From: Ulrich Drepper Date: Tue, 4 Aug 1998 15:26:38 +0000 (+0000) Subject: Slovac translation for glibc. X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=2769bc669c207fcf9f69be9299143eba58081bd9;p=thirdparty%2Fglibc.git Slovac translation for glibc. --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..691af875ada --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,2889 @@ +# Slovak translation of the GNU-libc-messages. +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Meduna , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.0.7\n" +"POT-Creation-Date: 1998-07-26 08:57-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1998-08-02 11:29+02:00\n" +"Last-Translator: Stanislav Meduna \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:612 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b èíslo_programu èíslo_verzie\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d èíslo_programu èíslo_verzie\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:611 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ poèítaè ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:610 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n èíslo_portu ] -t poèítaè èíslo_programu [ èíslo_verzie ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:517 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program verz proto port\n" + +#: time/zic.c:421 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:367 locale/programs/ld-ctype.c:1286 +msgid " done\n" +msgstr " hotovo\n" + +#: time/zic.c:418 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", riadok %d: %s" + +#: time/zic.c:960 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voµba -l sa navzájom vyluèujú" + +#: time/zic.c:968 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voµba -p sa navzájom vyluèujú" + +#: time/zic.c:771 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s v zóne bez pravidiel" + +#: assert/assert.c:46 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n" + +#: assert/assert-perr.c:47 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeoèakávaná chyba: %s.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:47 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n" + +#: time/zic.c:2198 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: nesprávne roz¹írenie znamienka pre %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:177 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: musí by» väè¹ie ako \n" + +#: time/zic.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie je mo¾né vytvori» %s: %s\n" + +#: time/zic.c:2176 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie je mo¾né vytvori» adresár %s: %s\n" + +#: time/zic.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie je mo¾né vytvori» prepojenie z %s na %s: %s\n" + +#: time/zic.c:797 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie je mo¾né otvori» %s: %s\n" + +#: time/zic.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Nie je mo¾né odstráni» %s: %s\n" + +#: time/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n" + +#: time/zic.c:859 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Chyba pri èítaní %s\n" + +#: time/zic.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n" + +#: time/zdump.c:266 +#, c-format +msgid "%s: Error writing standard output " +msgstr "%s: Chyba pri zápise na ¹tandardný výstup " + +#: time/zic.c:844 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n" + +#: time/zic.c:359 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n" + +#: time/zic.c:524 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Voµba -L zadaná viac ako raz\n" + +#: time/zic.c:484 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Voµba -d zadaná viac ako raz\n" + +#: time/zic.c:494 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Voµba -l zadaná viac ako raz\n" + +#: time/zic.c:504 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Voµba -p zadaná viac ako raz\n" + +#: time/zic.c:514 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Voµba -y zadaná viac ako raz\n" + +#: time/zic.c:1898 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:594 locale/programs/locfile.c:900 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: chyba v stavovom automate" + +#: posix/getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neprípustná voµba -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: chybná voµba -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: voµba `%c%s' nedovoµuje pou¾i» argument\n" + +#: posix/getopt.c:678 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voµba `%s' nie je jednoznaèná\n" + +#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: voµba `%s' vy¾aduje argument\n" + +#: posix/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: voµba `--%s' nedovoµuje pou¾i» argument\n" + +#: posix/getopt.c:881 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: voµba `-W %s' nedovoµuje pou»i» argument\n" + +#: posix/getopt.c:863 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voµba `-W %s' nie je jednoznaèná\n" + +#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: voµba vy¾aduje argument -- %c\n" + +#: time/zic.c:851 time/zic.c:1264 time/zic.c:1288 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:601 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: predèasný koniec súboru" + +#: posix/getopt.c:757 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná voµba `%c%s'\n" + +#: posix/getopt.c:753 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná voµba `--%s'\n" + +#: time/zic.c:443 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: Pou¾itie: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_èas ] [ -p posix_pravidlá ]\n" +"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n" + +#: time/zdump.c:174 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: Pou¾itie: %s [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(neznáma chyba pri overovaní toto¾nosti - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:555 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámy)" + +#: catgets/gencat.c:254 +msgid "*standard input*" +msgstr "*¹tandardný vstup*" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Po¹kodená sekcia .lib v a.out" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; ní¾¹ia verzia = %lu, vy¹¹ia verzia = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 +msgid "; why = " +msgstr "; dôvod = " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:337 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr " znak nesmie by» v triede `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:325 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr " znak nie je v triede `%s'" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 +msgid "Aborted" +msgstr "Zru¹ené" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Prístup k po¹kodenej zdieµanej kni¾nici" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adresa je pou¾ívaná" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 +msgid "Advertise error" +msgstr "Chyba pri zverejnení" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budík" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Príli¹ dlhý zoznam argumentov" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Pokus o pou¾itie priveµa zdieµaných kni¾níc" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:276 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Overenie práv úspe¹né" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549 +msgid "Authentication error" +msgstr "Overenie práv neúspe¹né" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102 +msgid "Bad address" +msgstr "Chybná adresa" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Chybný deskriptor súboru" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Chybný formát súboru rezov písma" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610 +msgid "Bad message" +msgstr "Chybná správa" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chybné volanie systému" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +msgid "Block device required" +msgstr "Vy¾adované blokové zariadenie" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:338 +msgid "Broadcast select problem" +msgstr "Problém pri volaní select pre v¹eobecné vysielanie" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Preru¹ená rúra" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 +msgid "Bus error" +msgstr "Chyba na zbernici" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Prekroèený