From: Bruno Haible Date: Thu, 17 May 2001 23:02:04 +0000 (+0000) Subject: New/updated translations. X-Git-Tag: v0.11~711 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=337201807e90d8ff7dcaba4a9db292d55128e641;p=thirdparty%2Fgettext.git New/updated translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 654820c34..30e850ac5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,14 @@ +2001-05-17 Bruno Haible + + * cs.po: New file, from Vladimir Michl . + * da.po: Update from Keld Simonsen . + * gl.po: New file, from Jesús Bravo Álvarez . + * id.po: New file, from Tedi Heriyanto . + * it.po: New file, from Giovanni Bortolozzo . + * nn.po: Update from Karl Anders Øygard . + * ru.po: New file, from Oleg S. Tihonov . + * zh.po: New file, from Yuan-Chung Cheng . + 2001-05-14 Bruno Haible * Makefile.in.in (dist): Make it work independently of the subdir diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..44d643cb5 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1131 @@ +# Czech translations for GNU gettext package. +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Jaroslav Fojtik , 1998. +# +# Vladimir Michl , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-31 10:51+01:00\n" +"Last-Translator: Vladimir Michl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# lib/error.c:91 +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznámá systémová chyba" + +# lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" + +# lib/getopt.c:652 +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" + +# lib/getopt.c:657 +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" + +# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" + +# lib/getopt.c:703 +#. --option +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n" + +# lib/getopt.c:707 +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" + +# lib/getopt.c:733 +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" + +# lib/getopt.c:736 +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" + +# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n" + +# lib/getopt.c:813 +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n" + +# lib/getopt.c:831 +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pøepínaè ` -W %s' musí být zadán bez argumentu\n" + +# lib/xmalloc.c:82 +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Pamì» vyèerpána" + +# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251 +# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394 +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +" Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n" +"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n" +"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n" + +# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 +# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +# src/gettextp.c:164 +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" + +# src/gettextp.c:154 +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "chybí argumenty" + +# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 +# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n" + +# src/gettextp.c:233 +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n" +" -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n" +" -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n" +" MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n" + +# src/gettextp.c:245 +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +" Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n" +"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n" +"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n" +"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n" +" Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n" +"aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n" +"zvoleného katalogu. \n" +"\n" +" Standardní prohledávaný adresáø: %s\n" + +# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331 +# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582 +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +" Chyby v programu oznamujte na adrese " +"(pouze\n" +"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky).\n" + +# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "vstupní soubory nejsou zadány" + +# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" + +# src/msgcmp.c:186 +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n" +" Argumenty po¾adované dlouhými pøepínaèi, jsou také po¾adovány jejich\n" +"krátkými formami.\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu pro hledání vstupních\n" +" souborù\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +"\n" +" Porovná dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahují\n" +"stejnou mno¾inu msgid øetìzcù. Soubor def.po je existující PO soubor se starým\n" +"pøekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvoøený PO soubor (obvykle programem\n" +"xgettext). To je u¾iteèné pro kontrolu, ¾e máte pøelo¾enu ka¾dou zprávu ve\n" +"va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n" +"zda si nejsou podobné (fuzzy).\n" + +# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..." + +# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ale tato definice je podobná" + +# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" + +# src/msgcmp.c:281 +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "varování: tato zpráva není pou¾ita" + +# src/po-lex.c:84 +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "záva¾ných chyb: %d" + +# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "dvojnásobná definice zprávy" + +# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...toto je umístìní první definice" + +# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539 +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "tato zpráva nemá ¾ádnou definici v doménì \"%s\"" + +# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256 +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "pøi pøípravì výstupu" + +# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" + +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" + +#: src/msgcomm.c:334 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)" + +# src/xgettext.c:537 +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -d, --default-domain=JMÉNO zapí¹e výstup do JMÉNO.po (místo do messages.po)\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" +" vstupních souborù\n" +" -e, --no-escape nepou¾ívá escape sekvence z C ve výstupu\n" +" (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" -f, --files-from=SOUBOR vezme seznam vstupních souborù ze SOUBORu\n" +" --force-po vypí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" +" -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv ve zdrojových\n" +" souborech\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" + +# src/xgettext.c:569 +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent vypí¹e .po soubor odsazovacím stylem\n" +" --no-location nevytváøí øádky '#: filename:line'\n" +" -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádka' øádky\n" +" (implicitní)\n" +" --omit-header nevypisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n" +" -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n" +" -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do tohoto\n" +" adresáøe\n" +" -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních " +"zpráv\n" +" --strict vytvoøí výstupní soubor ve stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs rozumí ANSI C `trigraphs' na vstupu\n" +" -u, --unique zkratka pro --less-than=2, výstupem budou " +"pouze\n" +" zprávy obsa¾ené v katalogích pouze jednou\n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" +" -<, --less-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují ménì " +"ne¾\n" +" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno nekoneèno\n" +" ->, --more-than=ÈÍSLO vypí¹e pouze zprávy, které se vyskytují více " +"ne¾\n" +" ÈÍSLO krát, implicitnì nastaveno na 1\n" +"\n" +" Nalezne zprávy, které jsou spoleèné pro dva nebo více zadaných .po " +"souborù.\n" +"Pou¾itím pøepínaèe --more-than, lze dosáhnout zvìt¹ení indexu spoleènosti.\n" +"Naopak pøepínaè --less-than mù¾e být pou¾it pro zmen¹ení indexu spoleènosti\n" +"(--less-then=2 zpùsobí výpis pouze jedineèných, co do poèetnosti, zpráv.\n" +"Pøeklady, komentáøe a vyta¾ené komentáøe budou ponechány, ale pouze z " +"prvního\n" +".po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic v souborech bude ponecháno\n" +"ze v¹ech .po souborù.\n" + +# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 +# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" + +# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" + +# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "vstupní soubor není zadán" + +# src/msgfmt.c:321 +#: src/msgfmt.c:337 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis" + +# src/msgfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "Pøelo¾ených zpráv: %d" + +# src/msgfmt.c:345 +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", fuzzy pøekladù: %d" + +# src/msgfmt.c:347 +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", nepøelo¾ených zpráv: %d" + +# src/msgfmt.c:366 +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] soubor.po ...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro odpovídající\n" +"krátké formy.\n" +"\n" +" -a, --alignment=ÈÍSLO zarovná øetìzce do ÈÍSLO bajtù (implicitnì: %d)\n" +" -c, --check vykoná jazykovì závislé kontroly øetìzcù\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" +" vstupních souborù\n" +" -f, --use-fuzzy ve výstupu pou¾ije i fuzzy polo¾ky\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" --no-hash binární soubor nebude obsahovat ha¹ovací tabulku\n" +" -o, --output-file=SOUBOR zapí¹e výstup do souboru SOUBOR\n" +" --statistics vypí¹e statistiky o pøekladech\n" +" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" +" -v, --verbose vypí¹e seznam neobvyklostí ve vstupním souboru\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +"\n" +" Zadáním pøepínaèe -v více ne¾ jednou, zvý¹íte podrobnost výpisù.\n" +"\n" +" Bude-li vstupní soubor -, bude èten standardní vstup. Jestli¾e výstupní\n" +"soubor bude -, výstup bude vypisován do standardního výstupu.\n" + +# src/msgfmt.c:407 +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "pøi tvorbì ha¹ovací tabulky" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" +msgstr "" + +# src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:503 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru" + +# src/msgfmt.c:476 +#: src/msgfmt.c:508 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru: bude pou¾ito jako " +"pøedpona" + +# src/msgfmt.c:489 +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován" + +# src/msgfmt.c:517 +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována" + +# src/msgfmt.c:518 +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "fuzzy polo¾ka `msgstr' ignorována" + +# src/msgfmt.c:561 +#: src/msgfmt.c:594 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' v hlavièce chybí" + +# src/msgfmt.c:564 +#: src/msgfmt.c:597 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' by mìla zaèínat na zaèátku øádku" + +# src/msgfmt.c:573 +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "nìkteré polo¾ky hlavièky mají stále poèáteèní implicitní hodnotu" + +# src/msgfmt.c:583 +#: src/msgfmt.c:618 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "polo¾ka `%s' má stále poèáteèní implicitní hodnotu" + +# src/msgfmt.c:668 +#: src/msgfmt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: varování: zdrojový soubor obsahuje fuzzy pøeklad" + +# src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:930 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'" + +# src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'" + +# src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'" + +# src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:963 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'" + +# src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'" + +# src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'" + +# src/msgfmt.c:892 +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný" + +# src/msgfmt.c:909 +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +msgstr "formátovací specifikátory pro argument %u nejsou stejné" + +# src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:320 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] def.po ref.po\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù pro hledání\n" +" vstupních souborù\n" +" -e, --no-escape zaká¾e C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ije C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -i, --indent odsazený výstupní styl\n" +" -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n" +" --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádka'\n" +" --add-location zaøadí øádky '#: jméno_souboru:øádka' (implicitní)\n" +" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" +" -v, --verbose zvý¹ení mno¾ství vypisovaných informací\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n" + +# src/msgmerge.c:321 +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +" Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existující\n" +".po soubor se starými pøeklady, které budou pøevzaty do novì vytvoøeného\n" +"souboru, tak jak jsou, ale k odpovídajícím vzorùm. Komentáøe budou zachovány,\n" +"ale vyjmuté komentáøe a pozice v souborech budou zahozeny.\n" +" Soubor ref.po je poslední vytvoøený PO soubor (obvykle programem xgettext).\n" +"V¹echny pøeklady nebo komentáøe z tohoto souboru budou zahozeny, av¹ak vyjmuté\n" +"komentáøe a pozice v souborech budou zachovány. Pøeklady, které se nepodaøí\n" +"pøiøadit na základì pøesné shody vzorù, budou pøiøazeny na základì podobnosti\n" +"vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n" +" Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude zapisován do stdout.\n" + +# src/msgmerge.c:769 +#: src/msgmerge.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" +"%sPøeèteno starých + odkazù: %d + %d, slito: %d, podobných: %d, chybí: %d,\n" +"zastaralých: %d.\n" + +# src/msgmerge.c:775 +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " dokonèeno.\n" + +# src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ je prázdný\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -i, --indent odsazený výstupní styl\n" +" -o, --output-file=SOUBOR výsledek bude zapsán do SOUBORu\n" +" --strict zpùsobí pøísné dodr¾ování stylu Uniforum\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví ¹íøku výstupní stránky\n" + +# src/msgunfmt.c:229 +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +" Pøevádí binární .mo soubory do .po souborù stylu Uniforum. Oba typy .mo\n" +"souborù little-endian a big-endian jsou akceptovány.\n" +" Nebude-li vstupní soubor zadán, nebo bude-li -, bude èten standardní vstup.\n" +"Implicitnì je výstup zapisován do standardního výstupu.\n" + +# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" + +# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "soubor \"%s\" je useknutý" + +# src/msgunfmt.c:298 +#: src/msgunfmt.c:293 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal" + +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/msgunfmt.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "soubor \"%s\" není v GNU formátu .mo" + +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/msgunfmt.c:377 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "soubor \"%s\" není v GNU formátu .mo" + +# src/gettextp.c:233 +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [[[TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTOVÁDOMÉNA nastaví textovou doménu, ze které je MSGID\n" +" -e umo¾ní expanzi nìkterých escape sekvencí\n" +" -E (ignorován - kvùli kompatibilitì)\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -n potlaèí nové øádky na konci zprávy\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" [TEXTOVÁDOMÉNA] MSGID vypí¹e pøelo¾enou zprávu odpovídající\n" +" MSGID z TEXTOVÉDOMÉNY\n" + +# src/gettextp.c:245 +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +" Není-li zadán argument TEXTOVÁDOMÉNA, pak je doména získána z promìnné\n" +"prostøedí TEXTDOMAIN. Jestli¾e katalog se zprávami není nalezen\n" +"v pøedpokládaném adresáøi, pak je tento katalog hledán v adresáøi, zadaném\n" +"v promìnné prostøedí TEXTDOMAINDIR.\n" +" Je-li pou¾it argument -s, program se chová jako pøíkaz `echo'. Místo toto,\n" +"aby pouze kopíroval svoje argumenty do stdout, vypí¹e pøeklad zpráv ze\n" +"zvoleného katalogu. \n" +"\n" +" Standardní prohledávaný adresáø: %s\n" + +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +# ../../src/po-gram.y:83 +#: po-gram-gen.y:168 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr'" + +# ../../src/po-gram.y:83 +#: po-gram-gen.y:176 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr'" + +# ../../src/po-gram.y:83 +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím" + +# src/po-lex.c:241 +#: src/po-lex.c:274 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo" + +# src/po-lex.c:332 +#: src/po-lex.c:377 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "nepøípustná øídící sekvence" + +# src/po-lex.c:420 +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce" + +# src/po-lex.c:415 +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce" + +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:385 src/po.c:418 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:440 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +# src/message.c:784 +#: src/write-po.c:316 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "zprávy katalogu nesmí obsahovat escape sekvenci `\\%c'" + +# src/message.c:1115 +#: src/write-po.c:857 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" + +# src/message.c:1122 +#: src/write-po.c:864 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standardní výstup" + +# src/message.c:1182 +#: src/write-po.c:939 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" + +# src/xget-lex.c:150 +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "standardní vstup" + +# src/xget-lex.c:892 +#: src/xget-lex.