From: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Oct 2025 20:38:57 +0000 (+0000) Subject: intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=2e60f33ede5ec5da650511ac66689d95c2c1ec54;p=thirdparty%2Ftvheadend.git intl: Translate intl/tvheadend.pot in pl 100% translated source file: 'intl/tvheadend.pot' on 'pl'. --- diff --git a/intl/tvheadend.pl.po b/intl/tvheadend.pl.po index 78c36c3e6..fa4e30e94 100644 --- a/intl/tvheadend.pl.po +++ b/intl/tvheadend.pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Christian Hewitt, 2024 -# Marek Adamski, 2024 +# Marek Adamski, 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-06 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:56+0000\n" -"Last-Translator: Marek Adamski, 2024\n" +"Last-Translator: Marek Adamski, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/tvheadend/teams/43381/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Dowolny" #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:91 msgid "Append to Description" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do opisu" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libopus.c:102 msgid "Application" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Niebieski" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:60 msgid "Bob Deinterlacing" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie przeplotu Bob" #: src/tvhlog.c:108 msgid "Bonjour" @@ -2069,13 +2069,15 @@ msgstr "Utwórz tagi dostawców" #: src/dvr/dvr_config.c:1425 msgid "Create scene markers" -msgstr "" +msgstr "Utwórz znaczniki scen" #: src/dvr/dvr_config.c:1426 msgid "" "Create scene markers in recordings based on the EPG start/stop times when " "available." msgstr "" +"Twórz znaczniki scen w nagraniach na podstawie czasu rozpoczęcia/zakończenia" +" EPG, jeśli jest dostępny." #: src/bouquet.c:1245 msgid "Create tags" @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "Tabele SI DVB" #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:217 msgid "DVB Sub-title Processing" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie napisów DVB" #: src/tvhlog.c:121 msgid "DVB Time Tables" @@ -2421,6 +2423,7 @@ msgstr "Kod wycinka danych." #: src/profile.c:365 msgid "Data start timeout (sec) (0=default)" msgstr "" +"Limit czasu rozpoczęcia przesyłania danych (sek.) (0 = wartość domyślna)" #: src/profile.c:353 msgid "Data timeout (sec) (0=infinite)" @@ -2533,11 +2536,11 @@ msgstr "Usuwanie przeplotu" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:315 msgid "Deinterlace fields only" -msgstr "" +msgstr "Tylko pola usuwania przeplotu" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:299 msgid "Deinterlace rate type" -msgstr "" +msgstr "Typ współczynnika usuwania przeplotu" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:275 msgid "Deinterlace." @@ -2685,7 +2688,7 @@ msgstr "Wyłącz klienta SAT>IP" #: src/main.c:916 msgid "Disable SAT>IP client (deprecated flag, use nosatipcli)" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz klienta SAT>IP (flaga przestarzała, użyj nosatipcli)" #: src/satip/server.c:706 msgid "Disable UPnP" @@ -3109,6 +3112,10 @@ msgid "" "unchanged. This is useful for mixed content, allowing progressive frames to " "bypass deinterlacing for improved efficiency and quality." msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby usuwać przeplot tylko pól, przekazując klatki " +"progresywne bez zmian. Jest to przydatne w przypadku zawartości mieszanej, " +"umożliwiając klatkam progresywnym ominięcie usuwania przeplotu, co poprawia " +"wydajność i jakość." #: src/main.c:947 msgid "Enable trace subsystems" @@ -3116,13 +3123,15 @@ msgstr "Włącz śledzenie podsystemów" #: src/config.c:2806 msgid "Enable vainfo detection" -msgstr "" +msgstr "Włącz wykrywanie vainfo" #: src/config.c:2807 msgid "" "Enable vainfo detection in order to show only encoders that are advertised by VAAPI driver.\n" "NOTE: After save, Tvheadend restart is required!" msgstr "" +"Włącz wykrywanie vainfo, aby wyświetlać tylko kodery reklamowane przez sterownik VAAPI.