/unix.c:1351 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1318 +#: e2fsck/unix.c:1354 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n" "programme ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1321 +#: e2fsck/unix.c:1357 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1324 +#: e2fsck/unix.c:1360 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3100,44 +3025,42 @@ msgstr "" "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n" "vérification du périphérique en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1389 +#: e2fsck/unix.c:1425 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !" -#: e2fsck/unix.c:1437 +#: e2fsck/unix.c:1469 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s" -#: e2fsck/unix.c:1448 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +#: e2fsck/unix.c:1480 +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1461 +#: e2fsck/unix.c:1493 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1467 +#: e2fsck/unix.c:1499 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s" -#: e2fsck/unix.c:1492 +#: e2fsck/unix.c:1523 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :" -#: e2fsck/unix.c:1507 +#: e2fsck/unix.c:1538 #, c-format msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" msgstr "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n" -#: e2fsck/unix.c:1513 +#: e2fsck/unix.c:1544 #, c-format msgid "" "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" @@ -3146,51 +3069,50 @@ msgstr "" "%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n" "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n" -#: e2fsck/unix.c:1565 +#: e2fsck/unix.c:1596 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n" -#: e2fsck/unix.c:1568 +#: e2fsck/unix.c:1599 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n" -#: e2fsck/unix.c:1609 +#: e2fsck/unix.c:1640 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Création du journal (%d blocs) : " -#: e2fsck/unix.c:1619 +#: e2fsck/unix.c:1650 msgid " Done.\n" msgstr "Complété.\n" -#: e2fsck/unix.c:1620 +#: e2fsck/unix.c:1651 msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" "\n" -"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 " -"***\n" +"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1643 +#: e2fsck/unix.c:1674 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n" -#: e2fsck/unix.c:1647 +#: e2fsck/unix.c:1678 msgid "while resetting context" msgstr "lors de la réinitialisation du contexte" -#: e2fsck/unix.c:1654 +#: e2fsck/unix.c:1685 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n" -#: e2fsck/unix.c:1659 +#: e2fsck/unix.c:1690 msgid "aborted" msgstr "arrêté" -#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67 +#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3199,12 +3121,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1675 +#: e2fsck/unix.c:1706 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73 +#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3215,10 +3137,9 @@ msgstr "" "%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1723 +#: e2fsck/unix.c:1754 msgid "while setting block group checksum info" -msgstr "" -"lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs" +msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs" #: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70 msgid "yY" @@ -3299,9 +3220,7 @@ msgstr "l' #: e2fsck/util.c:302 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" -msgstr "" -"lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds " -"pour %s" +msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s" #: e2fsck/util.c:314 #, c-format @@ -3351,12 +3270,8 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro" #: e2fsck/util.c:788 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" -msgstr "" -"INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le " -"déroulement de fsck.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" +msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n" #: misc/badblocks.c:69 msgid "done \n" @@ -3366,12 +3281,11 @@ msgstr "compl #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"Usage : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n" +"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n" " [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n" " [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n" " [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n" @@ -3459,8 +3373,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:777 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "" -"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" +msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" #: misc/badblocks.c:784 msgid "" @@ -3557,68 +3470,66 @@ msgstr "Passe compl #: misc/chattr.c:86 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" -msgstr "Usage : %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n" +msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n" +msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n" -#: misc/chattr.c:154 +#: misc/chattr.c:155 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "version erronée - %s\n" -#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 +#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s" -#: misc/chattr.c:208 +#: misc/chattr.c:209 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236 +#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237 #, c-format msgid "Clearing extent flag not supported on %s" msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s" -#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241 +#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme " -#: misc/chattr.c:250 +#: misc/chattr.c:251 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:258 +#: misc/chattr.c:259 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n" -#: misc/chattr.c:262 +#: misc/chattr.c:263 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s" -#: misc/chattr.c:282 +#: misc/chattr.c:283 #, c-format msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:322 +#: misc/chattr.c:323 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= est incompatible avec - et +\n" -#: misc/chattr.c:330 +#: misc/chattr.c:331 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n" #: misc/dumpe2fs.