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: varování: neukonèená znaková konstanta" + +# src/xget-lex.c:914 +#: src/xget-lex.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: varování: neukonèený øetìzec literálù" + +# src/xgettext.c:386 +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout" + +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +# src/xgettext.c:501 +#: src/xgettext.c:484 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "varování: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C" + +# src/xgettext.c:537 +#: src/xgettext.c:520 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] VSTUPNÍSOUBOR ...\n" +" Argumenty povinné pro dlouhé pøepínaèe, jsou té¾ povinné pro jejich krátké\n" +"formy.\n" +"\n" +" -a, --extract-all extrahuje v¹echny øetìzce\n" +" -c, --add-comments[=JMENOVKA] umístí blok komentáøe se JMENOVKOU (nebo ty,\n" +" které pøedcházejí øádku s klíèovým slovem)\n" +" do výstupního souboru\n" +" -C, --c++ zkratka pro --language=C++\n" +" --debug detailnìj¹í informace o rozpoznávání\n" +" formátovacích øetìzcù\n" +" -d, --default-domain=JMÉNO pou¾ije JMÉNO.po pro výstup (místo messages.po)\n" +" -D, --directory=ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ do seznamu adresáøù, ve kterých\n" +" se hledají vstupní soubory\n" +" -e, --no-escape nepou¾ívá C escape sekvence ve výstupu\n" +" (implicitní)\n" +" -E, --escape pou¾ívá C escape sekvence ve výstupu, bez\n" +" roz¹íøených znakù\n" +" -f, --files-from=SOUBOR seznam vstupních souborù bude èten ze SOUBORu\n" +" --force-po zapí¹e .po soubor, i kdy¾ bude prázdný\n" +" --foreign-user vynechá copyright FSF ve výstupu \n" +" -F, --sort-by-file seøadí výstup podle umístìní zpráv\n" +" ve zdrojových souborech\n" + +# src/xgettext.c:555 +#: src/xgettext.c:540 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a ukonèí se\n" +" -i, --indent ve výstupním .po souboru pou¾ije odsazený styl\n" +" -j, --join-existing spojí zprávy z existujících souborù\n" +" -k, --keyword[=SLOVO] dodateèné klíèové slovo, které bude hledáno\n" +" (bez SLOVA, znamená nepou¾ití implicitních\n" +" klíèových slov)\n" +" -l, --string-limit=ÈÍSLO nastaví max. délku øetìzce na ÈÍSLO (impl. %u)\n" +" -L, --language=JMÉNO zadání jazyka (C, C++) \n" +" -m, --msgstr-prefix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøedponu pro\n" +" polo¾ky msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=ØETÌZEC] pou¾ije ØETÌZEC nebo \"\" jako pøíponu pro\n" +" polo¾ky msgstr\n" +" --no-location potlaèí øádky '#: jméno_souboru:øádek'\n" + +# src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location vytváøí øádky '#: jméno_souboru:øádek' (impl.)\n" +" --omit-header nezapisuje hlavièku s `msgid \"\"' polo¾kou\n" +" -o, --output=SOUBOR zapí¹e výstup do urèeného souboru\n" +" -p, --output-dir=ADRESÁØ výstupní soubory budou umístìny do adresáøe\n" +" ADRESÁØ\n" +" -s, --sort-output generuje seøazený výstup bez duplicitních zpráv\n" +" --strict výstupní soubor bude stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs zapne podporu ANSI C `trigraphs' na vstupu\n" +" -V, --version vypí¹e oznaèení verze a ukonèí se\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastaví výstupní ¹íøku stránky\n" +" -x, --exclude-file=SOUBOR soubory ze SOUBORu nebudou zpracovány \n" +"\n" +" Bude-li VSTUPNÍSOUBOR -, bude èten standardní vstup.\n" + +# src/xget-lex.c:914 +#: src/xgettext.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: varování: neukonèený øetìzec literálù" + +#: src/xgettext.c:924 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +# src/xgettext.c:1342 +#: src/xgettext.c:1420 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "jazyk `%s' není znám" + +# src/msgfmt.c:449 +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: varování: hlavièka nenalezena" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a1e7d8e05..4967d93f0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,13 +1,14 @@ # gettext-0.10/po/da.po -- initial revision -*- po -*- # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Thorbjoern Ravn Andersen , 1996. +# Thorbjørn Ravn Andersen , 1996. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1997-08-29 07:21 MDT\n" -"Last-Translator: Thorbjoern Ravn Andersen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-19 17:32+02:00\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n" #: lib/getopt.c:716 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n" #: lib/getopt.c:721 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tager ikke et argument\n" +msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n" #: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 #, c-format @@ -69,12 +70,12 @@ msgstr "%s: tilvalget '%c' kr #: lib/getopt.c:878 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" #: lib/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n" #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "argumenter mangler" #: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Information fås med `%s --help'\n" +msgstr "Mere information fås med `%s --help'\n" #: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n" " -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" " -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" -" -E (ignoreret af hensyn til kompabilitet)\n" +" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" " -n undertryk afsluttende linieskift\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -256,15 +257,15 @@ msgstr "%s og %s udelukker hinanden" #: src/msgcomm.c:323 msgid "at least two files must be specified" -msgstr "" +msgstr "Mindst to filer skal angives" #: src/msgcomm.c:334 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "" +msgstr "Umuligt valgkriterium angivet (%d < n < %d)" #: src/msgcomm.c:382 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -280,22 +281,16 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n" "Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n" "udgave af tilvalget.\n" -" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n" -" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n" -" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n" -" -C, --c++ genkend kommentarer i C++ stil\n" -" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse \n" " -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" " -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n" -" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n" +" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen tegn udover ASCII\n" " -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n" -" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n" -" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n" +" --force-po udskriv PO-fil selv hvis den er tom\n" " -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" #: src/msgcomm.c:394 -#, fuzzy msgid "" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" @@ -313,6 +308,9 @@ msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" +" -i, --indent udskriv .po-filen med brug af indrykninger\n" +" --no-location undlad skrivning af '#: filnavn:linie' " +"linier\n" " -n, --add-location skriv '#: filenavn:linie' linier " "(standard)\n" " --omit-header undlad skrivning af `msgid' teksten i " @@ -321,12 +319,10 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n" " -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n" " --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n" -" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n" -" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n" -" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n" -"\n" -"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" +" -T, --trigraphs forstå ISO C trigrafer i inddata\n" +" -u, --unique kort skrivemåde for --less-than=2, " +"foranlediger\n" +" at kun unikke beskeder udskrives\n" #: src/msgcomm.c:407 msgid "" @@ -347,6 +343,11 @@ msgid "" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "preserved.\n" msgstr "" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n" +" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n" +"\n" +"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" #: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 #: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 @@ -386,7 +387,7 @@ msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversatte tekster" #: src/msgfmt.c:392 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" @@ -413,10 +414,10 @@ msgstr "" "Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n" "tilsvarende korte udgave.\n" " -a, --alignment=TAL tekststrenge placeres på adresser som er\n" -" multipla af TAL bytes (standard %d)\n" +" multipla af TAL byte (standard %d)\n" " -c, --check lav sprogafhængige check af tekster\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" -" -f, --use-fuzzy marker upræcisheder med 'fuzzy' i uddata\n" +" -f, --use-fuzzy marker upræcise tekster med 'fuzzy' i uddata\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --no-hash den binære fil vil ikke indeholde hashtabellen\n" " -o, --output-file=FIL angiv FIL som uddatafil\n" @@ -435,11 +436,11 @@ msgid "while creating hash table" msgstr "under oprettelsen af hashtabel" #: src/msgfmt.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" "%*s warning: charset conversion will not work" -msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" +msgstr "" #: src/msgfmt.c:503 #, c-format @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" " --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n" " -v, --verbose forøg udskreven information\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -" -w, --width=TAL\t sæt udskrivningsbredde\n" +" -w, --width=TAL sæt udskrivningsbredde\n" #: src/msgmerge.c:340 #, no-wrap @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n" " -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" " -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" -" -E (ignoreret af hensyn til kompabilitet)\n" +" -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" " -n undertryk afsluttende linieskift\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -771,9 +772,8 @@ msgid "end-of-line within string" msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift" #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 -#, fuzzy msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ulovlig kontrolsekvens" +msgstr "" #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 #, c-format @@ -781,11 +781,11 @@ msgid "%s: warning: " msgstr "" #: src/po.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" +msgstr "" #: src/po.c:370 src/po.c:405 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." @@ -821,11 +821,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/po.c:440 -#, fuzzy msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" +msgstr "" #: src/write-po.c:316 #, c-format @@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "" "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" #: src/xgettext.c:520 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" "Extract translatable string from given input files.\n" @@ -899,6 +898,7 @@ msgid "" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n" +"Uddrag tekster til oversættelse fra angivne inddatafiler.\n" "Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n" "udgave af tilvalget.\n" " -a, --extract-all træk alle tekster ud\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" " -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n" -" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n" +" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen tegn udover ASCII\n" " -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n" " --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n" " --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" " --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n" " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n" +" -w, --width=TAL angiv uddatabredde\n" " -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n" "\n" "Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" @@ -999,6 +999,7 @@ msgstr "ukendt sprog `%s'" #~ "%*s reinstalling GNU gettext" #~ msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" +#, fuzzy #~ msgid "Memory exhausted" #~ msgstr "ikke mere ledig hukommelse" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..c26d50de3 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,1033 @@ +# Galician translation of gettext. +# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc +# Jesús Bravo Álvarez , 1999, 2000. +# +# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego, +# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans +# +# First Version: 1999-09-05 20:58+0200 +# Based on es.po by Max de Mendizábal +# and pt.po by Nuno Oliveira +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema descoñecido" + +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n" + +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n" + +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción `%s' require un argumento\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n" + +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON hai\n" +"ningunha garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n" +"FIN DETERMINADO.\n" + +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "faltan argumentos" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Probe `%s --help' para máis información.\n" + +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMINIO obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n" +" -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n" +" -E (ignorado por compatibilidade)\n" +" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" +" -n suprimi-lo carácter de nova liña\n" +" -V, --version mostra-la información da versión e saír\n" +" [DOMINIO] MSGID obte-la mensaxe traducida correspondente a\n" +" MSGID do DOMINIO\n" + +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n" +"TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n" +"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n" +"Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n" +"que atopa no catálogo escollido.\n" +"Directorio estándar de busca: %s\n" + +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Comunique os erros a .\n" + +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" + +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "precísanse exactamente dous ficheiros de entrada" + +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" +"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obligatorios para\n" +"as opcións curtas.\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" +" de entrada\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" +" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" +"\n" +"Comparar dous ficheiros .po de estilo Uniforum para verificar que os dous\n" +"conteñen o mesmo conxunto de cadeas msgid. O ficheiro def.po é un ficheiro\n" +"PO existente, coas traduccións antiguas. O ficheiro ref.po é o último\n" +"ficheiro PO creado (xeralmente por xgettext). Isto é útil para verificar\n" +"que tódalas mensaxes do programa están traducidas. Cando non se pode atopar\n" +"un emparellamento exacto, úsase coincidencia difusa, de xeito que se produza\n" +"un mellor diagnóstico.\n" + +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..." + +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...mais esta definición é semellante" + +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s" + +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa" + +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "atopáronse %d erros graves" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definición de mensaxe duplicada" + +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...este é o lugar da primeira definición" + +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "esta mensaxe non ten definición no dominio \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "mentres se preparaba a saída" + +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes" + +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" + +#: src/msgcomm.c:334 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "o criterio de selección indicado é imposible (%d < n < %d)" + +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n" +"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" +"as opcións curtas.