èasový limit pre procesor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Prístup k potrebnej zdieµanej kni¾nici nie je mo¾ný" + +#: nis/ypclnt.c:759 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je mo¾né" + +#: nis/ypclnt.c:771 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je mo¾ná" + +#: nis/ypclnt.c:773 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Komunikácia s ypbind nie je mo¾ná" + +#: nis/ypclnt.c:775 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Komunikácia s ypserv nie je mo¾ná" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Nie je mo¾né prideli» pamä»" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Priradenie po¾adovanej adresy nie je mo¾né" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Nie je mo¾né vytvori» zásuvku pre broadcast rpc" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Nie je mo¾né priamo spusti» zdieµanú kni¾nicu" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:350 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Nie je mo¾né prija» odpoveï na broadcast" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:79 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Nie je mo¾né zaregistrova» slu¾bu" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Nie je mo¾né vysiela» po ukonèení èinnosti komunikaèného bodu" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:313 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Nie je mo¾né vysla» broadcast balík" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:261 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Nie je mo¾né nastavi» pre socket voµbu SO_BROADCAST" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Èíslo kanálu mimo povoleného rozsahu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 +msgid "Child exited" +msgstr "Detský proces skonèil" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:286 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostaèujúce" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Poèítaè si kúpil farmu" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1248 +msgid "Computing table size for character classes might take a while..." +msgstr "Výpoèet veµkosti tabuµky pre triedy znakov (mô¾e chvíµu trva»)..." + +#: locale/programs/ld-collate.c:333 +msgid "Computing table size for collation information might take a while..." +msgstr "Výpoèet veµkosti tabuµky pre informácie o triedení (mô¾e chvíµu trva»)..." + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 +msgid "Connection refused" +msgstr "Spojenie odmietnuté" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Spojenie zru¹ené druhou stranou" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Èasový limit pre spojenie vypr¹al" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 +msgid "Continued" +msgstr "Pokraèovanie" + +#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191 +#: locale/programs/localedef.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Toto je voµne ¹íriteµný software; pre podmienky kopírovania pozri\n" +"zdrojový kód.Na software nie je poskytovaná ®IADNA záruka.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Cputime limit exceeded" +msgstr "Prekroèený limit èasu procesora" + +#: nis/ypclnt.c:785 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databáza je pou¾ívaná" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417 +msgid "Destination address required" +msgstr "Je potrebné zada» cieµovú hodnotu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Zariadenie nie je prúd" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49 +msgid "Device not configured" +msgstr "Zariadenie nie je nakonfigurované" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je pou¾ívané" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Adresár nie je prázdny" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Disková kvóta prekroèená" + +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Doména nie je pripojená" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT preru¹enie" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:254 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "Chyba %d" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: " + +#: inet/ruserpass.c:161 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Chyba: súbor .netrc je èitateµný pre ostatných." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Exchange full" +msgstr "Stredisko plné" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63 +msgid "Exec format error" +msgstr "Chybný formát spustiteµného súboru" + +#: locale/programs/localedef.c:216 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:290 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Zlyhalo (ne¹pecifikovaná chyba)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +msgid "File exists" +msgstr "Súbor existuje" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +msgid "File name too long" +msgstr "Meno súboru príli¹ dlhé" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Prekroèený limit då¾ky súboru" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190 +msgid "File too large" +msgstr "Súbor je príli¹ veµký" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Filesize limit exceeded" +msgstr "Prekroèený limit då¾ky súboru" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej èiarky" + +#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined +#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind +#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funkcia nie je implementovaná" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Vïaèná chyba" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 +msgid "Hangup" +msgstr "Zavesenie" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 +msgid "Host is down" +msgstr "Poèítaè je vypnutý" + +#: resolv/herror.c:75 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Nepodarilo sa nájs» meno poèítaèa" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 +msgid "I/O possible" +msgstr "V/V mo¾ný" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT preru¹enie" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikátor odstránený" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Neprípustná in¹trukcia" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Neprípustná in¹trukcia" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 +msgid "Information request" +msgstr "®iados» o informáciu" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40 +msgid "Input/output error" +msgstr "Chyba vstupu/výstupu" + +#: nis/ypclnt.c:765 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Interná chyba NIS" + +#: nis/ypclnt.c:829 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Interná chyba ypbind" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 +msgid "Interrupt" +msgstr "Preru¹enie" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Preru¹ené volanie systému" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Preru¹ené volanie systému by malo by» znovu spustené" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neprípustný argument" + +#: posix/regex.c:978 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neprípustný spätný odkaz" + +#: posix/regex.c:976 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Neprípustný názov triedy znakov" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:278 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Neplatné oprávnenie klienta" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:282 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Neplatné overenie klienta" + +#: posix/regex.c:975 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Neprípustný znak triedenia" + +#: posix/regex.c:982 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Neprípustná výmena" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo ¹iroký znak" + +#: posix/regex.c:985 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz" + +#: posix/regex.c:983 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Neprípustný koniec rozsahu" + +#: posix/regex.c:974 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Neprípustný regulérny výraz" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Neprípustný kód ¾iadosti" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Neprípustný deskriptor ¾iadosti" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:288 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Neplatné overenie servera" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Neplatná priehradka" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146 +msgid "Is a directory" +msgstr "Je adresár" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Je pomenovaný súbor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 +msgid "Killed" +msgstr "Zabitý" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Úroveò 2 zastavená" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Úroveò 2 nie je synchronizovaná" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Úroveò 3 zastavená" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Úroveò 3 nastavená na východzie hodnoty" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Odkaz bol znièený" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Èíslo odkazu mimo rozsahu" + +#: nis/ypclnt.c:777 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené" + +#: nis/ypclnt.c:767 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Poèítaè nie je zapojený v sieti" + +#: posix/regex.c:984 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Pamä» vyèerpaná" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305 +msgid "Message too long" +msgstr "Príli¹ dlhá správa" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov" + +#: nis/ypclnt.c:781 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je mo¾né poskytnú» slu¾bu" + +#: nis/ypclnt.c:779 +msgid "NIS map data base is bad" +msgstr "Databáza máp NIS je chybná" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Meno nie je v sieti jednoznaèné" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Potrebuje overovací objekt" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Sie» zru¹ila spojenie (problém so vzdialeným poèítaèom)" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 +msgid "Network is down" +msgstr "Sie» je nefunkèná" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Sie» nie je dostupná" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "CSI ¹truktúra nedostupná" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "XENIX semafóry nedostupné" + +#: resolv/herror.c:77 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Meno nemá priradenú adresu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 +msgid "No anode" +msgstr "®iadny anode" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Nie je mo¾né prideli» pamä» pre V/V operácie" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77 +msgid "No child processes" +msgstr "Detské procesy neexistujú" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "No data available" +msgstr "Dáta nie sú k dispozícii" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +msgid "No locks available" +msgstr "Zámky nie sú k dispozícii" + +#: posix/regex.c:973 +msgid "No match" +msgstr "®iadna zhoda" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802 +msgid "No medium found" +msgstr "Nenájdené ¾iadne médium" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 +msgid "No message of desired type" +msgstr "®iadna správa ¾elaného typu" + +#: nis/ypclnt.c:769 +msgid "No more records in map database" +msgstr "®iadne ïal¹ie záznamy v databáze" + +#: posix/regex.c:5434 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "®iadny predchádzajúci regulérny výraz" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Nie sú registrované ¾iadne vzdialené programy\n" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462 +msgid "No route to host" +msgstr "Cesta k poèítaèu neexistuje" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196 +msgid "No space left on device" +msgstr "Na zariadení u¾ nie je ¾iadne miesto" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" + +#: nis/ypclnt.c:763 +msgid "No such key in map" +msgstr "Tento kµúè v databáze neexistuje" + +#: nis/ypclnt.c:761 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 +msgid "No such process" +msgstr "Tento proces neexistuje" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Not a directory" +msgstr "Nie je adresár" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Èíselný rozsah mimo domény definície funkcie" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Èíselný výsledok mimo povoleného rozsahu" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502 +msgid "Object is remote" +msgstr "Objekt je vzdialený" + +#: time/zic.c:1992 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Nepárny poèet úvodzoviek" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operácia je u¾ rozpracovaná" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operácia nie je povolená" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operácia nie je podporovaná" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 +msgid "Operation not supported by device" +msgstr "Operácia nie je zariadením podporovaná" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operácia prebieha" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operácia by blokovala" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Prúdové zdroje vyèerpané" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Package not installed" +msgstr "Balík nie je nain¹talovaný" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/ypclnt.c:783 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +msgid "Permission denied" +msgstr "Prístup odmietnutý" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 +msgid "Power failure" +msgstr "Výpadok napájania" + +#: posix/regex.c:986 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Predèasný koniec regulérneho výrazu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilovací èasovaè vypr¹al" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Ovládaè protokolu nepripojený" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 +msgid "Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokol nie je k dispozícii" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.) +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol nie je podporovaný" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-¹pecifická chyba" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Chybná RPC procedúra pre program" + +#: nis/ypclnt.c:757 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC program nie je k dispozícii" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Chybná verzia RPC programu" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC ¹truktúra je chybná" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Chybná verzia RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Chyba pri overení práv" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Nie je mo¾né dekódova» výsledok" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:167 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Nie je mo¾né zakódova» argumenty" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Zlyhalo (ne¹pecifikovaná chyba)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Chyba portmappera" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Program nie je registrovaný" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Server nemô¾e dekódova» argumenty" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Úspech" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Èasovaè vypr¹al" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Nie je mo¾né prijíma»" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:171 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Nie je mo¾né vysiela»" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Neznámy poèítaè" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Neznámy protokol" + +#: elf/dlsym.c:49 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT je pou¾ité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Súborový systém dovoµuje len èítanie" + +#: posix/regex.c:987 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulérny výraz príli¹ veµký" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Vzdialená V/V chyba" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila" + +#: inet/ruserpass.c:162 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Odstráòte heslo alebo zaká¾te èítanie súboru ostatnými." + +#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:228 locale/programs/locale.c:262 +#: locale/programs/localedef.c:415 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" +msgstr "Chyby hláste na adrese - pou¾ite skript `glibcbug'.