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "" -"Usage : %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] " -"périphérique\n" +msgstr "Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] périphérique\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -3760,9 +3671,9 @@ msgstr "" "Début du journal : %u\n" #: misc/dumpe2fs.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal errno: %d\n" -msgstr "Usagers du journal : %s\n" +msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n" #: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218 msgid "while reading journal superblock" @@ -3796,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Usagers du journal : %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137 +#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n" @@ -3835,12 +3746,12 @@ msgstr "" "\tblocksize=\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525 +#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923 +#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914 #: resize/main.c:305 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" @@ -3858,7 +3769,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n" -msgstr "Usage : %s [-rsIQ] périphérique fichier_image\n" +msgstr "Utilisation : %s [-rsIQ] périphérique fichier_image\n" #: misc/e2image.c:135 #, c-format @@ -3888,8 +3799,7 @@ msgstr "lors de l' #: misc/e2image.c:1341 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "" -"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)" +msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)" #: misc/e2label.c:58 #, c-format @@ -3911,7 +3821,7 @@ msgstr "e2label msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n" @@ -3926,15 +3836,15 @@ msgstr "e2label msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" -msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n" +msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n" #: misc/e2undo.c:36 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "Usage : %s \n" +msgstr "Utilisation : %s \n" #: misc/e2undo.c:52 msgid "Failed to read the file system data \n" @@ -3966,8 +3876,7 @@ msgstr "Erreur lors la d #: misc/e2undo.c:175 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" -msgstr "" -"e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n" +msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n" #: misc/e2undo.c:184 #, c-format @@ -4020,9 +3929,7 @@ msgstr "%s #: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "" -"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal " -"%d.\n" +msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n" #: misc/fsck.c:622 #, c-format @@ -4049,17 +3956,12 @@ msgstr "" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "" -"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un " -"numéro de passe fsck non nul\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -4076,11 +3978,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] " -"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -4095,7 +3994,7 @@ msgstr "%s #: misc/lsattr.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" -msgstr "Usage : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n" #: misc/lsattr.c:84 #, c-format @@ -4107,7 +4006,7 @@ msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s" -#: misc/mke2fs.c:114 +#: misc/mke2fs.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -4116,55 +4015,47 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" -"count]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" -"Usage : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-" -"cluster]\n" +"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n" "\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n" "\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n" "\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" "\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n" "\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n" "\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n" -"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-" -"d'utilisation]\n" +"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n" "\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" -#: misc/mke2fs.c:217 +#: misc/mke2fs.c:218 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Exécution de la commande : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:221 +#: misc/mke2fs.c:222 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »" -#: misc/mke2fs.c:228 +#: misc/mke2fs.c:229 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "" -"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" +msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" -#: misc/mke2fs.c:255 +#: misc/mke2fs.c:256 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "" -"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est " -"défectueux.\n" +msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n" -#: misc/mke2fs.c:257 +#: misc/mke2fs.c:258 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "" -"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de " -"fichiers.\n" +msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:260 +#: misc/mke2fs.c:261 msgid "Aborting....\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:280 +#: misc/mke2fs.c:281 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -4175,15 +4066,15 @@ msgstr "" "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:299 +#: misc/mke2fs.c:300 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés" -#: misc/mke2fs.c:316 +#: misc/mke2fs.c:317 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : " -#: misc/mke2fs.c:337 +#: misc/mke2fs.