\n" +" -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n" +" ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" +" (opción por defecto)\n" +" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída,\n" +" sen caracteres estendidos\n" +" -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada do\n" +" FICHEIRO\n" +" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que esté baleiro\n" +" -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do ficheiro\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" + +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo " +"indentado\n" +" --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" +" -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:" +"liña' (defecto)\n" +" --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n" +" testeira\n" +" -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ó ficheiro indicado\n" +" -p, --output-dir=DIRECTORIO po-los ficheiros de saída en DIRECTORIO\n" +" -s, --sort-output ordea-la saída e quita-los duplicados\n" +" --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo Uniforum\n" +" estricto\n" +" -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n" +" -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-las\n" +" mensaxes únicas\n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" +" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n" +" -<, --less-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan menos\n" +" deste número de definicións. Se non se\n" +" indica, é infinito\n" +" ->, --more-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan máis\n" +" deste número de definicións. Se non se\n" +" indica, é 1\n" +"\n" +"Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n" +"Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis " +"ficheiros\n" +"antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than " +"pódese\n" +"requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n" +"(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n" +"comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n" +"ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n" + +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "erro ó abrir \"%s\" para lectura" + +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" + +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" + +#: src/msgfmt.c:337 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "erro ó abrir \"%s\" para escribir" + +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d mensaxes traducidas" + +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d traduccións difusas" + +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d mensaxes sen traducir" + +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] ficheiro.po ...\n" +"Xerar un catálogo de mensaxes binario a partir da descripción textual da\n" +"traducción.\n" +"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" +"as opcións curtas.\n" +" -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: %d)\n" +" -c, --check facer comprobacións dependentes da linguaxe\n" +" nas cadeas\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" +" de entrada\n" +" -f, --use-fuzzy utiliza-las entradas fuzzy na saída\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" +" --no-hash non inclui-la tabla \"hash\" no ficheiro binario\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO especifica-lo nome do ficheiro de saída\n" +" --statictics escribi-las estadísticas das traduccións\n" +" --strict emprega-lo modo Uniforum estricto\n" +" -v, --verbose amosa-las anomalías do ficheiro de entrada\n" +" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" +"\n" +"Empregando a opción -v máis dunha vez, o nivel de detalle increméntase.\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de saída\n" +"é -, o resultado escríbese na saída estándar.\n" + +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "ó crea-la táboa `hash'" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:503 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "o nome de dominio \"%s\" non é axeitado para nome de ficheiro" + +#: src/msgfmt.c:508 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"o nome de dominio \"%s\" non é apropiado como nome de ficheiro:\n" +"empregaráse un prefixo" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "directiva `domain %s' ignorada" + +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "entrada `msgstr' baleira ignorada" + +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "entrada `msgstr' difusa ignorada" + +#: src/msgfmt.c:594 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "falta o campo `%s' na testeira" + +#: src/msgfmt.c:597 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "o campo `%s' da testeira tería que comezar ó principio da liña" + +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "algúns campos da testeira aínda teñen o valor inicial por defecto" + +#: src/msgfmt.c:618 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "o campo `%s' aínda ten o valor inicial por defecto" + +#: src/msgfmt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traduccións difusas" + +#: src/msgfmt.c:930 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:963 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non encaixa" + +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +msgstr "as especificacións de formato do argumento %u non son as mesmas" + +#: src/msgmerge.c:320 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" +"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n" +"para as opcións curtas.\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n" +" de entrada\n" +" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" +" (opción por defecto)\n" +" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" +" caracteres estendidos\n" +" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que esté baleiro\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" +" -i, --indent estilo de saída indentado\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n" +" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" +" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n" +" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n" +" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n" +" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" +" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n" + +# src/msgmerge.c:324 +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mesturar dous ficheiros .po de estilo Uniforum nun só. O ficheiro def.po é\n" +"un ficheiro PO existente coas traduccións antigas, que se manterán no novo\n" +"ficheiro mentres aínda coincidan; os comentarios manteránse, mais os\n" +"comentarios de extracción e as posicións nos ficheiros serán eliminados.\n" +"O ficheiro ref.po é o último ficheiro PO creado (xeralmente polo xgettext),\n" +"calquera traducción ou comentario no ficheiro será eliminado, mentres os\n" +"comentarios puntuais e as posicións nos ficheiros manteránse. Onde non\n" +"se atope ningún emparellamento exacto, empregarase o método de comparación\n" +"difusa, para producir mellores resultados. Os resultados escríbense na\n" +"saída estándar a menos que se indique un ficheiro de saída.\n" + +#: src/msgmerge.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" +"%sLidas %d antigas + %d referencias, mesturadas %d,\n" +"difusas %d, faltan %d, obsoletas %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " rematado.\n" + +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" +"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" +"as opcións curtas.\n" +" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída (por\n" +" defecto)\n" +" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" +" caracteres estendidos\n" +" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que esté baleiro\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" +" -i, --indent escribi-la saída cun estilo indentado\n" +" -o, --output-file=FICH escribi-la saída en FICH en vez da saída estándar\n" +" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" +" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n" + +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Converter ficheiros .mo binarios en ficheiros .po de estilo Uniforum.\n" +"Manéxanse ficheiros .po little-endian e big-endian.\n" +"Se non se indicou un ficheiro de entrada, ou é -, lese a entrada estándar\n" +"Por defecto a saída escríbese na saída estándar.\n" + +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "erro ó ler \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "ficheiro \"%s\" truncado" + +#: src/msgunfmt.c:293 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "fallo ó saltar en \"%s\" á posición %ld" + +#: src/msgunfmt.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "o ficheiro \"%s\" non está no formato .mo de GNU" + +#: src/msgunfmt.c:377 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "o ficheiro \"%s\" non está no formato .mo de GNU" + +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMINIO obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n" +" -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n" +" -E (ignorado por compatibilidade)\n" +" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n" +" -n suprimi-lo carácter de nova liña\n" +" -V, --version mostra-la información da versión e saír\n" +" [DOMINIO] MSGID obte-la mensaxe traducida correspondente a\n" +" MSGID do DOMINIO\n" + +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n" +"TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n" +"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n" +"Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n" +"que atopa no catálogo escollido.\n" +"Directorio estándar de busca: %s\n" + +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:168 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "falta a sección `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:176 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "falta a sección `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "falta a sección `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados erros, interrompendo" + +#: src/po-lex.c:274 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palabra chave \"%s\" descoñecida" + +#: src/po-lex.c:377 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "secuencia de control ilegal" + +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fin de ficheiro nunha cadea" + +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fin de liña nunha cadea" + +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:385 src/po.c:418 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:440 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:316 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"as mensaxes internacionalizadas non deben conte-la secuencia de escape `\\%c'" + +#: src/write-po.c:857 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de saída \"%s\"" + +#: src/write-po.c:864 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "saída estándar" + +#: src/write-po.c:939 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erro ó escribi-lo ficheiro \"%s\"" + +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "entrada estándar" + +#: src/xget-lex.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" + +#: src/xget-lex.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" + +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "non se pode usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" + +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:484 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "aviso: o ficheiro `%s' coa extensión `%s' é descoñecido; tentaráse C" + +#: src/xgettext.c:520 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n" +"Extrae-las cadeas traducibles dos ficheiros de entrada indicados.\n" +"\n" +"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n" +"as opcións curtas.\n" +" -a, --extract-all extraer tódalas cadeas\n" +" -c, --add-comments[=ETIQUETA] poñe-los bloques de comentarios con\n" +" ETIQUETA (ou os que preceden ás liñas de\n" +" palabras chave) no ficheiro de saída\n" +" -C, --c++ atallo para --language=C++\n" +" --debug producir resultados máis detallados do\n" +" recoñecemento das cadeas de formato\n" +" -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n" +" ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n" +" (opción por defecto)\n" +" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n" +" caracteres estendidos\n" +" -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada de\n" +" FICHEIRO\n" +" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que esté baleiro\n" +" --foreign-user non amosa-lo copyright da FSF para os\n" +" usuarios non ingleses\n" +" -F, --sort-by-file ordena-la saída pola localización do ficheiro\n" + +#: src/xgettext.c:540 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" +" -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo indentado\n" +" -j, --join-existing mestura-las mensaxes co ficheiro existente\n" +" -k, --keyword[=PALABRA] buscar palabra chave adicional (sen PALABRA\n" +" indica que non se usen as palabras chave\n" +" por defecto)\n" +" -l, --string-limit=NÚMERO establece-lo tamaño máximo das cadeas a\n" +" NÚMERO en vez de %u\n" +" -L, --language=NOME recoñece-la linguaxe indicada (C, C++, PO),\n" +" doutro xeito adivíñase a partir da extensión\n" +" do ficheiro\n" +" -m, --msgstr-prefix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como prefixo para as\n" +" entradas msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como sufixo para as\n" +" entradas msgstr\n" +" --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n" + +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' (defecto)\n" +" --omit-header non escribi-la testeira coa entrada `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída no ficheiro indicado\n" +" -p, --output-dir=DIRECTORIO po-los ficheiros de saída en DIRECTORIO\n" +" -s, --sort-output ordea-la saída e quita-los duplicados\n" +" --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo Uniforum\n" +" estricto\n" +" -T, --trigraphs entede-los trigrafos ANSI C na entrada\n" +" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n" +" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n" +" -x, --exclude-file=FICHEIRO non extrae-las entradas de FICHEIRO\n" + +#: src/xgettext.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" + +#: src/xgettext.c:924 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1420 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "lingua `%s' descoñecida" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: aviso: non se atopou a entrada de testeira" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 000000000..0e0bfd3db --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,987 @@ +# GNU gettext-0_10_35 (Indonesian) +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Tedi Heriyanto , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n" +"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" + +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n" + +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n" + +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n" + +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n" + +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memori habis" + +# ) +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n" +"jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" + +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "Argumen hilang" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" + +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" +" -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" +" -E (abaikan kompatibilitas)\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -n hilangkan newline yang mengekor\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n" +" untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n" +"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n" +"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n" +"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n" +"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n" +"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n" +"diterjemahkan.\n" +"Direktori pencarian standar: %s\n" + +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Laporkan kesalahan ke .