\n" + +#: nis/ypclnt.c:755 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Chybné argumenty ¾iadosti" + +#: resolv/herror.c:73 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Chyba resolvera 0 (¾iadna chyba)" + +#: resolv/herror.c:117 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Vnútorná chyba resolvera" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58 +msgid "Resource lost" +msgstr "Zdroj bol stratený" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Zdroj je doèasne neprístupný" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Chyba segmentácie" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:280 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Server odmietol oprávnenie" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Server odmietol overenie" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signál 0" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Typ socketu nie je podporovaný" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Software spôsobil zru¹enie spojenia" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 +msgid "Srmount error" +msgstr "Chyba srmount" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 +msgid "Stack fault" +msgstr "Chyba zásobníka" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zastavené (signál)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zastavené (výstup na terminál)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Chyba rúry prúdov" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "©truktúra potrebuje opravu" + +#: nis/ypclnt.c:753 nis/ypclnt.c:827 posix/regex.c:972 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 +msgid "Success" +msgstr "Úspech" + +#: nis/ypclnt.c:833 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 +msgid "Terminated" +msgstr "Ukonèené" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185 +msgid "Text file busy" +msgstr "Spustiteµný súbor je pou¾ívaný" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +msgid "Timer expired" +msgstr "Èasovaè vypr¹al" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Priveµa úrovní symbolických odkazov" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 +msgid "Too many links" +msgstr "Priveµa odkazov" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163 +msgid "Too many open files" +msgstr "Priveµa otvorených súborov" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Priveµa otvorených súborov v systéme" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +msgid "Too many processes" +msgstr "Priveµa procesov" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Priveµa odkazov - nie je mo¾né rozdeli»" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +msgid "Too many users" +msgstr "Priveµa pou¾ívateµov" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Trace/BPT trap" +msgstr "Trasovacie/ladiace preru¹enie" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trasovacie/ladiace preru¹enie" + +#: posix/regex.c:977 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Koncové spätné lomítko" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584 +msgid "Translator died" +msgstr "Prekladací program skonèil" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Koncový komunikaèný bod je u¾ spojený" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Koncový komunikaèný bod nie je spojený" + +#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:210 locale/programs/locale.c:246 +#: locale/programs/localedef.c:396 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pou¾ite `%s --help' pre viac informácií.\n" + +#: inet/rcmd.c:142 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Skú¹am %s...\n" + +#: inet/ruserpass.c:246 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Neznáme kµúèové slovo v .netrc: %s" + +#: nis/ypclnt.c:787 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Neznámy chybový kód NIS" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Neznáma chyba " + +#: resolv/herror.c:74 +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznámy poèítaè" + +#: resolv/herror.c:120 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Neznáma chyba resolvera" + +#: resolv/herror.c:76 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Neznáma chyba servera" + +#: string/strsignal.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Neznámy signál %d" + +#: misc/error.c:100 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznáma chyba systému" + +#: nis/ypclnt.c:835 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Neznáma chyba ypbind" + +#: posix/regex.c:980 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nepárová ( or \\(" + +#: posix/regex.c:988 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nepárová ) or \\)" + +#: posix/regex.c:979 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Nepárová [ or [^" + +#: posix/regex.c:981 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nepárová \\{" + +#: posix/getconf.c:260 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Urgentný V/V stav" + +# Strings from 2.0.5 +#: catgets/gencat.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol definitions\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --new do not use existing catalog, force new output file\n" +" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... -o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n" +" %s [VO¥BA]... [VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]\n" +"Povinné argumenty pre dlhé voµby sú povinnými aj pre krátke voµby.\n" +" -H, --header=MENO vytvor C hlavièkový súbor MENO obsahujúci definície symbolov\n" +" -h, --help zobraz tento návod na pou¾itie a skonèi\n" +" --new nepou¾i existujúci katalóg, v¾dy vytvor nový výstupný súbor\n" +" -o, --output=MENO zapí¹ výstup do súboru MENO\n" +" -V, --version vypí¹ informáciu o verzii a skonèi\n" +"Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup bude naèítaný zo ¹tandardného vstupu.\n" +"Ak je VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup bude zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" + +#: db/makedb.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -f, --fold-case convert key to lower case\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -o, --output=NAME write output to file NAME\n" +" --quiet don't print messages while building database\n" +" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" +msgstr "" +"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... VSTUPNÝ_SÚBOR VÝSTUPNÝ_SÚBOR\n" +" %s [VO¥BA]... -o VÝSTUPNÝ_SÚBOR VSTUPNÝ_SÚBOR\n" +" %s [VO¥BA]... -u VSTUPNÝ_SÚBOR\n" +"Povinné argumenty pre dlhé voµby sú povinnými aj pre krátke voµby.\n" +" -f, --fold-case preveï kµúè na malé písmená\n" +" -h, --help zobraz tento návod na pou¾itie a skonèi\n" +" -o, --output=MENO zapí¹ výstup do súboru MENO\n" +" --quiet nevypisuj správy poèas tvorby databázy\n" +" -u, --undo vypí¹ obsah databázy, jeden záznam na riadok\n" +" -V, --version vypí¹ informáciu o verzii a skonèi\n" +"Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup bude naèítaný zo ¹tandardného vstupu.\n" + +#: locale/programs/localedef.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... name\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -c, --force create output even if warning messages were issued\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n" +" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n" +" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n" +" -v, --verbose print more messages\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" --posix be strictly POSIX conform\n" +"\n" +"System's directory for character maps: %s\n" +" locale files : %s\n" +msgstr "" +"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... meno\n" +"Povinné argumenty pre dlhé voµby sú povinnými aj pre krátke voµby.\n" +" -c, --force vytvor výstup aj v prípade výskytu varovaní\n" +" -h, --help zobraz tento návod na pou¾itie a skonèi\n" +" -f, --charmap=SÚBOR symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe\n" +" -i, --inputfile=SÚBOR vstupné definície sa nachádzajú v SÚBORe\n" +" -u, --code-set-name=MENO zadaj kódovú stránku pre ISO 10646 elementy\n" +" -v, --verbose vypisuj viac správ\n" +" -V, --version vypí¹ informáciu o verzii a skonèi\n" +" --posix striktne dor¾uj POSIX\n" +"\n" +"Systémový adresár pre mapy znakov : %s\n" +" súbory nár. prostredia: %s\n" + +#: locale/programs/locale.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... name\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +" -a, --all-locales write names of available locales\n" +" -m, --charmaps write names of available charmaps\n" +"\n" +" -c, --category-name write names of selected categories\n" +" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" +msgstr "" +"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... meno\n" +"Povinné argumenty pre dlhé voµby sú povinnými aj pre krátke voµby.