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4192,73 +4083,72 @@ msgstr "" "\n" "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429 +#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435 #, c-format msgid "done \n" msgstr "complété \n" -#: misc/mke2fs.c:362 +#: misc/mke2fs.c:364 msgid "while creating root dir" msgstr "lors de la création du répertoire racine" -#: misc/mke2fs.c:369 +#: misc/mke2fs.c:371 msgid "while reading root inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:383 +#: misc/mke2fs.c:385 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:401 +#: misc/mke2fs.c:403 msgid "while creating /lost+found" msgstr "lors de la création de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:408 +#: misc/mke2fs.c:410 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "lors de la recherche de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:421 +#: misc/mke2fs.c:423 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "lors de l'extension de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:436 +#: misc/mke2fs.c:438 msgid "while setting bad block inode" msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: misc/mke2fs.c:463 +#: misc/mke2fs.c:465 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:473 +#: misc/mke2fs.c:475 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:489 +#: misc/mke2fs.c:491 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:505 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:513 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : " -#: misc/mke2fs.c:525 +#: misc/mke2fs.c:527 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" -msgstr "" -"lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)" +msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:546 msgid "while writing journal superblock" msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal" -#: misc/mke2fs.c:558 +#: misc/mke2fs.c:561 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -4267,126 +4157,126 @@ msgstr "" "Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:563 +#: misc/mke2fs.c:566 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:566 +#: misc/mke2fs.c:569 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:568 +#: misc/mke2fs.c:571 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:572 +#: misc/mke2fs.c:575 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:576 +#: misc/mke2fs.c:579 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:578 +#: misc/mke2fs.c:581 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:580 +#: misc/mke2fs.c:583 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:582 +#: misc/mke2fs.c:585 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n" -#: misc/mke2fs.c:585 +#: misc/mke2fs.c:588 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Premier bloc de données=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:587 +#: misc/mke2fs.c:590 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:591 +#: misc/mke2fs.c:594 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u groupes de blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:593 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u groupe de bloc\n" -#: misc/mke2fs.c:596 +#: misc/mke2fs.c:599 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:599 +#: misc/mke2fs.c:602 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:601 +#: misc/mke2fs.c:604 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-noeuds par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:608 +#: misc/mke2fs.c:611 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : " -#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165 +#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:704 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:716 +#: misc/mke2fs.c:719 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:739 +#: misc/mke2fs.c:742 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:746 +#: misc/mke2fs.c:749 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n" "du système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:770 +#: misc/mke2fs.c:773 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:808 +#: misc/mke2fs.c:811 #, c-format msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:819 +#: misc/mke2fs.c:822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4425,7 +4315,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:839 +#: misc/mke2fs.c:842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4433,11 +4323,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du " -"« stride » %u.\n" +"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:878 +#: misc/mke2fs.c:881 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4447,17 +4336,17 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393 +#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345 +#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1043 +#: misc/mke2fs.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4467,7 +4356,7 @@ msgstr "" "Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n" "%s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1047 +#: misc/mke2fs.c:1050 #, c-format msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" @@ -4476,12 +4365,12 @@ msgstr "" "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1051 +#: misc/mke2fs.c:1054 #, c-format msgid "Aborting...\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:1091 +#: misc/mke2fs.c:1094 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4492,127 +4381,122 @@ msgstr "" "Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1249 +#: misc/mke2fs.c:1252 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n" -#: misc/mke2fs.c:1290 +#: misc/mke2fs.c:1293 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1330 +#: misc/mke2fs.c:1333 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "taille invalide des blocs - %s" -#: misc/mke2fs.c:1334 +#: misc/mke2fs.c:1337 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n" "sur la plupart des systèmes.