\n" +"UWAGA: po zapisaniu wymagane jest ponowne uruchomienie Tvheadend!" #: src/main.c:955 msgid "Enable web UI debug (non-minified JS)" @@ -3654,7 +3663,7 @@ msgstr "Pobierz grafikę dla niezidentyfikowanych transmisji." #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:74 msgid "Field Rate" -msgstr "" +msgstr "Szybkość pola" #: src/dvr/dvr_db.c:680 msgid "File missing" @@ -3809,7 +3818,7 @@ msgstr "Wymuś początkowe przechwycenie EPG podczas uruchamiania." #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:265 msgid "Force hardware acceleration." -msgstr "" +msgstr "Wymuś przyspieszenie sprzętowe." #: src/epggrab.c:463 msgid "Force initial EPG grab at start-up" @@ -3926,7 +3935,7 @@ msgstr "Znalezione usługi" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:73 msgid "Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Szybkość klatek" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:300 msgid "" @@ -3938,6 +3947,13 @@ msgid "" "smoother video since the original temporal properties of the interlaced " "video are retained." msgstr "" +"Szybkość klatek łączy dwa przeplatane pola, tworząc jedną klatkę. Szybkość " +"klatek przetwarza każde pole niezależnie, generując pojedyncze klatki, co " +"umożliwia wyższą rozdzielczość czasową dzięki generowaniu jednej klatki na " +"pole. Uwaga: po odplotu szybkości klatek strumień wynikowy będzie miał " +"podwójną szybkość klatek (na przykład 25i staje się 50p), co może skutkować " +"płynniejszym obrazem, ponieważ zachowane zostają oryginalne właściwości " +"czasowe przeplatanego obrazu." #: src/input/mpegts/mpegts_input.c:312 msgid "Free subscription weight" @@ -4185,6 +4201,10 @@ msgid "" " when Tvheadend is behind a proxy. Enter the URL (domain or IP address, " "prefixed with http:// or https://) to allow cross-domain requests." msgstr "" +"Pochodzenie HTTP CORS (współdzielenie zasobów między domenami). Ta opcja " +"jest zazwyczaj ustawiana, gdy Tvheadend znajduje się za serwerem proxy. " +"Wprowadź adres URL (domena lub adres IP z prefiksem http:// lub https://), " +"aby zezwolić na żądania międzydomenowe." #: src/tvhlog.c:111 msgid "HTTP Client" @@ -4220,7 +4240,7 @@ msgstr "Przyspieszenie sprzętowe" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:264 msgid "Hardware acceleration details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły przyspieszenia sprzętowego" #: src/streaming.c:617 msgid "Hearing impaired" @@ -4303,13 +4323,15 @@ msgstr "Jak często dostawca nadrzędny jest sprawdzany pod kątem zmian." #: src/dvr/dvr_config.c:1480 msgid "How to handle duplicate recordings." -msgstr "" +msgstr "Jak radzić sobie z duplikatami nagrań." #: src/dvr/dvr_autorec.c:1362 msgid "" "How to handle duplicate recordings. The 'Use DVR Configuration' value (the " "default) inherits the settings from the assigned DVR configuration" msgstr "" +"Jak radzić sobie z duplikatami nagrań. Wartość „Użyj konfiguracji DVR” " +"(domyślna) dziedziczy ustawienia z przypisanej konfiguracji DVR." #: src/epggrab/channel.c:808 msgid "ID" @@ -4603,6 +4625,8 @@ msgid "" "If the Sub-title and the Title contain identical content, ignore the Sub-" "title and only save the Title." msgstr "" +"Jeżeli podtytuł i tytuł zawierają tę samą treść, zignoruj ​​podtytuł i " +"zapisz tylko tytuł." #: src/input/mpegts/mpegts_input.c:313 msgid "" @@ -4855,7 +4879,7 @@ msgstr "Pozycje" #: src/config.c:2267 msgid "Items per page" -msgstr "" +msgstr "Elementy na stronę" #: src/epg.c:1874 msgid "Jazz" @@ -5612,6 +5636,10 @@ msgid "" "usually yield the smoothest results, especially when used with field rate " "output." msgstr "" +"Tryb używany do usuwania przeplotu VAAPI. „Domyślny” wybiera najbardziej " +"zaawansowany usuwacz przeplotu, tj. tryb pojawiający się jako ostatni na " +"liście. Wskazówka: MADI i MCDI zazwyczaj dają najpłynniejsze rezultaty, " +"szczególnie w przypadku użycia z wyjściem szybkości pola." #: src/input/mpegts/satip/satip.c:482 