\n" +" -h, --help zobraz tento návod na pou¾itie a skonèi\n" +" -V, --version vypí¹ informáciu o verzii a skonèi\n" +"\n" +" -a, --all-locales vypí¹ názvy dostupných národných prostredí\n" +" -m, --charmaps vypí¹ názvy dostupných znakových sád\n" +"\n" +" -c, --category-name vypí¹ názvy vybraných kategórií\n" +" -k, --keyword-name vypí¹ názvy vybraných kµúèových slov\n" + +#: posix/getconf.c:200 +#, c-format +msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" +msgstr "Pou¾itie: %s meno_premennej [cesta]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:609 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Pou¾itie: rpcinfo [ -n èíslo_portu ] -u poèítaè èíslo_programu [ èíslo_verzie ]\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Pou¾ívateµom definovaný signál 1" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Pou¾ívateµom definovaný signál 2" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveµká" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Vypr¹al virtuálny èasovaè" + +#: time/zic.c:1897 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Èudný výsledok vykonania programu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 +msgid "Window changed" +msgstr "Okno sa zmenilo" + +#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196 +#: locale/programs/localedef.c:185 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Autor: %s.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Chybný typ média" + +#: nis/ypclnt.c:191 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Tentokrát si to skutoène poondial" + +#: time/zic.c:1065 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Koncový èas pokraèovacieho riadku zóny nie je väè¹í ako koncový èas predchádzajúceho riadku" + +#: locale/programs/charmap.c:398 locale/programs/locfile.c:363 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "Definícia `%1$s' nekonèí `END %1$s'" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:362 locale/programs/ld-numeric.c:190 +#, c-format +msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" +msgstr "`-1' musí by» posledným záznamom v poli `%s' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1662 +msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" +msgstr "`...' mô¾e by» pou¾ité iba v záznamoch `...' a `UNDEFINED'" + +#: locale/programs/locfile.c:560 +msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" +msgstr "`from' je oèakávané po prvom argumente `collating-element'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1116 +msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" +msgstr "`from' re»azec v deklarácii elementu triedenia obsahuje neznámy znak" + +#: locale/programs/charmap.c:268 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argument pre <%s> musí by» jeden znak" + +#: locale/programs/locfile.c:237 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argument pre `%s' musí by» jeden znak" + +#: sunrpc/auth_unix.c:323 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu" + +#: locale/programs/charmap.c:213 locale/programs/locfile.c:231 +msgid "bad argument" +msgstr "chybný argument" + +#: inet/rcmd.c:326 +msgid "bad owner" +msgstr "chybný vlastník" + +#: time/zic.c:1187 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "prázdne pole OD v riadku Link" + +#: time/zic.c:1191 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "prázdne pole DO v riadku Link" + +#: malloc/mcheck.c:191 +msgid "block freed twice" +msgstr "blok uvoµnený dvakrát" + +#: malloc/mcheck.c:194 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy" +msgstr "pochybný mcheck_status, kni¾nica má chyby" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:179 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)" + +#: sunrpc/svc_udp.c:402 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: obe» nenájdená" + +#: time/zic.c:1724 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "nie je mo¾né nájs» skratku èasovej zóny pre pou¾itie hneï po koncovom èase" + +#: sunrpc/svc_simple.c:64 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %d\n" +msgstr "nie je mo¾né znovu prideli» èíslo procedúry %d\n" + +#: locale/programs/localedef.c:294 +#, c-format +msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgstr "nie je mo¾né vykona» `stat' pre súbor národného prostredia `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1321 +#, c-format +msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +msgstr "nie je mo¾né vlo¾i» element triedenia `%.*s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1500 locale/programs/ld-collate.c:1507 +msgid "cannot insert into result table" +msgstr "nie je mo¾né vklada» do výslednej tabuµky" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1173 locale/programs/ld-collate.c:1215 +#, c-format +msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" +msgstr "nie je mo¾né vlo¾i» nový symbol triedenia: %s" + +#: inet/rcmd.c:322 +msgid "cannot open" +msgstr "nie je mo¾né otvori»" + +#: db/makedb.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgstr "nie je mo¾né otvori» databázový súbor `%s': %s" + +#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "nie je mo¾né otvori» vstupný súbor `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:224 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "nie je mo¾né otvori» súbor definície národného prostredia `%s'" + +#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "nie je mo¾né otvori» výstupný súbor `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:1021 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "nie je mo¾né otvori» výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1367 +msgid "cannot process order specification" +msgstr "nie je mo¾né spracova» ¹pecifikáciu poradia" + +#: locale/programs/locale.c:444 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "nie je mo¾né naèíta» adresár znakových sád `%s'" + +#: locale/programs/locale.c:301 +#, c-format +msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgstr "nie je mo¾né naèíta» adresár národných prostredí `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:316 +#, c-format +msgid "cannot read locale file `%s'" +msgstr "nie je mo¾né preèíta» súbor národného prostredia `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:341 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "nie je mo¾né zapísa» výstupné súbory do `%s'" + +#: locale/programs/localedef.c:384 +msgid "category data requested more than once: should not happen" +msgstr "údaje kategórie po¾adované viac ako raz - to by sa nemalo sta»" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:266 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' musí by» v triede `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:291 +#, c-format +msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "znak %s'%s' v triede `%s' nesmie by» v triede `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:315 +msgid "character not defined in character map" +msgstr "znak nie je definovaný v znakovej sade" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:959 locale/programs/ld-ctype.c:1024 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1035 locale/programs/ld-ctype.c:1046 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1057 locale/programs/ld-ctype.c:1068 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1079 locale/programs/ld-ctype.c:1108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1119 locale/programs/ld-ctype.c:1160 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1189 locale/programs/ld-ctype.c:1201 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:820 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "trieda znakov `%s' je u¾ definovaná" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:852 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "znaková sada `%s' je u¾ definovaná" + +#: locale/programs/charmap.c:76 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:106 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavièky." + +#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#, c-format +msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "element triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1354 +#, c-format +msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" +msgstr "symbol triedenia `%.