\n" -#: misc/mke2fs.c:1350 +#: misc/mke2fs.c:1353 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "taille de cluster invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1362 +#: misc/mke2fs.c:1365 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal" -#: misc/mke2fs.c:1367 +#: misc/mke2fs.c:1370 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8" -#: misc/mke2fs.c:1375 +#: misc/mke2fs.c:1378 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1381 +#: misc/mke2fs.c:1384 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2" -#: misc/mke2fs.c:1391 +#: misc/mke2fs.c:1394 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1401 +#: misc/mke2fs.c:1404 #, c-format -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "" -"Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. " -"Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n" +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n" -#: misc/mke2fs.c:1415 +#: misc/mke2fs.c:1418 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1425 +#: misc/mke2fs.c:1428 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1443 +#: misc/mke2fs.c:1446 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "mauvais numéro de version - %s" -#: misc/mke2fs.c:1455 +#: misc/mke2fs.c:1458 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1475 +#: misc/mke2fs.c:1478 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" -#: misc/mke2fs.c:1492 +#: misc/mke2fs.c:1495 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1500 +#: misc/mke2fs.c:1503 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508 +#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1556 +#: misc/mke2fs.c:1559 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n" "taille de blocs minimum %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1562 +#: misc/mke2fs.c:1565 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1573 +#: misc/mke2fs.c:1576 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:1583 +#: misc/mke2fs.c:1586 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374 +#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "" -"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1602 +#: misc/mke2fs.c:1605 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4620,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille du système de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1609 +#: misc/mke2fs.c:1612 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4633,16 +4517,16 @@ msgstr "" "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n" "\trelecture de la table de partitions.\n" -#: misc/mke2fs.c:1626 +#: misc/mke2fs.c:1629 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique" -#: misc/mke2fs.c:1646 +#: misc/mke2fs.c:1649 #, c-format msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1700 +#: misc/mke2fs.c:1703 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -4651,37 +4535,37 @@ msgstr "" "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" "\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1716 +#: misc/mke2fs.c:1719 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : " -#: misc/mke2fs.c:1723 +#: misc/mke2fs.c:1726 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1730 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1742 +#: misc/mke2fs.c:1745 #, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" "fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1756 +#: misc/mke2fs.c:1759 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf" -#: misc/mke2fs.c:1772 +#: misc/mke2fs.c:1775 #, c-format msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" @@ -4690,92 +4574,80 @@ msgstr "" "Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" "Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n" -#: misc/mke2fs.c:1789 +#: misc/mke2fs.c:1792 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "" -"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" -#: misc/mke2fs.c:1795 +#: misc/mke2fs.c:1798 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel" -#: misc/mke2fs.c:1828 +#: misc/mke2fs.c:1831 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" -msgstr "" -"lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le " -"périphérique\n" +msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n" -#: misc/mke2fs.c:1833 +#: misc/mke2fs.c:1836 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "" -"Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille " -"de secteur physique %d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1864 +#: misc/mke2fs.c:1867 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1867 +#: misc/mke2fs.c:1870 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n" -#: misc/mke2fs.c:1869 +#: misc/mke2fs.c:1872 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "" -"Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-" -"partitionner.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n" -#: misc/mke2fs.c:1880 +#: misc/mke2fs.c:1883 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1884 +#: misc/mke2fs.c:1887 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" "poursuite forcée\n" -#: misc/mke2fs.c:1920 +#: misc/mke2fs.c:1925 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n" "supportée sur un système de fichiers non creux" -#: misc/mke2fs.c:1929 +#: misc/mke2fs.c:1934 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite" -#: misc/mke2fs.c:1944 +#: misc/mke2fs.c:1949 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "" -"La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc " -"pas être spécifiée" +msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée" -#: misc/mke2fs.c:1956 +#: misc/mke2fs.c:1961 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1974 +#: misc/mke2fs.c:1979 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?" -#: misc/mke2fs.c:1981 +#: misc/mke2fs.c:1986 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds" -#: misc/mke2fs.c:1995 +#: misc/mke2fs.c:2000 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -4786,56 +4658,53 @@ msgstr "" "\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n" "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2114 +#: misc/mke2fs.c:2119 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en " -"utilisant la commande :\n" +"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2128 +#: misc/mke2fs.c:2133 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n" -#: misc/mke2fs.c:2154 +#: misc/mke2fs.c:2159 