\n" + +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "tidak diberikan file input" + +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input" + +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" +"Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n" +" file input\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +"\n" +"Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n" +"string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n" +"ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n" +"berguna untuk memeriksa bahwa anda telah menerjemahkan setiap pesan dalam\n" +"program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n" +"matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n" + +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..." + +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...tetapi definisi ini serupa" + +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" + +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" + +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definisi pesan ganda" + +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama" + +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "ketika mempersiapkan output" + +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" + +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan" + +#: src/msgcomm.c:334 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)" + +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n" +"Argumen yang wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" +" -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output (selain messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n" +" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" +" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n" +" -f, --files-from=FILE ambil daftar file input dari FILE\n" +" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" +" -F, --sort-by-file sort output berdasar lokasi file\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" + +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent tulis file .po menggunakan gaya indented\n" +" --no-location jangan tulis baris '#: filename:line'\n" +" -n, --add-location buat baris '#: filename:line' (baku)\n" +" --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n" +" -o, --output=FILE tulis output ke file yang diberikan\n" +" -p, --output-dir=DIR file output akan diletakkan dalam direktori DIR\n" +" -s, --sort-output buat output dalam bentuk terurut dan hapus " +"duplikat\n" +" --strict tulis file .po dalam bentuk Uniforum yang strict\n" +" -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n" +" -u, --unique singkatan untuk --less-than=2, minta\n" +" hanya pesan yang unik yang dicetak\n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version tampilkan versi informasi dan keluar\n" +" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" +" -<, --less-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n" +" baku adalah infinit jika tidak diset\n" +" ->, --more-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n" +" baku adalah 1 jika tidak diset\n" +"\n" +"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n" +"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n" +"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n" +"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n" +"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n" +"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n" +"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n" + +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca" + +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain" + +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "tidak diberikan file input" + +#: src/msgfmt.c:337 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" + +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan" + +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy" + +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan" + +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] namafile.po ...\n" +"Membuat katalog pesan biner dari deskripsi terjemahan tekstual.\n" +"\n" +"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga perlu untuk pilihan pendek.\n" +" -a, --alignment=NUMBER ratakan string menjadi NUMBER byte (baku %d)\n" +" -c, --check periksa ketergantungan bahasa pada string\n" +" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n" +" -f, --use-fuzzy gunakan masukkan fuzzy dalam output\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" --no-hash file biner tidak akan mencakup tabel hash\n" +" -o, --output-file=FILE file output dengan nama FILE\n" +" --statistics cetak statistik tentang penerjemahan\n" +" --strict mode strict Uniforum\n" +" -v, --verbose tampilkan anomali file input\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +"\n" +"Memberikan pilihan -v lebih dari satu meningkatkan level verbosity.\n" +"\n" +"Jika file input adalah -, dibaca dari stdin. Jika file output adalah -,\n" +"output ditulis ke stdout.\n" + +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "sementara membuat tabel hash" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:503 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file" + +#: src/msgfmt.c:508 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file: akan menggunakan prefix" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan" + +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan" + +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan" + +#: src/msgfmt.c:594 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header" + +#: src/msgfmt.c:597 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris" + +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal" + +#: src/msgfmt.c:618 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal" + +#: src/msgfmt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy" + +#: src/msgfmt.c:930 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:963 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai" + +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" + +#: src/msgmerge.c:320 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" +"Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input file\n" +" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" +" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n" +" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -i, --indent gaya output terindentasi\n" +" -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n" +" --no-location hapus baris '#: filename:line'\n" +" --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n" +" --strict gaya output strict Uniforum\n" +" -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" + +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n" +"terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n" +"mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n" +"file akan dihapus. File ref.po adalah file PO terakhir (biasa dibuat oleh\n" +"xgettext), terjemahan atau komentar dalam file akan dihapus, namun komentar\n" +"titik dan posisi file akan disimpan. Ketika tidak ditemukan kecocokan, \n" +"digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n" +"ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n" + +#: src/msgmerge.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" +"%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %" +"d.\n" + +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " selesai.\n" + +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n" +"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" +" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" +" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. karakter\n" +" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n" +" -o, --output-file=FILE tulis output ke FILE\n" +" --strict tulis dalam gaya strict uniforum\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" + +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konversi file biner .mo ke file .po bergaya Uniforum.\n" +"File .mo little-endian dan big-endian ditangani.\n" +"Jika tidak ada file input atau -, dibaca dari stdin.\n" +"Secara baku output ditulis ke stdout.\n" + +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "file \"%s\" terpotong" + +#: src/msgunfmt.c:293 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld" + +#: src/msgunfmt.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo" + +#: src/msgunfmt.c:377 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo" + +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" +" -e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence\n" +" -E (abaikan kompatibilitas)\n" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -n hilangkan newline yang mengekor\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n" +" untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n" + +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n" +"variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n" +"direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n" +"lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n" +"Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah `echo'.\n" +"Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan tersebut\n" +"diterjemahkan.\n" +"Direktori pencarian standar: %s\n" + +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:168 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "bagian `msgstr' hilang" + +#: po-gram-gen.y:176 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "bagian `msgstr' hilang" + +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "bagian `msgstr' hilang" + +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan" + +#: src/po-lex.c:274 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal" + +#: src/po-lex.c:377 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "urutan kendali ilegal" + +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "end-of-file dalam string" + +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "end-of-line dalam string" + +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:385 src/po.c:418 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:440 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:316 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'" + +#: src/write-po.c:857 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" + +#: src/write-po.c:864 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard output" + +#: src/write-po.c:939 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\"" + +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "standard input" + +#: src/xget-lex.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" + +#: src/xget-lex.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" + +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" + +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:484 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C" + +#: src/xgettext.c:520 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Pemakaian: %s [PILIHAN] INPUTFILE ...\n" +"Mengekstrak string yang dapat diterjemahkan dari file input.\n" +"\n" +"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" +" -a, --extract-all ekstraksi seluruh string\n" +" -c, --add-comment[=TAG] letakkan blok komentar dengan TAG (atau baris \n" +" kata kunci sebelumnya) dalam file output\n" +" -C, --c++ singkatan untuk --language=C++\n" +" --debug hasil pengenalan formatstring yang lebih detil\n" +" -d, --default-domain=NAME gunakan NAME.po sebagai output\n" +" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari file input\n" +" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" +" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. kar.\n" +" -f, --files-from=FILE ambil daftar input file dari FILE\n" +" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" +" --foreign-user hilangkan copyright FSF dalam output untuk user asing\n" +" -F, --sort-by-file urutkan output berdasar lokasi file\n" + +#: src/xgettext.c:540 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +" -i, --indent tulis file .po dengan gaya terindentasi\n" +" -j, --join-existing gabung pesan dengan file yang telah ada\n" +" -k, --keyword[=WORD] keyword tambahan untuk dicari (tanpa WORD \n" +" berarti tidak menggunakan keyword baku)\n" +" -l,--string-limit=NUMBER set batasan string ke NUMBER bukan %u\n" +" -L,--language=NAME kenali bahasa tertentu (C, C++, PO), selain itu \n" +" duga dari ekstensi file\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai prefix untuk\n" +" masukan msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] gunakan STRING atau \"\\\" sebagai suffix untuk\n" +" masukan msgstr\n" +" --no-location jangan gunakan baris '#: filename:line'\n" + +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location ciptakan baris '#: filename:line' (baku)\n" +" --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n" +" -o, --output=FILE tulis output ke FILE\n" +" -p, --output-dir=DIR file output ditaruh di direktori DIR\n" +" -s, --sort-output buat output terurut dan hapus duplikat\n" +" --strict tulis file .po strict Uniforum\n" +" -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" +" -w, --width=NUMBER set lebar output halaman\n" +" -x, --exclude-file=FILE masukan dari FILE tidak diekstraksi\n" +"\n" +"Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n" + +#: src/xgettext.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" + +#: src/xgettext.c:924 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1420 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..ccf5329a3 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1044 @@ +# Italian messages for GNU gettext. +# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Giovanni Bortolozzo , 1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-17 15:30+01:00\n" +"Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `--%s' non ammette un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n" + +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Questo software è libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" +"NON c'è nessuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UN\n" +"PARTICOLARE SCOPO.\n" + +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" + +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "mancano degli argomenti" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n" + +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMINIOTESTO recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n" +" -e abilita l'espansione di alcune sequenze di\n" +" escape\n" +" -E (ignorato per compatibilità)\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -n sopprime i newline finali\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +" [DOMINIOTESTO] MSGID recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n" +" corrispondenti a MSGID\n" + +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" +"nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR. Quando è usato con l'opzione -s il\n" +"programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n" +"semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n" +"catalogo selezionato.\n" +"Directory di ricerca standard: %s\n" + +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Segnalare i bug a .\n" + +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "non sono specificati file d'ingresso" + +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso" + +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.po\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista di ricerca dei\n" +" file d'ingresso\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +"\n" +"Confronta due file .po in stile Uniforum per verificare che entrambi\n" +"contengano lo stesso insieme di stringhe msgid. Il file def.po è un file PO\n" +"già esistente che contiene le vecchie traduzioni. Il file ref.po è un file\n" +"PO più recente (creato generalmente con xgettext). È utile per verificare\n" +"che sia stato tradotto ognuno dei messaggi del proprio programma. Quando\n" +"non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate le\n" +"corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n" + +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..." + +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ma questa definizione è simile" + +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s" + +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato" + +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "trovati %d errori fatali" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definizione del messaggio duplicata" + +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...questa è la posizione della prima definizione" + +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "questo messaggio non ha definizione nel dominio \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "durante la preparazione dell'output" + +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive" + +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "devono essere specificati almeno due file" + +#: src/msgcomm.c:334 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)" + +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] INPUTFILE ...\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono pure per quelle corte.\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY all'elenco di ricerca dei\n" +" file d'ingresso\n" +" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C\n" +" nell'output (predefinito)\n" +" -E, --escape usa le sequenze di escape del C nell'output,\n" +" nessun carattere esteso\n" +" -f, --files-from=FILE ottiene l'elenco dei file di input da FILE\n" +" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" +" -F, --sort-by-file ordina l'output per posizione nel file\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent scrive il file .po usando lo stile " +"indentato\n" +" --no-location non scrive le righe '#: nomefile:riga'\n" +" -n, --add-location genera le righe '#: nomefile:riga'\n" +" (predefinito)\n" +" --omit-header non scrive le intestazioni con voci `msgid " +"\"\"'\n" +" -o, --output=FILE scrive l'output nel file specificato\n" +" -p, --output-dir=DIR i file di output saranno messi nella\n" +" directory DIR\n" +" -s, --sort-output genera un output ordinato e rimuove " +"duplicati\n" +" --strict genera un .po conforme allo Uniforum " +"rigoroso\n" +" -T, --trigraphs interpreta i trigrammi ANSI C in input\n" +" -u, --unique abbreviazione per --less-than=2, richiede " +"che\n" +" siano mostrati solo i messaggi unici\n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina di " +"output\n" +" -<, --less-than=NUMERO mostra i messaggi con meno di questo NUMERO " +"di\n" +" definizioni, per default infinito se non\n" +" specificato\n" +" ->, --more-than=NUMERO mostra i messaggi con più di questo NUMERO " +"di\n" +" definizioni, per default 1 se non " +"specificato\n" +"\n" +"Trova i messaggi comuni a due o più dei file PO specificati. Usando " +"l'opzione\n" +"--more-than potrebbe essere necessaria una elevata similitudine prima che\n" +"possa essere mostrato qualche messaggio. Viceversa, l'opzione --less-than\n" +"può essere usata per specificare la minima similitudine necessaria prima " +"che\n" +"venga stampato un messaggio (i.e. --less-than=2 mostrerà solo i messaggi\n" +"unici). Saranno conservate traduzioni, commenti e commenti di estrazione " +"ma\n" +"solamente dal primo file PO che li definisce. Saranno conservate le " +"posizioni\n" +"nei file di tutti i file PO.