*s' uvedený viac ako raz - riadok ignorovaný" + +#: locale/programs/locfile.c:544 +#, c-format +msgid "collation symbol expected after `%s'" +msgstr "po `%s' je oèakávaný symbol triedenia" + +#: inet/rcmd.c:135 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "spojenie s adresou %s: " + +#: sunrpc/svc_simple.c:70 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "nebolo mo¾né vytvori» rpc server\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:77 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" +msgstr "nebolo mo¾né zaregistrova» program %d verzie %d\n" + +#: locale/programs/charmap.c:86 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" + +#: locale/programs/ld-time.c:155 +#, c-format +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" +msgstr "príznak smeru v re»azci %d poµa `era' v kategórii `%s' nie je '+' ani '-'" + +#: locale/programs/ld-time.c:166 +#, c-format +msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" +msgstr "príznak smeru v re»azci %d poµa `era' v kategórii `%s' nie je jeden znak" + +#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:133 +#, c-format +msgid "duplicate character name `%s'" +msgstr "duplicitné meno znaku `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1148 +msgid "duplicate collating element definition" +msgstr "duplicitná definícia elementu triedenia" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1294 +#, c-format +msgid "duplicate definition for character `%.*s'" +msgstr "duplicitná definícia znaku `%.*s'" + +#: db/makedb.c:312 +msgid "duplicate key" +msgstr "duplicitný kµúè" + +#: catgets/gencat.c:379 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplicitná definícia sady" + +#: time/zic.c:980 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)" + +#: catgets/gencat.c:542 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplicitný identifikátor správy" + +#: catgets/gencat.c:515 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplicitné èíslo správy" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1706 +msgid "empty weight name: line ignored" +msgstr "prázdne meno váhy - riadok ignorovaný" + +#: sunrpc/svc_udp.c:348 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamä» je u¾ povolená" + +#: sunrpc/svc_udp.c:353 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: nebolo mo¾né prideli» vyrovnáciu pamä»" + +#: sunrpc/svc_udp.c:360 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: nebolo mo¾né prideli» dáta pre vyrovnávaciu pamä»" + +#: sunrpc/svc_udp.c:366 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: nebolo mo¾né prideli» frontu pre vyrovnávaciu pamä»" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1426 +msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" +msgstr "koncový bod pokraèovania je väè¹í ako poèiatoèný" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1156 +msgid "error while inserting collation element into hash table" +msgstr "chyba poèas vkladania elementu triedenia do hash-tabuµky" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1168 +msgid "error while inserting to hash table" +msgstr "chyba poèas vkladania do hash-tabuµky" + +#: locale/programs/locfile.c:487 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "pre `copy' je oèakávaný re»azcový argyment" + +#: time/zic.c:871 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "oèakávaný pokraèovací riadok nebol nájdený" + +#: locale/programs/locfile.c:1046 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "chyba poèas zápisu údajov kategórie `%s'" + +#: nis/ypclnt.c:226 +msgid "fcntl: F_SETFD" +msgstr "fcntl: F_SETFD" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:158 locale/programs/ld-numeric.c:95 +#, c-format +msgid "field `%s' in category `%s' not defined" +msgstr "pole `%s' ketegórie `%s' nie je definované" + +#: locale/programs/ld-messages.c:83 locale/programs/ld-messages.c:107 +#, c-format +msgid "field `%s' in category `%s' undefined" +msgstr "pole `%s' kategórie `%s' nedefinované" + +#: locale/programs/locfile.c:569 +msgid "from-value of `collating-element' must be a string" +msgstr "hodnota od pre `collating-element' musí by» re»azec" + +#: inet/rcmd.c:324 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat sa nepodaril" + +#: locale/programs/linereader.c:334 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "smetie za koncom ¹pecifikácie kódu znaku" + +#: locale/programs/linereader.c:220 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "smetie za koncom èísla" + +#: locale/programs/ld-time.c:187 +#, c-format +msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "smetie za koncom hodnoty posunutia v re»azci %d poµa `era' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:244 +#, c-format +msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "smetie za koncom poèiatoèného dátumu v re»azci %d poµa `era' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:320 +#, c-format +msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "smetie za koncom koncového dátumu v re»azci %d poµa `era' kategórie `%s'" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:73 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" + +#: inet/rcmd.c:330 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "niekde existuje pevný odkaz" + +#: time/zic.c:1164 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap" + +#: time/zic.c:1168 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1777 +msgid "illegal character constant in string" +msgstr "neprípustný znak v re»azci" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1123 +msgid "illegal collation element" +msgstr "neprípustný element triedenia" + +#: locale/programs/charmap.c:197 +msgid "illegal definition" +msgstr "neprípustná definícia" + +#: locale/programs/charmap.c:350 +msgid "illegal encoding given" +msgstr "zadané neprípustné kódovanie" + +#: locale/programs/linereader.c:552 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "chybná escape-sekvencia na konci re»azca" + +#: locale/programs/charset.c:101 +msgid "illegal names for character range" +msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" + +#: locale/programs/ld-time.c:179 +#, c-format +msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "neprípustné èíslo pre posunutie v re»azci %d poµa `era' kategórie `%s'" + +#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429 +msgid "illegal set number" +msgstr "neprípustné èíslo sady" + +#: locale/programs/ld-time.c:235 +#, c-format +msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "neprípustný poèiatoèný dátum v re»azci %d poµa `era' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:311 +#, c-format +msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "neprípustný koncový dátum v re»azci %d poµa `era' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" +msgstr "limit implementácie: maximálne mno¾stvo tried znakov je %d" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:858 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "limit implementácie: maximálne mno¾stvo sád znakov je %d" + +#: db/makedb.c:163 +msgid "incorrectly formatted file" +msgstr "nesprávne formátovaný súbor" + +#: time/zic.c:828 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "vstupný riadok neznámeho typu" + +#: time/zic.c:1786 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst" + +#: time/zic.c:1794 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt" + +#: time/zic.c:1790 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:304 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u" + +#: time/zic.c:1036 +msgid "invalid GMT offset" +msgstr "neprípustné posunutie voèi UTC" + +#: time/zic.c:1039 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "neprípustný formát skratky" + +#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1339 time/zic.c:1353 +msgid "invalid day of month" +msgstr "neprípustný deò mesiaca" + +#: time/zic.c:1292 +msgid "invalid ending year" +msgstr "neprípustný koncový rok" + +#: time/zic.c:1101 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "neprípustný priestupný rok" + +#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1219 +msgid "invalid month name" +msgstr "neprípustný názov mesiaca" + +#: time/zic.c:935 +msgid "invalid saved time" +msgstr "neprípustný ulo¾ený èas" + +#: time/zic.c:1268 +msgid "invalid starting year" +msgstr "neprípustný poèiatoèný rok" + +#: time/zic.c:1145 time/zic.c:1248 +msgid "invalid time of day" +msgstr "neprípustný èas v dni" + +#: time/zic.c:1344 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "neprípustný názov dòa" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1419 +msgid "line after ellipsis must contain character definition" +msgstr "riadok za pokraèovaním musí obsahova» definíciu znaku" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1398 +msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" +msgstr "riadok pred pokraèovaním neobsahuje definíciu pre znakovú kon¹tantu" + +#: time/zic.c:808 +msgid "line too long" +msgstr "pridlhý riadok" + +#: locale/programs/localedef.c:288 +#, c-format +msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" +msgstr "súbor národného prostredia `%s' pou¾itý v príkaze `copy' nebol nájdený" + +#: inet/rcmd.c:315 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat zlyhal" + +#: catgets/gencat.c:610 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "nesprávny riadok ignorovaný" + +#: malloc/mcheck.c:185 +msgid "memory clobbered before allocated block" +msgstr "pamä» pred prideleným blokom prepísaná" + +#: malloc/mcheck.c:188 +msgid "memory clobbered past end of allocated block" +msgstr "pamä» za prideleným blokom prepísaná" + +#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 +#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1446 +#: locale/programs/ld-collate.c:1475 locale/programs/locfile.c:974 +#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250 +msgid "memory exhausted" +msgstr "nedostatok pamäti" + +#: malloc/obstack.c:466 +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "nedostatok pamäti\n" + +#: malloc/mcheck.c:182 +msgid "memory is consistent, library is buggy" +msgstr "pamä» je konzistentná, kni¾nica je chybná" + +#: locale/programs/ld-time.c:362 +#, c-format +msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "chýba formát éry v re»azci %d v poli `era' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/ld-time.c:350 +#, c-format +msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "chýba meno éry v re»azci %d v poli `era' kategórie `%s'" + +#: time/zic.c:930 +msgid "nameless rule" +msgstr "bezmenné pravidlo" + +#: sunrpc/svc_simple.c:140 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n" + +#: locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-messages.c:122 +#, c-format +msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" +msgstr "pre pole `%s' v kategórii `%s' neexistuje správny regulérny výraz: %s" + +#: time/zic.c:2112 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "s pravidlom sa nezhoduje ¾iadny deò v mesiaci" + +#: locale/programs/ld-collate.c:264 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'" + +#: locale/programs/locfile.c:501 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "pri pou¾ití `copy' nemá by» zadané ¾iadne iné kµúèové slovo" + +#: locale/programs/localedef.c:347 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní" + +#: locale/programs/charmap.c:316 locale/programs/charmap.c:467 +#: locale/programs/charmap.c:546 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "nebolo zadané ¾iadne symbolické meno" + +#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/charmap.c:513 +#: locale/programs/charmap.c:579 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "nebolo zadané ¾iadne symbolické meno pre koniec rozsahu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:246 +#, c-format +msgid "no weight defined for symbol `%s'" +msgstr "symbol `%s' nemá definovanú váhu" + +#: inet/rcmd.c:317 +msgid "not regular file" +msgstr "nie je regulérny súbor" + +#: locale/programs/charmap.c:431 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "po definícii CHARMAP mô¾u nasledova» iba definície WIDTH" + +#: db/makedb.c:329 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problémy poèas èítania `%s'" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "program %lu nie je dostupný\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371 +#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:466 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a èakajúci\n" + +#: inet/rcmd.c:177 +#, c-format +msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: select (nastavenie stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:109 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: V¹etky porty sú pou¾ité\n" + +#: inet/rcmd.c:165 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:83 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n" + +#: time/zic.c:1847 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:659 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s je neznámy poèítaè\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:626 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s je neznáma slu¾ba\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:600 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Nie je mo¾né zru¹i» registráciu programu %s verzie %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:576 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:505 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: nie je mo¾né spoji» sa s portmapperom" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " +msgstr "rpcinfo: nie je mo¾né spoji» sa s portmapperom: " + +#: time/zic.c:721 time/zic.c:723 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch" + +#: inet/rcmd.c:180 +msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "select: chyba protokolu poèas prípravy okruhu\n" + +#: inet/rcmd.c:198 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" + +#: locale/programs/locfile.c:622 +msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" +msgstr "proadie triedenia `forward' a `backward' sa navzájom vyluèujú" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1578 locale/programs/ld-collate.c:1624 +msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" +msgstr "¹pecifikácia váh triedenia pre symbol triedenia nedáva zmysel" + +#: time/zic.c:792 +msgid "standard input" +msgstr "¹tandardný vstup" + +#: time/zdump.c:268 +msgid "standard output" +msgstr "¹tandardný výstup" + +#: locale/programs/ld-time.c:264 +#, c-format +msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "neprípustný poèiatoèný dátum v re»azci %d v poli `era' kategórie `%s'" + +#: time/zic.c:1300 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "poèiatoèný rok väè¹í ako koncový" + +#: time/zic.c:1274 time/zic.c:1298 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "poèiatoèný rok priveµký pre zobrazenie" + +#: time/zic.c:1272 time/zic.c:1296 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "poèiatoèný rok primalý pre zobrazenie" + +#: locale/programs/ld-time.c:340 +#, c-format +msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" +msgstr "neprípustný koncový dátum v re»azci %d v poli `era' kategórie `%s'" + +#: sunrpc/svc_run.c:81 +msgid "svc_run: - select failed" +msgstr "svc_run: - select zlyhal" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:149 +msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svctcp_.c - nemô¾em vykona» getsockname alebo listen" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:136 +msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem" +msgstr "svctcp_.c - problém pri vytváraní udp socketu" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:123 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - nemô¾em vykona» getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:111 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1198 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" +msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu elementu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1071 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" +msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje iný element" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1207 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" +msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu iného symbolu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1080 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" +msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje definíciu symbolu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1189 +#, c-format +msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" +msgstr "symbol pre viacznakový element triedenia `%.