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Rejet des blocs de périphérique : " -#: misc/mke2fs.c:2170 +#: misc/mke2fs.c:2176 msgid "failed - " msgstr "échoué - " -#: misc/mke2fs.c:2277 +#: misc/mke2fs.c:2283 msgid "while setting up superblock" msgstr "lors de l'initialisation du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:2286 +#: misc/mke2fs.c:2292 #, c-format msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "" -"L'effacement a réussi et retournera des 0s - saut de l'effacement de la " -"table des i-noeuds\n" +msgstr "L'effacement a réussi et retournera des 0s - saut de l'effacement de la table des i-noeuds\n" -#: misc/mke2fs.c:2369 +#: misc/mke2fs.c:2375 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "système d'exploitation inconnu - %s" -#: misc/mke2fs.c:2421 +#: misc/mke2fs.c:2427 #, c-format msgid "Allocating group tables: " msgstr "Allocation des tables de groupe : " -#: misc/mke2fs.c:2425 +#: misc/mke2fs.c:2431 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2434 +#: misc/mke2fs.c:2440 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -4843,25 +4712,25 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster" -#: misc/mke2fs.c:2477 +#: misc/mke2fs.c:2483 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2490 +#: misc/mke2fs.c:2496 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640 +#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:2513 +#: misc/mke2fs.c:2519 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : " -#: misc/mke2fs.c:2520 +#: misc/mke2fs.c:2526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4870,22 +4739,22 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 #, c-format msgid "done\n" msgstr "complété\n" -#: misc/mke2fs.c:2534 +#: misc/mke2fs.c:2540 #, c-format msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n" -#: misc/mke2fs.c:2545 +#: misc/mke2fs.c:2551 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Création du journal (%u blocs) : " -#: misc/mke2fs.c:2553 +#: misc/mke2fs.c:2559 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -4893,31 +4762,28 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du journal" -#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446 +#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446 #, c-format msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" "\n" -"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le " -"montage multiple." +"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple." -#: misc/mke2fs.c:2569 +#: misc/mke2fs.c:2575 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "" -"La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de " -"mise à jour de %d secondes.\n" +msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n" -#: misc/mke2fs.c:2582 +#: misc/mke2fs.c:2588 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n" "fichiers : " -#: misc/mke2fs.c:2589 +#: misc/mke2fs.c:2595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4926,7 +4792,7 @@ msgstr "" "\n" "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs." -#: misc/mke2fs.c:2591 +#: misc/mke2fs.c:2597 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -4938,7 +4804,7 @@ msgstr "" #: misc/mklost+found.c:50 #, c-format msgid "Usage: mklost+found\n" -msgstr "Usage : mklost+found\n" +msgstr "Utilisation : mklost+found\n" #: misc/partinfo.c:41 #, c-format @@ -4949,7 +4815,7 @@ msgid "" "For example: %s /dev/hda\n" "\n" msgstr "" -"Usage : %s périphérique...\n" +"Utilisation : %s périphérique...\n" "\n" "Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n" "Par exemple : %s /dev/hda\n" @@ -4983,14 +4849,13 @@ msgstr "SVP ex msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " -"mmp_update_interval]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[ -I new_inode_size ] device\n" msgstr "" -"Usage : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n" +"Utilisation : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n" "\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n" "\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n" "\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n" @@ -5091,9 +4956,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:456 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "" -"La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de " -"mise à jour de %ds.\n" +msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n" #: misc/tune2fs.c:465 msgid "" @@ -5110,9 +4973,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n" #: misc/tune2fs.c:482 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" -msgstr "" -"Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : " -"%x\n" +msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n" #: misc/tune2fs.c:487 msgid "while reading MMP block." @@ -5122,8 +4983,7 @@ msgstr "lors de la lecture du bloc MMP." msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" -msgstr "" -"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n" +msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n" #: misc/tune2fs.c:530 msgid "" @@ -5176,18 +5036,16 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du fichier journal" -#: misc/tune2fs.c:763 +#: misc/tune2fs.c:754 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" -msgstr "" -"Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n" -#: misc/tune2fs.c:785 +#: misc/tune2fs.c:776 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usrquota\n" "\t[^]grpquota\n" "\n" @@ -5196,109 +5054,103 @@ msgstr "" "\n" "Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n" "\n" -"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par " -"des virgules):\n" +"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n" "\t[^]usrquota\n" "\t[^]grpquota\n" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:846 +#: misc/tune2fs.c:837 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s" -#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 +#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "compteur de montages erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:899 +#: misc/tune2fs.c:890 