\n" + +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "errore durante l'apertura in lettura di \"%s\"" + +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio" + +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso" + +#: src/msgfmt.c:337 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "errore durante l'apertura in scrittura di \"%s\"" + +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d messaggi tradotti" + +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d traduzioni approssimative" + +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d messaggi non tradotti" + +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n" +"Genera il catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della\n" +"traduzione.\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" +" -a, --alignment=NUMERO allinea le stringhe a NUMERO byte (default: %d)\n" +" -c, --check effettua sulle stringhe una verifica dipendente\n" +" dalla lingua\n" +" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista di ricerca dei \n" +" file d'ingresso\n" +" -f, --use-fuzzy usa le voci approssimative nell'uscita\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" --no-hash il file binario non conterrà la tabella di hash\n" +" -o, --output-file=FILE specifica FILE come nome del file d'uscita\n" +" --statistics mostra le statistiche sulle traduzioni\n" +" --strict abilita la modalità Uniforum rigorosa\n" +" -v, --verbose elenca le anomalie del file d'ingresso\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +"\n" +"Dando più volte l'opzione -v si incrementa il livello di verbosità.\n" +"\n" +"Se il file d'ingresso è -, legge lo standard input. Se il file d'uscita \n" +"è -, scrive l'output sullo standard output.\n" + +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "durante la creazione della tabella hash" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:503 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file" + +#: src/msgfmt.c:508 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n" +"un prefisso" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "`domain %s' direttiva ignorata" + +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "ignorata la voce `msgstr' vuota" + +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "ignorata la voce `msgstr' approssimativa" + +#: src/msgfmt.c:594 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "nell'intestazione manca il campo `%s'" + +#: src/msgfmt.c:597 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "" +"il campo `%s' dell'intestazione dovrebbe cominciare all'inizio della riga" + +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "" +"alcuni campi dell'intestazione sono ancora al valore iniziale predefinito" + +#: src/msgfmt.c:618 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "il campo `%s' ha ancora il valore iniziale predefinito" + +#: src/msgfmt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni approssimative" + +#: src/msgfmt.c:930 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non cominciano entrambe con `\\n'" + +#: src/msgfmt.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non cominciano entrambe con `\\n'" + +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non cominciano entrambe con `\\n'" + +#: src/msgfmt.c:963 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non finiscono entrambe con `\\n'" + +#: src/msgfmt.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non finiscono entrambe con `\\n'" + +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "le voci `msgid' e `msgstr' non finiscono entrambe con `\\n'" + +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"il numero di specifiche di formato in `msgid' e `msgstr' non corrispondono" + +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +msgstr "le specifiche di formato per l'argomento %u non sono le stesse" + +#: src/msgmerge.c:320 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.po\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista per la ricerca\n" +" dei file d'ingresso\n" +" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C nell'output\n" +" (predefinito)\n" +" -E, --escape usa le le sequenze di escape del C nell'output,\n" +" niente caratteri estesi\n" +" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -i, --indent stile di uscita indentato\n" +" -o, --output-file=FILE il risultato sarà scritto su FILE\n" +" --no-location sopprime le righe '#: nomefile:riga'\n" +" --add-location conserva le righe '#: nomefile:riga'\n" +" (predefinito)\n" +" --strict stile d'uscita Uniforum rigoroso\n" +" -v, --verbose incrementa il livello di verbosità\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina d'uscita\n" + +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fonde assieme due file .po in stile Uniforum. Il file def.po è un file PO\n" +"già esistente che contiene le vecchie traduzioni che verranno messe, se\n" +"ancora corrispondono, nel nuovo file creato; saranno conservati i commenti,\n" +"ma saranno scartati i commenti di estrazione e la posizione nei file. Il\n" +"file ref.po è un file PO più recente (creato generalmente con xgettext);\n" +"qualsiasi traduzione o commento nel file sarà scartata, mentre saranno\n" +"conservati i commenti con il punto e le posizioni nei file. Dove sia\n" +"impossibile trovare una corrispondenza esatta, è usata una corrispondenza\n" +"approssimativa (fuzzy) per ottenere risultati migliori. I risultati sono\n" +"scritti su stdout a meno che non sia specificato un file d'uscita.\n" + +#: src/msgmerge.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" +"%sLetti %d vecchi + %d riferimenti, fusi %d, fuzzy %d, persi %d, obsoleti %" +"d.\n" + +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " fatto.\n" + +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" +" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C nell'uscita\n" +" (predefinito)\n" +" -E, --escape usa le sequenze di escape del C nell'uscita,\n" +" niente caratteri estesi\n" +" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -i, --indent scrive nello stile d'uscita indentato\n" +" -o, --output-file=FILE scrive l'uscita in FILE invece che nello \n" +" standard output\n" +" --strict scrive in stile Uniforum rigoroso\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina d'uscita\n" + +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Converte i file binari .mo nei file .po in stile Uniforum.\n" +"Gestisce i file .mo sia in little-endian che in big-endian.\n" +"Se il file d'ingresso è - o non è specificato, legge lo standard input.\n" +"Se non specificato altrimenti, scrive l'output sullo standard output.\n" + +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "file \"%s\" troncato" + +#: src/msgunfmt.c:293 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "fallita ricerca di \"%s\" con offset %ld" + +#: src/msgunfmt.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" + +#: src/msgunfmt.c:377 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" + +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] [[[DOMINIOTESTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMINIOTESTO recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n" +" -e abilita l'espansione di alcune sequenze di\n" +" escape\n" +" -E (ignorato per compatibilità)\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -n sopprime i newline finali\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +" [DOMINIOTESTO] MSGID recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n" +" corrispondenti a MSGID\n" + +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non è dato il parametro DOMINIOTESTO, il dominio è determinato dalla\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" +"nella directory usuale, può essere specificata un'altra posizione con la\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR. Quando è usato con l'opzione -s il\n" +"programma si comporta come il comando `echo', ma invece di copiare\n" +"semplicemente i suoi argomenti su stdout, traduce i messaggi trovati nel\n" +"catalogo selezionato.\n" +"Directory di ricerca standard: %s\n" + +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:168 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "manca la sezione `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:176 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "manca la sezione `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "manca la sezione `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "troppi errori, annullato" + +#: src/po-lex.c:274 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "la parola chiave \"%s\" è sconoscita" + +#: src/po-lex.c:377 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "sequenza di controllo illegale" + +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "end-of-file all'interno di una stringa" + +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "end-of-line all'interno di una stringa" + +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:385 src/po.c:418 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:440 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:316 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape `\\" +"%c'" + +#: src/write-po.c:857 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "impossibile creare il file d'uscita \"%s\"" + +#: src/write-po.c:864 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard output" + +#: src/write-po.c:939 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" + +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "standard input" + +#: src/xget-lex.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata" + +#: src/xget-lex.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato" + +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su stdout" + +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:484 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "attenzione: il file `%s' ha estensione `%s' sconosciuta: proverò con C" + +#: src/xgettext.c:520 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] INPUTFILE ...\n" +"Estrae le stringhe traducibili dai file d'ingresso specificati.\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" +" -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" +" -c, --add-comments[=TAG] aggiunge nel file d'uscita i blocchi commento\n" +" con TAG (e quelli che precedono righe di\n" +" parole chiave)\n" +" -C, --c++ abbreviazione per --language=C++\n" +" --debug risultati più dettagliati del riconoscimento\n" +" delle stringhe formato\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'uscita (invece di\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY aggiunge DIRECTORY alla lista di ricerca dei\n" +" file d'ingresso\n" +" -e, --no-escape non usa le sequenze di escape del C\n" +" nell'uscita (predefinito)\n" +" -E, --escape usa le sequenze di escape del C nell'uscita,\n" +" niente caratteri estesi\n" +" -f, --files-from=FILE legge la lista dei file d'ingresso da FILE\n" +" --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" +" --foreign-user omette il copyright FSF nell'uscita per gli\n" +" utenti stranieri\n" +" -F, --sort-by-file ordina l'uscita per posizione nel file\n" + +#: src/xgettext.c:540 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" +" -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n" +" -k, --keyword[=PAROLA] parola chiave aggiuntiva da cercare (senza\n" +" PAROLA indica di non usare le parole chiave\n" +" predefinite)\n" +" -l, --string-limit=NUMERO imposta la lunghezza limite delle stringhe a\n" +" NUMERO invece che a %u\n" +" -L, --language=NOME riconosce il linguaggio specificato (C, C++,\n" +" PO), altrimenti lo intuisce dall'estensione\n" +" del file\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso per le\n" +" voci msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRINGA] una STRINGA o \"\" come suffisso per le\n" +" voci msgstr\n" +" --no-location non scrive le righe '#: nomefile:riga'\n" + +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location genera le righe '#: nomefile:riga'\n" +" (predefinito)\n" +" --omit-header non scrive l'intestazione con la voce\n" +" `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=FILE scrive l'uscita nel file specificato\n" +" -p, --output-dir=DIR i file d'uscita saranno messi nella\n" +" directory DIR\n" +" -s, --sort-output genera un'uscita ordinata e rimuove i doppioni\n" +" --strict scrive un file .po conforme all'Uniforum\n" +" rigoroso\n" +" -T, --trigraphs comprende i trigrammi dell'ANSI C nell'ingresso\n" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n" +" -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina d'uscita\n" +" -x, --exclude-file=FILE non estrae le voci da FILE\n" +"\n" +"Se INPUTFILE è -, è letto lo standard input.\n" + +#: src/xgettext.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: attenzione: letterale stringa non terminato" + +#: src/xgettext.c:924 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1420 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "linguaggio `%s' sconosciuto" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: attenzione: non è stata trovata la voce di intestazione" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index c6ef283c0..a7702889c 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n" "Last-Translator: Karl Anders Øygard \n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" -" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n" +" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" @@ -150,9 +150,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" -"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" -"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "%s: fann %d fatale feil" +msgstr[0] "fann %d fatale feil" #: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 msgid "duplicate message definition" @@ -249,9 +249,8 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" #: src/msgcomm.c:323 -#, fuzzy msgid "at least two files must be specified" -msgstr "nøyaktig to filer må spesifiserast" +msgstr "" #: src/msgcomm.c:334 #, c-format @@ -286,9 +285,6 @@ msgstr "" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" -" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -" -i, --indent lag indentert utdata\n" -" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" #: src/msgcomm.c:394 #, fuzzy @@ -309,12 +305,13 @@ msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" +" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" +" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" -" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n" -" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" "\n" "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" @@ -347,7 +344,7 @@ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne fila kan innehalde domene-nøkkelord" +msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" #: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 msgid "no input file given" @@ -421,16 +418,16 @@ msgid "while creating hash table" msgstr "mens hash-tabellen vart laga" #: src/msgfmt.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" "%*s warning: charset conversion will not work" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +msgstr "" #: src/msgfmt.c:503 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "domenenamn \"%s\" passar ikkje som filnavn" +msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" #: src/msgfmt.c:508 #, c-format @@ -455,26 +452,26 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:594 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" -msgstr "" +msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" #: src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" -msgstr "" +msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja" #: src/msgfmt.c:607 msgid "some header fields still have the initial default value" -msgstr "" +msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" #: src/msgfmt.c:618 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" -msgstr "" +msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" #: src/msgfmt.c:708 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "" +msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" #: src/msgfmt.c:930 #, fuzzy @@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -i, --indent indentert utdata\n" " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #: src/msgmerge.c:340 @@ -574,11 +571,13 @@ msgstr "" "spesifisert.\n" #: src/msgmerge.c:799 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" +"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" +"utdaterte %d.\n" #: src/msgmerge.c:806 msgid " done.