msgid "Model description" @@ -5651,11 +5679,11 @@ msgstr "Pełniejszy dziennik libav" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:62 msgid "Motion Adaptive Deinterlacing (MADI)" -msgstr "" +msgstr "Motion Adaptive Deinterlacing (MADI)" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:63 msgid "Motion Compensated Deinterlacing (MCDI)" -msgstr "" +msgstr "Motion Compensated Deinterlacing (MCDI)" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:773 msgid "Motor rate (in milliseconds/deg)." @@ -6788,7 +6816,7 @@ msgstr "Port, na którym nasłuchuje lub do którego się łączyć." #: src/config.c:2204 msgid "Ports settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia portów" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_en50494.c:189 #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_en50494.c:247 @@ -6881,7 +6909,7 @@ msgstr "Preferowany rodzaj usługi wideo" #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:92 msgid "Prepend to Description" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do opisu" #: src/input/mpegts/satip/satip.c:530 msgid "Presentation" @@ -7098,11 +7126,11 @@ msgstr "Protokół RTSP" #: src/config.c:2682 msgid "RTSP UDP maximum port" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny port UDP RTSP" #: src/config.c:2670 msgid "RTSP UDP minimum port" -msgstr "" +msgstr "Minimalny port UDP RTSP" #: src/input/mpegts/satip/satip.c:426 msgid "RTSP port" @@ -7118,19 +7146,19 @@ msgstr "Radio" #: src/dvr/dvr_db.c:5115 msgid "Rating Authority" -msgstr "" +msgstr "Urząd klasyfikacji" #: src/dvr/dvr_db.c:5116 msgid "Rating Authority." -msgstr "" +msgstr "Urząd klasyfikacji." #: src/dvr/dvr_db.c:5123 msgid "Rating Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj klasyfikacji" #: src/dvr/dvr_db.c:5124 msgid "Rating Country." -msgstr "" +msgstr "Kraj klasyfikacji." #: src/dvr/dvr_db.c:5107 msgid "Rating Icon" @@ -7482,6 +7510,9 @@ msgid "" " means no rewrite; preserving MPEG-TS original network and transport stream " "IDs" msgstr "" +"Przepisz identyfikator usługi (SID) przy użyciu określonej wartości (zwykle " +"1). Zero oznacza brak przepisania; z zachowaniem oryginalnych " +"identyfikatorów sieci i strumienia transportowego MPEG-TS." #: src/access.c:1526 msgid "Rights" @@ -7655,6 +7686,8 @@ msgid "" "Same as above, but for the maximum allowed port. Note that each stream " "requires two ports." msgstr "" +"Tak samo jak powyżej, ale dla maksymalnego dozwolonego portu. Pamiętaj, że " +"każdy strumień wymaga dwóch portów." #: src/transcoding/codec/profile_audio_class.c:330 msgid "Sample format" @@ -7706,15 +7739,15 @@ msgstr "Zapisz EPG na dysku po imporcie xmltv" #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:90 msgid "Save in Description" -msgstr "" +msgstr "Zapisz w opisie" #: src/dvr/dvr_db.c:5078 msgid "Saved Rating Authority" -msgstr "" +msgstr "Zapisano urząd klasyfikacji" #: src/dvr/dvr_db.c:5086 msgid "Saved Rating Country" -msgstr "" +msgstr "Zapisano kraj klasyfikacji" #: src/dvr/dvr_db.c:5070 msgid "Saved Rating Icon Path" @@ -7727,10 +7760,14 @@ msgstr "Zapisana etykieta oceny" #: src/dvr/dvr_db.c:5079 msgid "Saved parental rating authority for once recording is complete." msgstr "" +"Zapisano urząd klasyfikacji rodzicielskiej do oceny po zakończeniu " +"nagrywania." #: src/dvr/dvr_db.c:5087 msgid "Saved parental rating country for once recording is complete." msgstr "" +"Zapisano urząd klasyfikacji rodzicielskiej do oceny po zakończeniu " +"nagrywania." #: src/dvr/dvr_db.c:5063 msgid "Saved parental rating for once recording is complete." @@ -7750,7 +7787,7 @@ msgstr "Skanuj po utworzeniu" #: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:250 msgid "Scan grace period (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Okres karencji skanowania (sekundy)" #: src/input/mpegts/mpegts_network.c:345 msgid "Scan queue length" @@ -7884,6 +7921,10 @@ msgid "" " the Description is empty, save, append and prepend will replace the " "Description." msgstr "" +"Wybierz czynność, która ma zostać wykonana z podtytułem dostarczonym przez " +"nadawcę: Brak; Zapisz w opisie; Dodaj do opisu; Dodaj na początku opisu. " +"Jeśli opis jest pusty, opcje „Zapisz”, „Dołącz” i „Dodaj na początku” " +"zastąpią opis." #: src/wizard.c:585 msgid "Select an available network type for this tuner." @@ -8321,7 +8362,7 @@ msgstr "Rozmiar" #: src/input/mpegts/mpegts_service.c:230 msgid "Skip Sub-title matches Title" -msgstr "" +msgstr "Pomiń podtytuł, który pasuje do tytułu" #: src/input/mpegts/satip/satip.c:390 msgid "Skip TS packets (0-200)" @@ -8896,6 +8937,9 @@ msgid "" " with other devices when the LNB is powered back up. 'Power save' setting " "must also be enabled." msgstr "" +"Wyłącz zasilanie konwertera LNB w stanie bezczynności. Uwaga: może to " +"powodować zakłócenia w pracy innych urządzeń po ponownym włączeniu zasilania" +" konwertera. Należy również włączyć opcję „Oszczędzanie energii”." #: src/profile.c:432 msgid "Switch to another service" @@ -9370,7 +9414,7 @@ msgstr "Domyślna ranga subskrypcji dla każdej subskrypcji." #: src/config.c:2268 msgid "The default web interface items per page." -msgstr "" +msgstr "Domyślna liczba elementów interfejsu internetowego na stronę." #: src/config.c:2256 msgid "" @@ -9664,6 +9708,10 @@ msgid "" "services) despite a strong signal, try increasing this value. Ignored for " "DVB-S." msgstr "" +"Maksymalny czas potrzebny adapterowi na ukończenie skanowania multipleksera." +" Jeśli skanowanie kończy się niepowodzeniem lub jest niekompletne (na " +"przykład z powodu braku usług) pomimo silnego sygnału, spróbuj zwiększyć tę " +"wartość. Ignorowana w przypadku DVB-S." #: src/timeshift.c:242 msgid "" @@ -9897,7 +9945,7 @@ msgstr "" #: src/profile.c:366 msgid "The number of seconds to wait for data when stream is starting." -msgstr "" +msgstr "Liczba sekund oczekiwania na dane podczas uruchamiania strumienia." #: src/profile.c:354 msgid "" @@ -11031,7 +11079,7 @@ msgstr "Użyj wykrywania AC-3." #: src/dvr/dvr_autorec.c:1004 msgid "Use DVR configuration" -msgstr "" +msgstr "Użyj konfiguracji DVR" #: src/channels.c:537 src/dvr/dvr_config.c:1448 msgid "" @@ -11274,11 +11322,11 @@ msgstr "VA-API" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:285 msgid "VAAPI Deinterlace mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb usuwania przeplotu VAAPI" #: src/tvhlog.c:183 msgid "VAINFO" -msgstr "" +msgstr "VAINFO" #: src/transcoding/codec/codecs/vorbis.c:58 #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libtheora.c:60 @@ -11404,7 +11452,7 @@ msgstr "Prognoza pogody" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:61 msgid "Weave Deinterlacing" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie przeplotu Weave" #: src/config.c:2184 msgid "Web Interface Settings" @@ -11579,6 +11627,9 @@ msgid "" " (this server), sent to the server. This is especially useful when using " "firewalls and NAT or containers." msgstr "" +"W przypadku korzystania z IPTV RTSP odpowiada to minimalnemu powiązaniu " +"portu klienta (tego serwera), wysyłanemu do serwera. Jest to szczególnie " +"przydatne w przypadku korzystania z zapór sieciowych, NAT lub kontenerów." #: src/epg.c:1843 msgid "Winter sports" @@ -11677,7 +11728,7 @@ msgstr "audio: preferuj wierność wprowadzanym treściom" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:40 msgid "auto (recommended)" -msgstr "" +msgstr "automatyczne (zalecane)" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libvpx.c:57 msgid "best" @@ -11807,15 +11858,15 @@ msgstr "opcja %s wymaga wartości" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:48 msgid "prioritize MMAL" -msgstr "" +msgstr "nadaj priorytet MMAL" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:45 msgid "prioritize NVDEC" -msgstr "" +msgstr "nadaj priorytet NVDEC" #: src/transcoding/codec/profile_video_class.c:42 msgid "prioritize VAAPI" -msgstr "" +msgstr "nadaj priorytet VAAPI" #: src/transcoding/codec/codecs/libs/libvpx.c:69 msgid "psnr"