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" -#: misc/tune2fs.c:926 +#: misc/tune2fs.c:917 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom gid/groupe erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:959 +#: misc/tune2fs.c:950 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalle erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:988 +#: misc/tune2fs.c:979 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1003 +#: misc/tune2fs.c:994 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/tune2fs.c:1003 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1027 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1047 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:1073 +#: misc/tune2fs.c:1064 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/tune2fs.c:1080 +#: misc/tune2fs.c:1071 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1165 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1179 +#: misc/tune2fs.c:1170 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "" -"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les " -"montages multiples à %lu seconde\n" -msgstr[1] "" -"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les " -"montages multiples à %lu secondes\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n" +msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:1202 +#: misc/tune2fs.c:1193 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1217 +#: misc/tune2fs.c:1208 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1232 +#: misc/tune2fs.c:1223 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1238 +#: misc/tune2fs.c:1229 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:1257 +#: misc/tune2fs.c:1248 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5331,33 +5183,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1723 +#: misc/tune2fs.c:1714 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n" -#: misc/tune2fs.c:1728 +#: misc/tune2fs.c:1719 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n" -#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784 +#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs à déplacer" -#: misc/tune2fs.c:1748 +#: misc/tune2fs.c:1739 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" -msgstr "" -"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-" -"noeud \n" +msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1754 +#: misc/tune2fs.c:1745 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1759 +#: misc/tune2fs.c:1750 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1791 +#: misc/tune2fs.c:1782 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -5365,16 +5215,16 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n" "Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n" -#: misc/tune2fs.c:1818 +#: misc/tune2fs.c:1809 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n" -#: misc/tune2fs.c:1840 +#: misc/tune2fs.c:1831 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1841 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operation please run the command\n" @@ -5385,72 +5235,71 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1919 +#: misc/tune2fs.c:1910 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en " -"lançant:\n" +"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:1937 +#: misc/tune2fs.c:1928 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1943 +#: misc/tune2fs.c:1934 #, c-format msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n" -#: misc/tune2fs.c:1990 +#: misc/tune2fs.c:1981 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1996 +#: misc/tune2fs.c:1987 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2001 +#: misc/tune2fs.c:1992 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2006 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2011 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2018 +#: misc/tune2fs.c:2009 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:2025 +#: misc/tune2fs.c:2016 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:2031 +#: misc/tune2fs.c:2022 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2038 +#: misc/tune2fs.c:2029 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2044 +#: misc/tune2fs.c:2035 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -5458,7 +5307,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:2051 +#: misc/tune2fs.c:2042 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5467,7 +5316,7 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activé. %s" -#: misc/tune2fs.c:2056 +#: misc/tune2fs.c:2047 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superflag not supported.\n" @@ -5475,41 +5324,37 @@ msgstr "" "\n" "La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Définition de la date de la dernière vérification du système de\n" "fichiers à %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2070 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2102 +#: misc/tune2fs.c:2093 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" -msgstr "" -"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n" +msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n" -#: misc/tune2fs.c:2120 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "" -"La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de " -"fichiers est démonté.