\n" @@ -599,15 +598,15 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" -" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" -" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -" -i, --indent indentert utdata\n" -" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" #: src/msgunfmt.c:224 #, fuzzy, no-wrap @@ -663,7 +662,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" -" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n" +" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" @@ -683,9 +682,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" -"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" -"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" @@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "" #: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 #, fuzzy msgid "too many errors, aborting" -msgstr "%s: for mange feil, avsluttar" +msgstr "for mange feil, avsluttar" #: src/po-lex.c:274 #, c-format @@ -756,11 +755,11 @@ msgid "%s: warning: " msgstr "" #: src/po.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +msgstr "" #: src/po.c:370 src/po.c:405 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." @@ -796,11 +795,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/po.c:440 -#, fuzzy msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +msgstr "" #: src/write-po.c:316 #, c-format @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "" #: src/write-po.c:857 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "kan ikkje skape utfila \"%s\"" +msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" #: src/write-po.c:864 #, no-c-format @@ -841,6 +839,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:373 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" +"--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut" #: src/xgettext.c:378 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" @@ -886,9 +885,6 @@ msgstr "" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" -" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -" -i, --indent lag indentert utdata\n" -" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" #: src/xgettext.c:540 #, fuzzy, no-wrap @@ -904,6 +900,9 @@ msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -i, --indent lag indentert utdata\n" +" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n" " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n" " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" @@ -913,8 +912,6 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" " msgstr-verdiar\n" " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" -" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" -" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" #: src/xgettext.c:552 #, fuzzy, no-wrap @@ -932,12 +929,13 @@ msgid "" "\n" "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" msgstr "" +" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" +" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" -" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n" -" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" "\n" "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" @@ -971,6 +969,7 @@ msgstr "" #~ "%*s reinstalling GNU gettext" #~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#, fuzzy #~ msgid "this is the location of the first definition" #~ msgstr "den første definisjonen finst her" @@ -980,9 +979,11 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" #~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" +#, fuzzy #~ msgid "found %d errors" -#~ msgstr "fann %d feil" +#~ msgstr "fann %d fatale feil" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -993,13 +994,17 @@ msgstr "" #~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvideda " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" -#~ " -S, --strict\t lag utdata som er strengt Uniforum-konformt\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent write indented output style\n" +#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " +#~ "output\n" +#~ " --strict write strict uniforum style\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..e37facf44 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1163 @@ +# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ gettext +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Oleg S. Tihonov , 1998. +# +# þÔÏÂÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ ÕÔÉÌÉÔÙ gettextize, ÅÅ ÉÌÉ (ÄÏ +# ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÁ gettext) ÆÁÊÌ misc/gettextize.in × ËÏÒÎÅ×ÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ÐÁËÅÔÁ +# ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ: +# +# $diff gettextize.in gettextize.in-new +# 24c24 +# < echo=echo +# --- +# > echo="gettext -d gettext -s" +# 64c64 +# < $echo "gettextize: unknown option $1" +# --- +# > $echo "gettextize: unknown option" "$1" +# 82c82 +# < $echo "Cannot change directory to \`$srcdir'" +# --- +# > $echo "Cannot change directory to" "\`$srcdir'" +# 232c232 +# < $echo "the directory \`$aclocal_dir'" +# --- +# > $echo "the directory" "\`$aclocal_dir'" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-02 22:58+03:00\n" +"Last-Translator: Oleg S. Tihonov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" + +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n" + +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" + +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" + +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ %c ÄÏÌÖÅÎ ÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n" + +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n" + +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" + +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" + +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n" +"× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" +"ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n" + +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" + +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" + +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n" + +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n" +" ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n" +" -e ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n" +" -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n" +" -E (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n" +"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN. åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ×\n" +"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n" +"TEXTDOMAINDIR.\n" +"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n" +"`echo'. îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n" +"×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n" +"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n" + +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ .\n" + +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" + +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Á ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁ" + +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" +" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n" +" ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +"\n" +"óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ Ä×Á .po ÆÁÊÌÁ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÌÉ ÏÎÉ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÔÒÏË,\n" +"ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÕ. æÁÊÌ def.po -- ÜÔÏ ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÔÁÒÙÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ, ref.po --\n" +"ÜÔÏ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ xgettext). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù\n" +"ÈÏÔÉÔÅ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ, ÞÔÏ ÐÅÒÅ×ÅÌÉ ËÁÖÄÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ. äÌÑ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ\n" +"ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÔÏÞÎÏÅ\n" +"ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ.\n" + +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ..." + +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ÏÄÎÁËÏ ÚÄÅÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÐÏÈÏÖÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" + +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × %s" + +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ" + +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "ÎÁÊÄÅÎÏ ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" + +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...ÍÅÓÔÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ" + +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÄÏÍÅÎÅ \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ ×Ù×ÏÄÁ" + +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s É %s ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ" + +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ Ä×ÕÈ ÆÁÊÌÏ×" + +#: src/msgcomm.c:334 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "ÚÁÄÁÎ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÒÉÔÅÒÉÊ ×ÙÂÏÒÁ (%d < n < %d)" + +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" +" -d, --default-domain=éíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ éíñ.po (×ÍÅÓÔÏ\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n" +" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n" +" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ \n" +" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n" +" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n" +" -f, --files-from=æáêì ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ æáêìá\n" +" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n" +" -F, --sort-by-file ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÆÁÊÌÏ×\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" + +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n" +" --no-location ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' \n" +" -n, --add-location ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ\n" +" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÐÏÌÅÍ `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +" -p, --output-dir=ëáôáìïç ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ " +"ËÁÔÁÌÏÇ\n" +" -s, --sort-output ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ É ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ\n" +" --strict ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÓÔÒÏÇÏ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÊ\n" +" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ Uniforum\n" +" -T, --trigraphs ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÔÒÉÇÒÁÆÙ ANSI C\n" +" -u, --unique ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ --less-than=2, ÔÏÌØËÏ\n" +" ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ\n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ " +"þéóìõ\n" +" -<, --less-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n" +" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÍÅÎØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +" ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ)\n" +" ->, --more-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n" +" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +" ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ)\n" +"\n" +"îÁÈÏÄÉÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × Ä×ÕÈ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ PO-ÆÁÊÌÁÈ.\n" +"ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --more-than ÍÏÖÎÏ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, " +"×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ\n" +"ÞÁÝÅ ÄÒÕÇÉÈ. é ÏÂÒÁÔÎÏ, --less-than ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ " +"ÍÅÎÅÅ\n" +"ÞÁÓÔÏ ×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (Ô.Å. --less-than=2 ×Ù×ÅÄÅÔ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ\n" +"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ). ðÅÒÅ×ÏÄÙ, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, " +"ÎÏ\n" +"ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒ×ÏÇÏ PO-ÆÁÊÌÁ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ. ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ,\n" +"ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ PO-ÆÁÊÌÏ×.\n" + +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" + +# ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ" + +#: src/msgfmt.c:337 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" + +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d" + +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", ÎÅÔÏÞÎÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×: %d" + +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d" + +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"óÏÚÄÁÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×.\n" +"\n" +"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" +" -a, --alignment=þéóìï ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÐÏ þéóìõ ÂÁÊÔ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %d)\n" +" -c, --check ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÉÓÑÝÕÀ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÓÔÒÏË\n" +" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ\n" +" ÐÏÉÓËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" +" -f, --use-fuzzy ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" --no-hash ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ × Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ ÈÜÛ-ÔÁÂÌÉÃÕ\n" +" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +" --statistics ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉÞÅÓËÉÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÅÒÅ×ÏÄÁÈ\n" +" --strict ×ËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n" +" Uniforum\n" +" -v, --verbose ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÉÅ ÎÅÄÏ×ÅÒÉÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á ×ÈÏÄÎÏÇÏ\n" +" ÆÁÊÌÁ\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +"\n" +"íÎÏÇÏËÒÁÔÎÏÅ ÚÁÄÁÎÉÅ ËÌÀÞÁ -v Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔ ÓÔÅÐÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÏÔÞÅÔÁ.\n" +"\n" +"åÓÌÉ ×ÍÅÓÔÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁÄÁÎÏ '-', ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ '-'\n" +"ÚÁÄÁÎÏ ×ÍÅÓÔÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" + +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:503 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" + +#: src/msgfmt.c:508 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ\n" +"ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÕÓÅÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "ÄÉÒÅËÔÉ×Á `domain %s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ" + +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ `msgstr' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" + +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "ÎÅÔÏÞÎÏÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ `msgstr' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ" + +#: src/msgfmt.c:594 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÏÌÅ `%s' × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" + +#: src/msgfmt.c:597 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ" + +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "" +"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÍÅÀÔ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÛÁÂÌÏÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" + +#: src/msgfmt.c:618 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "ÐÏÌÅ `%s' ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÍÅÅÔ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÛÁÂÌÏÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" + +#: src/msgfmt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ" + +#: src/msgfmt.c:930 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" +"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- " +"ÎÅÔ" + +#: src/msgfmt.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" +"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- " +"ÎÅÔ" + +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" +"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- " +"ÎÅÔ" + +#: src/msgfmt.c:963 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" +"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ" + +#: src/msgfmt.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" +"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ" + +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" +"ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ" + +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÅÞÁÔÉ × `msgid' É `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u" + +#: src/msgmerge.c:320 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"\n" +"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" +" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n" +" ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" +" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n" +" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ\n" +" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n" +" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n" +" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +" --no-location ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line'\n" +" --add-location ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" --strict ×Ù×ÏÄ × ÒÅÖÉÍÅ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n" +" Uniforum\n" +" -v, --verbose Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÓÔÅÐÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n" +" ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ þéóìõ\n" + +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"ïÂßÅÄÉÎÑÅÔ Ä×Á PO-ÆÁÊÌÁ × ÏÄÉÎ. æÁÊÌ def.po -- ÜÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ òï-ÆÁÊÌ ÓÏ\n" +"ÓÔÁÒÙÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ. óÔÁÒÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, ËÒÏÍÅ\n" +"ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×, ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÈ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ\n" +"É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ. æÁÊÌ ref.po -- ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ\n" +"xgettext), × ÜÔÏÍ ÆÁÊÌÅ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ, ËÒÏÍÅ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó ÔÏÞËÉ\n" +"ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ. äÌÑ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ\n" +"ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÔÏÞÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ. åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ\n" +"×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ, ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" + +#: src/msgmerge.