*s' duplikuje symbolické meno v znakovej sade" + +#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:349 +#: locale/programs/charmap.c:379 locale/programs/charmap.c:466 +#: locale/programs/charmap.c:512 locale/programs/charmap.c:545 +#: locale/programs/charmap.c:577 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:642 +msgid "syntax error in `order_start' directive" +msgstr "chyba syntaxe v direktíve `order_start'" + +#: locale/programs/locfile.c:384 +msgid "syntax error in character class definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii triedy znakov" + +#: locale/programs/locfile.c:442 +msgid "syntax error in character conversion definition" +msgstr "chyba syntaxe v definície konverzie znakov" + +#: locale/programs/locfile.c:684 +msgid "syntax error in collating order definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii poradia triedenia" + +#: locale/programs/locfile.c:534 +msgid "syntax error in collation definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii triedenia" + +#: locale/programs/locfile.c:357 +msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" +msgstr "chyba syntaxe v definícii kategórie LC_CTYPE" + +#: locale/programs/locfile.c:300 +msgid "syntax error in definition of new character class" +msgstr "chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov" + +#: locale/programs/locfile.c:310 +msgid "syntax error in definition of new character map" +msgstr "chyba syntaxe v definícii novej znakovej sady" + +#: locale/programs/locfile.c:895 +msgid "syntax error in message locale definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia správ" + +#: locale/programs/locfile.c:806 +msgid "syntax error in monetary locale definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia peòa¾ných hodnôt" + +#: locale/programs/locfile.c:833 +msgid "syntax error in numeric locale definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre èísla" + +#: locale/programs/locfile.c:744 +msgid "syntax error in order specification" +msgstr "chyba syntaxe v ¹pecifikácii poradia" + +#: locale/programs/charmap.c:196 locale/programs/charmap.c:212 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:871 +msgid "syntax error in time locale definition" +msgstr "chyba syntaxe v definícii národného prostredia pre èas" + +#: locale/programs/locfile.c:277 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia" + +#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544 +msgid "this is the first definition" +msgstr "toto je prvá definícia" + +#: time/zic.c:1134 +msgid "time before zero" +msgstr "èas men¹í ako nula" + +#: time/zic.c:1142 time/zic.c:2012 time/zic.c:2031 +msgid "time overflow" +msgstr "preteèenie èasu" + +#: locale/programs/charset.c:44 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku" + +#: locale/programs/charset.c:46 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "priveµa bajtov v kódovaní znaku" + +#: locale/programs/locales.h:72 +msgid "too many character classes defined" +msgstr "priveµa definovaných tried znakov" + +#: time/zic.c:1841 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "priveµa priestupných sekúnd" + +#: time/zic.c:1813 +msgid "too many local time types" +msgstr "priveµa lokálnych typov èasu" + +#: time/zic.c:1767 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "priveµa prechodov?!" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1633 +msgid "too many weights" +msgstr "priveµa váh" + +#: time/zic.c:2135 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "príli¹ veµa alebo príli¹ dlhé skratku èasovej zóny" + +#: locale/programs/linereader.h:146 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "smetie na konci riadku" + +#: sunrpc/svc_simple.c:132 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1390 +msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" +msgstr "dva riadky za sebou obsahujúce `...' nie sú povolené" + +#: time/zic.c:1307 +msgid "typed single year" +msgstr "zadaný jeden rok" + +#: posix/getconf.c:239 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinované" + +#: locale/programs/charmap.c:618 locale/programs/charmap.c:629 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "neznámy znak `%s'" + +#: locale/programs/ld-messages.c:199 locale/programs/ld-messages.c:210 +#: locale/programs/ld-messages.c:221 locale/programs/ld-messages.c:232 +#: locale/programs/ld-time.c:710 +#, c-format +msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +msgstr "neznámy znak v poli `%s' kategórie `%s'" + +#: locale/programs/locfile.c:607 +msgid "unknown collation directive" +msgstr "neznáma direktíva triedenia" + +#: catgets/gencat.c:478 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný" + +#: catgets/gencat.c:457 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "neznáma sada `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1374 locale/programs/ld-collate.c:1568 +#: locale/programs/ld-collate.c:1742 +#, c-format +msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" +msgstr "neznámy symbol `%.*s' - riadok ignorovaný" + +#: time/zic.c:764 +msgid "unruly zone" +msgstr "zóna bez pravidiel" + +#: catgets/gencat.c:962 +msgid "unterminated message" +msgstr "neukonèená správa" + +#: locale/programs/linereader.c:521 locale/programs/linereader.c:556 +msgid "unterminated string" +msgstr "neukonèený re»azec" + +#: locale/programs/linereader.c:391 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "neukonèené symbolické meno" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1695 +msgid "unterminated weight name" +msgstr "neukonèené meno váhy" + +#: locale/programs/charset.c:119 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "horný limit rozsahu je men¹í ako dolný" + +#: time/zic.c:2078 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "29. február pou¾itý v nepriestupnom roku" + +#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/charmap.c:493 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "hodnota pre %s musí by» celé èíslo" + +#: locale/programs/charmap.c:234 +#, c-format +msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" +msgstr "honota pre <%s> musí by» medzi 1 a 4" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:152 locale/programs/ld-numeric.c:89 +#, c-format +msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" +msgstr "hodnota poµa `%s' kategórie `%s' nesmie by» prázdny re»azec" + +#: locale/programs/charmap.c:246 +msgid "value of must be greater than the value of " +msgstr "hodnota musí by» väè¹ia ako hodnota " + +#: locale/programs/ld-monetary.c:142 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "hodnota poµa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' nezodpovedá platnému menu v ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:135 +msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" +msgstr "hodnota poµa `int_curr_symbol' kategórie `LC_MONETARY' má chybnú då¾ku" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:374 locale/programs/ld-numeric.c:199 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" +msgstr "hodnoty poµa `%s' kategórie `%s' musia by» men¹ie ako 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:370 +#, c-format +msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" +msgstr "hodnota poµa `%s' kategórie `%s' nesmie by» nulová" + +#: login/utmp_file.c:76 +msgid "while opening UTMP file" +msgstr "poèas otvárania UTMP súboru" + +#: catgets/gencat.c:989 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "poèas otvárania starého katalógu" + +#: locale/programs/locale.c:341 +msgid "while preparing output" +msgstr "poèas prípravy výstupu" + +#: db/makedb.c:356 +msgid "while reading database" +msgstr "poèas èítania databázy" + +#: db/makedb.c:318 +msgid "while writing database file" +msgstr "poèas zápisu databázy" + +#: inet/rcmd.c:328 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "zapisovateµný nielen pre vlastníka" + +#: db/makedb.c:142 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "chybný poèet argumentov" + +#: time/zic.c:1092 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "chybný poèet polí v riadku Leap" + +#: time/zic.c:1183 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "chybný poèet polí v riadku Link" + +#: time/zic.c:926 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "chybný poè¹t polí v riadku Rule" + +#: time/zic.c:996 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "chybný poèet polí v pokraèovacom riadku Zone" + +#: time/zic.c:954 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "chybný poèet polí v riadku Zone" + +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: nie je mo¾né konvertova» meno poèítaèa na meno siete\n" + +#: nis/ypclnt.c:887 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: nie je mo¾né zísti» adresu servera\n"