\n" +#: misc/tune2fs.c:2111 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:2153 +#: misc/tune2fs.c:2144 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" -#: misc/tune2fs.c:2166 +#: misc/tune2fs.c:2157 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n" "de fichiers et démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:2174 +#: misc/tune2fs.c:2165 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -5517,27 +5362,27 @@ msgstr "" "Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n" "fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2178 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2190 +#: misc/tune2fs.c:2181 #, c-format msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2201 +#: misc/tune2fs.c:2192 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2206 +#: misc/tune2fs.c:2197 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2213 +#: misc/tune2fs.c:2204 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n" @@ -5667,7 +5512,7 @@ msgstr "" #: misc/uuidd.c:48 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" -msgstr "Usage : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n" #: misc/uuidd.c:50 #, c-format @@ -5796,7 +5641,7 @@ msgstr "A tu #: misc/uuidgen.c:32 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Usage : %s [-r] [-t]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n" #: resize/extent.c:202 msgid "# Extent dump:\n" @@ -5813,7 +5658,7 @@ msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" "\n" msgstr "" -"Usage : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n" +"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n" " [nouvelle_taille]\n" "\n" @@ -5856,16 +5701,7 @@ msgstr "lors de l'ouverture de %s" msgid "while getting stat information for %s" msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s" -#: resize/main.c:331 -#, c-format -msgid "" -"%s: The combination of flex_bg and\n" -"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" -msgstr "" -"%s : La combinaison des fonctionnalités\n" -"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n" - -#: resize/main.c:344 resize/main.c:452 +#: resize/main.c:325 resize/main.c:437 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -5874,30 +5710,30 @@ msgstr "" "SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n" "\n" -#: resize/main.c:348 +#: resize/main.c:329 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n" -#: resize/main.c:384 +#: resize/main.c:365 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n" -#: resize/main.c:392 +#: resize/main.c:381 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n" -#: resize/main.c:404 +#: resize/main.c:389 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n" -#: resize/main.c:410 +#: resize/main.c:395 msgid "Invalid stride length" msgstr "Longueur « stride » invalide" -#: resize/main.c:434 +#: resize/main.c:419 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -5908,7 +5744,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n" "\n" -#: resize/main.c:441 +#: resize/main.c:426 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" @@ -5917,19 +5753,26 @@ msgstr "" "Le système de fichiers a déjà %llu blocs. Rien à modifier !\n" "\n" -#: resize/main.c:456 +#: resize/main.c:457 #, c-format -msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgid "" +"%s: The combination of flex_bg and\n" +"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" msgstr "" -"En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) " -"blocs.\n" +"%s : La combinaison des fonctionnalités\n" +"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n" + +#: resize/main.c:463 +#, c-format +msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n" -#: resize/main.c:465 +#: resize/main.c:472 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s" -#: resize/main.c:468 +#: resize/main.c:475 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -5938,7 +5781,7 @@ msgstr "" "Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n" "après l'opération de changement de taille avortée.\n" -#: resize/main.c:474 +#: resize/main.c:481 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" @@ -5947,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n" "\n" -#: resize/main.c:489 +#: resize/main.c:496 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "lors de la troncature de %s" @@ -5955,89 +5798,81 @@ msgstr "lors de la troncature de %s" #: resize/online.c:40 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" -msgstr "" -"Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit " -"être effectué en ligne\n" +msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n" #: resize/online.c:44 msgid "On-line shrinking not supported" msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée" -#: resize/online.c:63 +#: resize/online.c:69 msgid "Filesystem does not support online resizing" -msgstr "" -"Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne" +msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne" + +#: resize/online.c:78 +msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" +msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille" + +#: resize/online.c:85 +msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" +msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille" -#: resize/online.c:70 +#: resize/online.c:93 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s" -#: resize/online.c:92 resize/online.c:116 +#: resize/online.c:115 resize/online.c:132 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée" -#: resize/online.c:95 resize/online.c:122 +#: resize/online.c:118 resize/online.c:138 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne" -#: resize/online.c:107 -msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" -msgstr "" -"Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille" - -#: resize/online.c:119 +#: resize/online.c:135 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne" -#: resize/online.c:152 +#: resize/online.c:168 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "" -"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) " -"blocs.\n" +msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n" -#: resize/online.c:162 +#: resize/online.c:178 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe" -#: resize/online.c:216 +#: resize/online.c:232 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d" -#: resize/online.c:227 +#: resize/online.c:243 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en " -"ligne n'est pas supporté sur ce système.