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" +"%sðÒÏÞÉÔÁÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ÓÔÁÒÙÈ %d + ÎÏ×ÙÈ %d; ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ %d, ÐÏÍÅÞÅÎÏ " +"ÎÅÔÏÞÎÙÍÉ %d, ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÈ %d, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÈ %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" + +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" +" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n" +" ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n" +" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n" +" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n" +" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +" --strict ×Ù×ÏÄ × ÒÅÖÉÍÅ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n" +" Uniforum\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ þéóìõ\n" + +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÅ MO-ÆÁÊÌÙ × PO-ÆÁÊÌÙ × ÓÔÉÌÅ Uniforum.\n" +"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ MO-ÆÁÊÌÙ ËÁË c ÐÒÑÍÙÍ, ÔÁË É Ó ÏÂÒÁÔÎÙÍ ÐÏÒÑÄËÏÍ ÂÁÊÔ ×\n" +"ÓÌÏ×Å. åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ, ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË '-', ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n" +"××ÏÄ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" + +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÓÅÞÅÎ" + +#: src/msgunfmt.c:293 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ Ë ÆÁÊÌÕ \"%s\" ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %ld" + +#: src/msgunfmt.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo" + +#: src/msgunfmt.c:377 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo" + +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ\n" +" ÄÏÍÅÎÁ TEXTDOMAIN\n" +" -e ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ escape-\n" +" -ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n" +" -E (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ \n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID ÎÁÊÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ MSGID × TEXTDOMAIN\n" + +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ TEXTDOMAIN, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÏÍÅÎ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ×\n" +"ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ TEXTDOMAIN. åÓÌÉ ÆÁÊÌ Ó ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ×\n" +"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n" +"TEXTDOMAINDIR.\n" +"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -s, ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n" +"`echo'. îÏ ×ÍÅÓÔÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ,\n" +"×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n" +"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ: %s\n" + +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "<ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ>" + +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:168 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:176 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'" + +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" + +#: src/po-lex.c:274 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï \"%s\"" + +#: src/po-lex.c:377 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ" + +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÓÔÒÏËÉ" + +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÓÔÒÏËÉ" + +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:385 src/po.c:418 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:440 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:316 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"ðÅÒÅ×ÏÄÉÍÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c'" + +#: src/write-po.c:857 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ \"%s\"" + +#: src/write-po.c:864 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" + +#: src/write-po.c:939 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\"" + +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ" + +#: src/xget-lex.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ" + +#: src/xget-lex.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" + +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"ËÌÀÞ --join-existing ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" + +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:484 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ `%s'; ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ ËÁË C" + +#: src/xgettext.c:520 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"éÚ×ÌÅËÁÅÔ ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÙÈ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÕ ÓÔÒÏËÉ.\n" +"\n" +"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" +" -a, --extract-all ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n" +" -c, --add-comments[=óìï÷ï] ÐÏÍÅÓÔÉÔØ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×,\n" +" ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ óìï÷ï (ÉÌÉ ÂÌÏËÉ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ\n" +" ËÌÀÞÅ×ÙÍ ÓÔÒÏËÁÍ)\n" +" -C, --c++ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ --language=C++\n" +" --debug ÂÏÌÅÅ ÄÅÔÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÂÏÒ ÓÔÒÏË ÆÏÒÍÁÔÁ\n" +" -d, --default-domain=éíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ éíñ.po (×ÍÅÓÔÏ\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n" +" ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" +" -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ escape-\n" +" ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏ\n" +" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n" +" ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n" +" -f, --files-from=æáêì ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ æáêìá\n" +" --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n" +" --foreign-user ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ FSF copyright ÄÌÑ ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÅÇÏ\n" +" ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" +" -F, --sort-by-file ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÆÁÊÌÏ×\n" + +#: src/xgettext.c:540 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n" +" -j, --join-existing ÄÏÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ\n" +" -k, --keyword[=óìï÷ï] ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ \n" +" (ÅÓÌÉ óìï÷ï ÐÕÓÔÏ, ÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" +" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á)\n" +" -l, --string-limit=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙÍ\n" +" þéóìõ, ×ÍÅÓÔÏ %u ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +" -L, --language=ñúùë ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ñúùë (C, C++, PO); ÐÏ\n" +" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÑÚÙË ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ\n" +" -m, --msgstr-prefix[=óôòïëá] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÐÒÅÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ\n" +" msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=óôòïëá] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÓÕÆÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ\n" +" msgstr\n" +" --no-location ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line'\n" + +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: filename:line' (ÐÏ\n" +" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÐÏÌÅÍ `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +" -p, --output-dir=ëáôáìïç ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n" +" -s, --sort-output ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ É ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ\n" +" --strict ÚÁÐÉÓÁÔØ po-ÆÁÊÌ ÓÔÒÏÇÏ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÊ\n" +" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ Uniforum\n" +" -T, --trigraphs ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÌÑ ××ÏÄÁ ÔÒÉÇÒÁÆÙ ANSI C\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +" -w, --width=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÏÊ þéóìõ\n" +" -x, --exclude-file=æáêì ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +"\n" +"åÓÌÉ INPUTFILE ÚÁÄÁÎ ÒÁ×ÎÙÍ '-', ÔÏ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" + +#: src/xgettext.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" + +#: src/xgettext.c:924 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1420 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "ÑÚÙË `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" + +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "ïÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" + +#~ msgid "illegal third argument" +#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÒÅÔÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" + +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: gettextize [OPTION]... [package-dir]\n" +#~ " --help print this help and exit\n" +#~ " --version print version information and exit\n" +#~ " -c, --copy copy files instead of making symlinks\n" +#~ " -f, --force force writing of new files even if old exist\n" +#~ "Report bugs to ." +#~ msgstr "" +#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: gettextize [OPTION]... [package-dir]\n" +#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +#~ " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" +#~ " -c, --copy ÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n" +#~ " -f, --force ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÄÁÖÅ " +#~ "ÅÓÌÉ\n" +#~ " ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÓÔÁÒÙÅ\n" +#~ "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE." +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ " +#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n" +#~ "× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" +#~ "ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé." + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ --" + +#~ msgid "gettextize: unknown option" +#~ msgstr "gettextize: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ" + +#~ msgid "Try `gettextize --help' for more information." +#~ msgstr "" +#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `gettextize --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ." + +#~ msgid "Cannot change directory to" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÁÔÁÌÏÇ" + +#~ msgid "Missing configure.in, please cd to your package first." +#~ msgstr "" +#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ configure.in, ÐÅÒÅÊÄÉÔÅ × ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó×ÏÅÇÏ ÐÁËÅÔÁ." + +#~ msgid "" +#~ "intl/ subdirectory exists: use option -f if you really want to delete it." +#~ msgstr "" +#~ "ëÁÔÁÌÏÇ intl/ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ " +#~ "ÈÏÔÉÔÅ\n" +#~ "ÅÇÏ ÕÄÁÌÉÔØ." + +#~ msgid "" +#~ "po/Makefile.in.in exists: use option -f if you really want to delete it." +#~ msgstr "" +#~ "æÁÊÌ po/Makefile.in ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù " +#~ "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ\n" +#~ "ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÕÄÁÌÉÔØ." + +#~ msgid "NLS exists: use option -f if you really want to delete it." +#~ msgstr "" +#~ "æÁÊÌ NLS ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -f, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ " +#~ "ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ\n" +#~ "ÕÄÁÌÉÔØ." + +#~ msgid "failed to create intl/ subdirectory" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ intl/" + +#~ msgid "failed to create po/ subdirectory" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ po/" + +#~ msgid "You should update your own `aclocal.m4' by adding the necessary" +#~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `aclocal.m4', ÄÏÂÁ×É×" + +#~ msgid "macro packages gettext.m4, lcmessage.m4 and progtest.m4 from" +#~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ gettext.m4, lcmessage.m4 É progtest.m4 ÉÚ" + +#~ msgid "the directory" +#~ msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÁ" + +#~ msgid "Your `aclocal.m4' file is newer than the installed gettext" +#~ msgstr "" +#~ "õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ `aclocal.m4', ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÞÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ gettext." + +#~ msgid "program. Consider upgrading to a recent GNU gettext version." +#~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ GNU gettext." diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po new file mode 100644 index 000000000..23a300bd6 --- /dev/null +++ b/po/zh.po @@ -0,0 +1,996 @@ +# Chinese translation for GNU gettext messages. +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Yuan-Chung Cheng , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-18 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-11-12 18:00 +0800\n" +"Last-Translator: Yuan-Chung Cheng \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:115 +msgid "Unknown system error" +msgstr "¤£©úªº¨t²Î¿ù»~" + +#: lib/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' ¬O¤£©ú½Tªº \n" + +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ¿ï¶µ `--%s' ¨Ã¤£»Ý­n°Ñ¼Æ \n" + +#: lib/getopt.c:721 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ¿ï¶µ `%c%s' ¨Ã¤£»Ý­n°Ñ¼Æ \n" + +#: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' »Ý­n¤@­Ó°Ñ¼Æ \n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:768 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' ³o­Ó¿ï¶µ¤£¦s¦b \n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' ³o­Ó¿ï¶µ¤£¦s¦b \n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ¤£¦Xªkªº¿ï¶µ -- %c \n" + +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: µL®Äªº¿ï¶µ -- %c \n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ³o­Ó¿ï¶µ»Ý­n¦³¤@­Ó°Ñ¼Æ -- %c \n" + +#: lib/getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¬O¤£©ú½Tªº \n" + +#: lib/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¨Ã¤£»Ý­n°Ñ¼Æ \n" + +#: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 +#: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "°O¾ÐÅé¯ÓºÉ" + +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:284 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:393 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "¥Ñ %s ©Òòü¼g \n" + +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 +msgid "too many arguments" +msgstr "°Ñ¼Æ¤Ó¦h¤F" + +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "¨S¦³°Ñ¼Æ" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:377 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:515 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "¸Õ¸Õ¬Ý¥´ `%s --help' ¨ÓÀò±o§ó¦h¸ê°T \n" + +#: src/gettext.c:250 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]] \n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ìŪ¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C \n" +" -e ¤¹³\¬Y¨Ç·¸¦ì¦r¤¸³Q®i¶}¡C \n" +" -E ¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT¡C \n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" -n §í¨î¥½ºÝªº·s¦æ¦r¤¸¡C \n" +" -v, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ì¡A¨Ì¾Ú MSGID Ū¨ú½Ķ \n" +" «áªº°T®§¡C \n" + +#: src/gettext.c:262 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"°²¦p¨S¦³µ¹©w TEXTDOMAIN ³o­Ó°Ñ¼Æªº¸Ü¡Aµ{¦¡·|¨Ì·Ó¦W¬° TEXTDOMAIN ªºÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n" +"¨Ó³]©w¤å¦r»â°ì¡C°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý©³¤U¡A¨Ï¥ÎªÌ¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n" +" TEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀɪº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C \n" +"¥t¥~¡A·í§A¨Ï¥Î¿ï¶µ `-s' ªº®É­Ô¡A³o­Óµ{¦¡ªº¦æ¬°¨ä¹ê©M `echo' «ü¥O¬O¬Û¦üªº¡C¦ý \n" +"¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ«þ¨©¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡A¦Ó¬O§â¥Ñ°T®§¸ê®ÆÀɸ̧ä¨ìªºÂ½Ä¶¹Lªº°T®§«þ \n" +"¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n" +"¥Ø«eªº¼Ð·Ç·j´M¸ô®|¬°: %s \n" + +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:424 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:565 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "½Ð¦^³ø¿ù»~¦Ü .\n" + +#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:271 +msgid "no input files given" +msgstr "¥¼µ¹»P©Ò­n³B²zªºÀÉ®×" + +#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:276 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "¦¹¥\¯à»Ý­n«ê¦n«ü©w¨â­Ó¿é¤JÀÉ" + +#: src/msgcmp.c:182 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] def.po ref.po \n" +" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n" +"\n" +"¤ñ¸û¨â­Ó¬Û¦P®æ¦¡ªº .po ÀɮסAÀˬd¨âªÌ¬O§_§t¦³¬Û¦Pªº msgid Äæ¦ì¡C \n" +"def.po ¬O½Ķ¹LªºÂ PO ÀÉ¡Aref.po «h¬O·s°µ¥X¨Óªº PO ÀÉ (¤@¯ë \n" +"¦Ó¨¥¬O¥Ñ xgettext °µ¥X¨Óªº)¡C \n" +"³o­Óµ{¦¡¥i¥H¥Î¨ÓÀˬd§Aµ{¦¡¸Ì­±©Ò¦³ªº°T®§¬O¤£¬O³£¤w¸g½Ķ¹L¤F¡C¦b \n" +"¤ñ¸ûªº®É­Ô¡A°²¦p§ä¤£¨ì§¹¥þ¤@­PªºÄæ¦ì¡A¨º»òµ{¦¡·|¥Î¼Ò½kÅ޿誺¤èªk \n" +"¨Ó±o¨ì¤ñ¸û¦nªºÀˬdµ²ªG¡C\n" + +#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:741 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "³o­Ó°T®§¦³³Q¨Ï¥Î¨ì¦ý¬O¨Ã¥¼³Q©w¸q¹L..." + +#: src/msgcmp.c:257 src/msgmerge.c:743 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...¤£¹L³o­Ó©w¸q¬Û¦ü" + +#: src/msgcmp.c:263 src/msgmerge.c:770 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "¦b %s ¸Ì¨Ï¥Î¨ìªº°T®§¨Ã¥¼³Q©w¸q" + +#: src/msgcmp.c:277 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "ĵ§i¡G³o­Ó°T®§¨S¦³³Q¥Î¨ì" + +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "§ä¨ì¤F %d ­Ó­«¤jªº¿ù»~" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "­«½Æªº°T®§©w¸q" + +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1158 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "... ³o¬O²Ä¤@¦¸©w¸qªº¦ì¸m" + +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "³o­Ó°T®§¤£´¿¦b \"%s\" ³o­Ó»â°ì³Q©w¸q¹L" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:235 src/xgettext.c:327 src/xgettext.c:1353 +msgid "while preparing output" +msgstr "·í¥¿¦b·Ç³Æ¿é¥Xªº®É­Ô" + +#: src/msgcomm.c:267 src/msgcomm.c:271 src/xgettext.c:365 src/xgettext.c:369 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s ©M %s ¨âªÌ¬O¤¬¤£¬Û®eªº" + +#: src/msgcomm.c:323 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "¥²¶·«ê¦n«ü©w¨â­ÓÀÉ®×" + +#: src/msgcomm.c:334 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "¤£¥i¯àªº¿ï¾Ü (%d < n <%d) " + +#: src/msgcomm.c:382 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"¨Ï¥Îªk¡G %s [¿ï¶µ] INPUTFILE ... \n" +" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +" -d, --default-domain=NAME ¥Î NAME.po °µ¬°¿é¥XÀɦW (¹w³]¬O messages.po) \n" +" -D, --directory=DIRECTORY ³B²z«e¥ý§ïÅܥؿý¨ì DIRECTORY ©³¤U¡C \n" +" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡C \n" +" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C\n" +" -f, --files-from=FILE ±qÀÉ®× FILE ¸Ì­±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n" +" --force-po §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº¡A¤´µM±j­¢¿é¥X PO ÀÉ\n" +" -F, --sort-by-file ¨ÌÀɮצì¸m±Æ§Ç¿é¥Xµ²ªG¡C \n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" + +#: src/msgcomm.c:394 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent ¨Ï¥ÎÁY±Æ®æ¦¡¿é¥X .po ÀÉ®× \n" +" --no-location ¤£­n²£¥Í '#: filename:line'\n" +" -n, --add-location ­n²£¥Í '#: filename:line' (¤º©w)\n" +" --omit-header ¤£­n¦b¿é¥XÀɤ@¶}©l©ñ `msgid \"\"' Äæ¦ì \n" +" -o, --output=FILE «ü©w¿é¥XªºÀɦW¬° FILE \n" +" -p, --output-dir=DIR §â¿é¥XªºÀɮשñ¨ì ¥Ø¿ý DIR \n" +" -s, --sort-output »s³y±Æ§Ç§´·íªº¿é¥X¡A¨Ã²¾°£­«ÂЪºÄæ¦ì¡C\n" +" --strict ¼g¥XÄY®æ²Å¦X¼Ð·Çªº .po ÀɮסC \n" +" -T, --trigraphs ±µ¨ü ANSI C trigraphs ªº¿é¤J¡C \n" +" -u, --unique ¥u¦L¥X¿W¯Sªº°T®§¡A¦P --less-than=2 \n" + +#: src/msgcomm.c:407 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T \n" +" -w, --width=NUMBER ³]©w¿é¥X­¶¼e\n" +" -<, --less-than=NUMBER Åã¥Ü©w¸q¼Æ¥Ø¤p©ó NUMBER ªº°T®§\n" +" ¤º©w­È¬°µL­­¤j \n" +" ->, --more-than=NUMBER Åã¥Ü©w¸q¼Æ¥Ø¤p©ó NUMBER ªº°T®§\n" +" ¤º©w­È¬°µL­­¤j \n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" + +#: src/msgcomm.c:458 src/msgunfmt.c:361 src/po-lex.c:86 src/xget-lex.c:157 +#: src/xget-lex.c:170 src/xget-lex.c:180 src/xgettext.c:599 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "·í¶}±ÒÀÉ®× \"%s\" ·Ç³ÆÅª¨ú®Éµo¥Í¿ù»~ " + +#: src/msgcomm.c:539 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:1059 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "³o­ÓÀɮפ£¯à§t¦³»â°ì«ü¥O" + +#: src/msgfmt.c:286 src/xgettext.c:404 +msgid "no input file given" +msgstr "¥¼µ¹»P©Ò­n³B²zªºÀÉ®×" + +#: src/msgfmt.c:337 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "·í¶}±Ò \"%s\" ³o­ÓÀɮסA·Ç³Æ¼g¤Jªº®É­Ôµo¥Í¿ù»~" + +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d ¤w½Ķªº°T®§ " + +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d ¼Ò½k½Ķ" + +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d ¥¼Ä¶ªº°T®§ " + +#: src/msgfmt.c:392 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] filename.po ... \n" +" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +" -a, --alignment=NUMBER ¦r¦ê¨Ì NUMBER ­Ó¦r¤¸¹ï»ô (¹w³]­È¬°¡G%d)¡C \n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" --no-hash ²£¥Íªº¤G¦ì¤¸Àɮפ£¥]§tÂø´êªí¡C \n" +" -o, --output-file=FILE §â²£¥Íªºµ²ªG¼g¨ì FILE ³o­ÓÀÉ®×¥h¡C \n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict ¨Ï¥ÎÄY®æ¼Ð·Ç¼Ò¦¡¡C \n" +" -v, --verbose ¦C¥X¿é¤JÀɤ¤²§±`ªº³¡¥÷¡C \n" +" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº°T®§¡C \n" +"\n" +"­«ÂЫü©w¿ï¶µ -v ·|¦³§ó¦hªº¿é¤JÀɲ§±`³QÅã¥X¨Ó¡C\n" +"\n" +"°²¦pµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n" +"°²¦pµ¹©wªº¿é¥XÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡Aµ{¦¡·|§âµ²ªG¼g¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C\n" + +#: src/msgfmt.c:435 +msgid "while creating hash table" +msgstr "¥¿¦b«Ø¥ßÂø´êªí®É" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" +"%*s warning: charset conversion will not work" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:503 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "»â°ì¦WºÙ \"%s\" ¤£¾A¦X°µ¬°ÀɮצWºÙ" + +#: src/msgfmt.c:508 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "»â°ì¦WºÙ \"%s\" ¤£¾A¦X°µ¬°ÀɮצWºÙ¡G±N¨Ï¥Î¦r­º" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:521 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "©¿²¤ `domain %s' «ü¥O" + +#: src/msgfmt.c:551 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "©¿²¤ªÅªº `msgstr' Äæ¦ì" + +#: src/msgfmt.c:552 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "©¿²¤¼Ò½k½Ķªº `msgstr' Äæ¦ì" + +#: src/msgfmt.c:594 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "¯Ê¤Ö¼ÐÀYÄæ¦ì `%s'" + +#: src/msgfmt.c:597 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "¼ÐÀYÄæ¦ì `%s' À³¸Ó¦ì©ó¦æ­º" + +#: src/msgfmt.c:607 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "¤@¨Ç¼ÐÀYÄæ¦ì¤´µM¬O¤º©w­È" + +#: src/msgfmt.c:618 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "¼ÐÀYÄæ¦ì `%s' ¤´µM¬O¤º©w­È" + +#: src/msgfmt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: ĵ§i: ­ì©lÀÉ¥]§t¼Ò½k½Ķ" + +#: src/msgfmt.c:930 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l" + +#: src/msgfmt.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l" + +#: src/msgfmt.c:948 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' ¶}©l" + +#: src/msgfmt.c:963 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô" + +#: src/msgfmt.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô" + +#: src/msgfmt.c:981 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¨Ã¥¼¦P®É¥H '\\n' µ²§ô" + +#: src/msgfmt.c:997 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "¦b `msgid' ©M `msgstr' Äæ¦ì¸Ì«ü©wªº®æ¦¡¸¹½X¨Ã¤£²Å¦X" + +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" +msgstr "²Ä %u ­Ó°Ñ¼Æ«ü©wªº®æ¦¡¨Ã¤£¬Û¦P" + +#: src/msgmerge.c:320 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po \n" +" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n" +" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C \n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" -i, --indent ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n" +" -o, --output-file=FILE §â¿é¥Xªºµ²ªG¼g¤J FILE ³o­ÓÀɮסC \n" +" -S, --strict ¨Ï¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n" +" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n" + +#: src/msgmerge.c:340 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"§â¨â­Ó¬Û¦P®æ¦¡ªº .po ÀɮצX¨Ö¦b¤@°_¡C \n" +"def.po ¬OªºÂ½Ä¶¹Lªº PO ÀÉ¡A¸Ì­±Â½Ä¶¹Lªº°T®§¥u­n¬O¤´µM§ä±o¨ì \n" +"¬Û²Å¦XÄæ¦ìªº¡A³£·|³Q¦X¨Ö¶i¥h¡F¦X¨Öªº®É­Ô·|«O¯d¥[¶i¥hªºµù¸Ñ¡A \n" +"¤£¹Lµù¸Ñ¸Ì­±ªºÀɮצì¸m·|³Q©¿²¤¡C \n" +"ref.po ¬O·s°µ¥X¨Óªº PO ÀÉ (¤@¯ë¦Ó¨¥¬O¥Ñ xgettext °µ¥X¨Óªº)¡A³o \n" +"­ÓÀɮ׸̭±ªº¯S®íµù¸Ñ¥H¤Îµù¸Ñ¸ÌªºÀɮצì¸m·|³Q«O¯d¡A¤£¹L¨ä¥Lµù¸Ñ \n" +"©M©Ò¦³Â½Ä¶¹Lªº°T®§³£·|³Q©¿²¤¡C°²¦p§ä¤£¨ì§¹¥þ¤@­PªºÄæ¦ì¡A¨º»òµ{ \n" +"¦¡·|¥Î¼Ò½kÅ޿誺¤èªk¨Ó±o¨ì¤ñ¸û¦nªºµ²ªG¡C \n" +"°£«D§A«ü©w¤@­Ó¿é¥XÀɮסA§_«h¦X¨Öªºµ²ªG·|³Q°e¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¥h¡C \n" + +#: src/msgmerge.c:799 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:806 +msgid " done.\n" +msgstr " §¹¦¨.\n" + +#: src/msgunfmt.c:210 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]... \n" +" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n" +" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C \n" +" --force-po §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº¡A¤´µM±j­¢¿é¥X PO ÀÉ\n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" -i, --indent ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n" +" -o, --output-file=FILE §â¿é¥Xªºµ²ªG¼g¤J FILE ³o­ÓÀɮסC \n" +" --strict ¨Ï¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n" +" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n" +" -w, --width=NUMBER ³]©w¿é¥Xªº­¶¼e\n" + +#: src/msgunfmt.c:224 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"§â¤G¶i¦ì§Î¦¡ªº .mo ÀÉ®×Âà´«¦¨¼Ð·Ç®æ¦¡ªº .po ÀÉ¡C\n" +"¤£ºÞ¬O little-endian ©Î¬O big-endian ªº®æ¦¡³£§@³B²z¡C \n" +"°²¦p¥¼«ü©w¿é¤JÀɦW©Îµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n" +"µ{¦¡¤º©w·|§âµ²ªG¼g¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n" + +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "¥¿¦bŪ¨ú \"%s\" ªº®É­Ô¸I¨ì¿ù»~" + +#: src/msgunfmt.c:262 src/msgunfmt.c:327 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "¤w¸g§âÀÉ®× \"%s\" ºIÂ_¤F" + +#: src/msgunfmt.c:293 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "§ä´M \"%s\" ¦b¦ì²¾ %ld ³B¥¢±Ñ" + +#: src/msgunfmt.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "©Òµ¹ªº³o­ÓÀÉ®× \"%s\" ¨Ã«D GNU .mo ®æ¦¡ªºÀÉ®×" + +#: src/msgunfmt.c:377 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "©Òµ¹ªº³o­ÓÀÉ®× \"%s\" ¨Ã«D GNU .mo ®æ¦¡ªºÀÉ®×" + +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"¨Ï¥Îªk¡G%s [¿ï¶µ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]] \n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ìŪ¨ú½Ķ«áªº°T®§¡C \n" +" -e ¤¹³\¬Y¨Ç·¸¦ì¦r¤¸³Q®i¶}¡C \n" +" -E ¬°¤F¬Û®e©Ê¦s¦bªº¿ï¶µ¡A¤£·|³y¦¨¥ô¦ó¼vÅT¡C \n" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" -n §í¨î¥½ºÝªº·s¦æ¦r¤¸¡C \n" +" -v, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID ¥Ñ TEXTDOMAIN ³o­Ó¤å¦r»â°ì¡A¨Ì¾Ú MSGID Ū¨ú½Ķ \n" +" «áªº°T®§¡C \n" + +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"°²¦p¨S¦³µ¹©w TEXTDOMAIN ³o­Ó°Ñ¼Æªº¸Ü¡Aµ{¦¡·|¨Ì·Ó¦W¬° TEXTDOMAIN ªºÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n" +"¨Ó³]©w¤å¦r»â°ì¡C°²¦p°T®§¸ê®ÆÀɤ£¦b¥¿±`ªº¥Ø¿ý©³¤U¡A¨Ï¥ÎªÌ¥i¥H¥ÎÀô¹ÒÅÜ¼Æ \n" +" TEXTDOMAINDIR «ü©w°T®§¸ê®ÆÀɪº©Ò¦bªº¦ì¸m¡C \n" +"¥t¥~¡A·í§A¨Ï¥Î¿ï¶µ `-s' ªº®É­Ô¡A³o­Óµ{¦¡ªº¦æ¬°¨ä¹ê©M `echo' «ü¥O¬O¬Û¦üªº¡C¦ý \n" +"¥¦¤£¬Oª½±µ§â°Ñ¼Æ«þ¨©¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡A¦Ó¬O§â¥Ñ°T®§¸ê®ÆÀɸ̧ä¨ìªºÂ½Ä¶¹Lªº°T®§«þ \n" +"¨ì¼Ð·Ç¿é¥X¡C \n" +"¥Ø«eªº¼Ð·Ç·j´M¸ô®|¬°: %s \n" + +#: src/open-po.c:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:87 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:168 +#, fuzzy +msgid "missing `msgstr[]' section" +msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨" + +#: po-gram-gen.y:176 +#, fuzzy +msgid "missing `msgid_plural' section" +msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨" + +#: po-gram-gen.y:183 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "§ä¤£¨ì `msgstr' ¬q¸¨" + +#: po-gram-gen.y:228 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: po-gram-gen.y:230 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical +#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "¤Ó¦h¿ù»~¡A¤¤Â_¤£ª±¤F" + +#: src/po-lex.c:274 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "¤£©úªºÃöÁä¦r \"%s\"" + +#: src/po-lex.c:377 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "¤£¦Xªkªº±±¨î§Ç¦C" + +#: src/po-lex.c:480 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "¦b¦r¦ê¤¤¶¡µo²{ÀÉ®×µ²§ô¦r¤¸ (EOF)" + +#: src/po-lex.c:485 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "¦b¦r¦ê¤¤¶¡µo²{¦æµ²§ô¦r¤¸ (end-of-line)" + +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:285 src/write-po.c:367 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/po.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:370 src/po.c:405 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/po.c:372 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/po.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:385 src/po.c:418 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:393 src/po.c:425 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/po.c:440 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:316 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "­n°ê»Ú¤Æªº°T®§¤£À³§t¦³ `\\%c' ³o­Ó·¸¥X§Ç¦C¦r¤¸" + +#: src/write-po.c:857 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "¿é¥XÀÉ \"%s\" µLªk«Ø¥ß" + +#: src/write-po.c:864 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "¼Ð·Ç¿é¥X" + +#: src/write-po.c:939 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "·í¼g¤J \"%s\" ³o­ÓÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~" + +#: src/xget-lex.c:148 +msgid "standard input" +msgstr "¼Ð·Ç¿é¤J" + +#: src/xget-lex.c:876 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: ĵ§i: ¤£½T©wªº¦r¤¸±`¼Æ" + +#: src/xget-lex.c:898 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: ĵ§i: ¤£½T©wªº¦r¦ê¤å¦r" + +#: src/xgettext.c:373 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "·í¿é¥X³Q­«¾É¦Ü stdout ®É, ¿ï¶µ --join-existing ¤£¯à¨Ï¥Î" + +#: src/xgettext.c:378 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:484 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "ĵ§i: ÀÉ®× `%s' ªº°ÆÀɦW `%s' ¥¼©ú ; °ÆÀɦW±N¨Ï¥Î C" + +#: src/xgettext.c:520 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"¨Ï¥Îªk¡G %s [¿ï¶µ] INPUTFILE ... \n" +" (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +" -a, --extract-all §â©Ò¦³ªº¦r¦ê³£¿ï¿ý¥X¨Ó¡C \n" +" -c, --add-comments[=TAG] §âµù¸Ñ°Ï¶ô¥[¤@­Ó TAG (©ÎªÌ¬O¨º¨Ç«e¸m©óÃö \n" +" Áä¦rªº¦æ) ¦A©ñ¨ì¿é¥XÀɸ̡C \n" +" -C, --c++ ±µ¨ü C++ ®æ¦¡ªºµù¸Ñ¡C \n" +" --debug Åã¥Ü¸Ô²Óªº°£¿ù°T®§ \n" +" -d, --default-domain=NAME ¥Î NAME.po °µ¬°¿é¥XÀɦW (¹w³]¬O messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY ¼W¥[ DIRECTORY ¨ìÀÉ®×·j´M¦Cªí¤¤ \n" +" -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡C\n" +" -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C\n" +" -f, --files-frcm=FILE ±qÀÉ®× FILE ¸Ì­±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n" +" --force-po §Y¨Ï¤º®e¬OªÅªº¡A¤´µM±j­¢¿é¥X PO ÀÉ \n" +" --foreign-user ©¿²¤ FSF ªºª©Åv«Å§i \n" +" -f, --files-frcm=FILE ±qÀÉ®× FILE ¸Ì­±Åª¨ú¿é¤JÀÉÀɦWªº¦Cªí¡C \n" + +#: src/xgettext.c:540 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +" -i, --indent ¨Ï¥ÎÁY±Æ®æ¦¡¿é¥X .po ÀÉ®× \n" +" -j, --join-existing ¦X¨Ö¤w¦sªºÀÉ®× \n" +" -k, --keyword[=WORD] ¨ä¥L­n·j´MªºÃöÁä¦r \n" +" (­Y¨S¦³«ü©w WORD ¡A ªí¥Ü¨Ï¥Î¹w³]ªºÃöÁä¦r)¡C \n" +" -l, --string-limit=NUMBER §â¦r¦êªø«×­­¨î¦b NUMBER ¥H¤U (¹w³]¬° %u )¡C \n" +" -L, --language=NAME ¿ëµø«ü©wªº»y¨¥ºØÃþ (C, C++, PO), \n" +" ¦pªG¨S«ü©w»y¨¥ºØÃþ, «h¥Î¨Ì°ÆÀɦW¨Ó¿ëµø \n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] ¥Î STRING ©ÎªÌ \"\" ·í msgstr Äæ¦ìªº¦r­º¡C \n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] ¥Î STRING ©ÎªÌ \"\" ·í msgstr Äæ¦ìªº¦r§À¡C \n" +" --no-location ¤£­n¦bµù¸Ñ¸Ì­±¼Ð¥Ü°T®§¥X³B¡C \n" + +#: src/xgettext.c:552 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location ¦bµù¸Ñ¼Ð¥Ü '#: filename:line' (¹w³])\n" +" --omit-header ¤£­n¦b¿é¥XÀɤ@¶}©l©ñ `msgid \"\"' Äæ¦ì¡C \n" +" -o, --output-file=FILE §â²£¥Íªºµ²ªG¼g¨ì FILE ³o­ÓÀÉ®×¥h¡C \n" +" -p, --output-dir=DIR §â¿é¥XªºÀɮשñ¨ì DIR ³o­Ó¥Ø¿ý©³¤U¡C \n" +" -s, --sort-output »s³y±Æ§Ç§´·íªº¿é¥X¡A¨Ã²¾°£­«ÂЪºÄæ¦ì¡C \n" +" --strict ¼g¥XÄY®æ²Å¦X¼Ð·Çªº .po ÀɮסC \n" +" -T, --trigraphs ±µ¨ü ANSI C trigraphs ªº¿é¤J¡C \n" +" -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº°T®§¡C \n" +" -w, --width=NUMBER ³]©w¿é¥X­¶¼e\n" +" -x, --exclude-file=FILE ¤£­n©â¥XÀÉ®× FILE ¸Ì­±ªºÄæ¦ì¡C \n" +"\n" +"°²¦pµ¹©wªº¿é¤JÀɦW¬° `-' ªº¸Ü¡A«h±q¼Ð·Ç¿é¤JŪ¤J¸ê®Æ¡F \n" + +#: src/xgettext.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" +msgstr "%s:%d: ĵ§i: ¤£½T©wªº¦r¦ê¤å¦r" + +#: src/xgettext.c:924 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1420 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "¥¼ª¾ªº»y¨¥ `%s'" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: ĵ§i: ¨S¦³¼ÐÀYÄæ¦ì" + +#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "³o¬O³o­Ó°T®§²Ä¤@¦¸³Q©w¸qªº¦ì¸m" + +#~ msgid "found %d errors" +#~ msgstr "§ä¨ì %d ­Ó¿ù»~" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent write indented output style\n" +#~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "¨Ï¥Îªk¡G %s [¿ï¶µ] filename.mo filename.po \n" +#~ " (µu¿ï¶µ¥Îªº°Ñ¼Æ©Mªø¿ï¶µ¥Îªº¬O¤@¼Ëªº) \n" +#~ " -e, --no-escape ¿é¥Xªºµ²ªG¤£¨Ï¥Î C ·¸¥X¦r¤¸ (¹w³])¡C \n" +#~ " -E, --escape ¿é¥Xµ²ªG¥Î C ·¸¥X¦r¤¸¡A¤£ª½±µ¿é¥X©µ¦ù¦r¤¸¡C \n" +#~ " -h, --help Åã¥Ü³o¬q»¡©ú°T®§¡C \n" +#~ " -i, --indent ¹ï¿é¥Xµ²ªG°µÁY±Æ³B²z¡C \n" +#~ " -S, --strict ¥ÎÄY®æ²Î¤@¼Ð·Çªº¿é¥Xµ²ªG¡C \n" +#~ " -V, --version Åã¥ÜÃö©óª©¥»ªº¸ê°T¡C \n" + +#~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" +#~ msgstr "µLªk¶i¤J \"%s\" ³o­Ó¥Ø¿ý" + +#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" +#~ msgstr "µLªk¦^¨ì \"%s\" ³o­Ó¥Ø¿ý"