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n" -#: resize/resize2fs.c:348 +#: resize/resize2fs.c:346 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u" -#: resize/resize2fs.c:576 +#: resize/resize2fs.c:582 msgid "reserved blocks" msgstr "blocs réservés" -#: resize/resize2fs.c:789 +#: resize/resize2fs.c:807 msgid "meta-data blocks" msgstr "blocs de métadonnées" -#: resize/resize2fs.c:1735 +#: resize/resize2fs.c:1753 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "" -"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" +msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.42.4" -msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.2" +msgid "EXT2FS Library version 1.42.6" +msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.6" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -6085,8 +5920,7 @@ msgstr "Num #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" -msgstr "" -"Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 msgid "Wrong magic number for icount structure" @@ -6122,8 +5956,7 @@ msgstr "R #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" -msgstr "" -"Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule" +msgstr "Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 msgid "Can't read group descriptors" @@ -6139,13 +5972,11 @@ msgstr "Descripteur de groupe corrompu #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" -msgstr "" -"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds" +msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" -msgstr "" -"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds" +msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 msgid "Can't write an inode bitmap" @@ -6185,15 +6016,11 @@ msgstr "R #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" -msgstr "" -"La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit " -"une lecture tronquée" +msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit une lecture tronquée" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "" -"La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une " -"écriture tronquée" +msgstr "La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une écriture tronquée" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -6249,13 +6076,11 @@ msgstr "Num #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" -msgstr "" -"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle" +msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" -msgstr "" -"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle" +msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 msgid "Illegal indirect block found" @@ -6319,9 +6144,7 @@ msgstr "Le syst #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" -msgstr "" -"Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non " -"supportées" +msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non supportées" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" @@ -6477,9 +6300,7 @@ msgstr "La liste de blocs de r #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" -msgstr "" -"Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en " -"lecture seule" +msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en lecture seule" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" @@ -6595,14 +6416,11 @@ msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les num #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "" -"Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque " -"de fichier mtab" +msgstr "Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque de fichier mtab" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" -msgstr "" -"Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap" +msgstr "Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" @@ -6765,8 +6583,7 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n" #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n" +#~ msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n" #~ msgid "Couldn't determine journal size" #~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal" @@ -6784,8 +6601,7 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ msgstr "" #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -#~ msgstr "" -#~ "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" +#~ msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" #~ msgid "invalid fragment size - %s" #~ msgstr "taille de fragment invalide - %s" @@ -6803,23 +6619,19 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n" #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j " -#~ "ext3.\n" +#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n" #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n" +#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n" #~ msgid "bad block size - %s" #~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s" #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -#~ msgstr "" -#~ "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s" +#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s" #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" #~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n" @@ -6852,17 +6664,14 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -#~ msgstr "" -#~ "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" +#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" #~ msgid "" #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en " -#~ "utilisant\n" -#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet " -#~ "de\n" +#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n" +#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n" #~ "celui-ci.\n" #~ msgid "Byte swap" @@ -6874,13 +6683,10 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ "cette version d'e2fsck\n" #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges " -#~ "d'octets.\n" +#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n" #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n" +#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n" #~ msgid "invalid starting block - %s" #~ msgstr "bloc de départ invalide - %s" @@ -6909,8 +6715,7 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" #~ msgstr "" -#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur " -#~ "les\n" +#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n" #~ "anciens systèmes\n" #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" @@ -6952,16 +6757,13 @@ msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" #~ "\tea_ver=