From: Karel Zak Date: Thu, 6 Mar 2025 09:22:03 +0000 (+0100) Subject: po: merge changes X-Git-Tag: v2.41-rc2~9 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=377b6522d3e9c2588f62d7298dd41d74dcbfdb48;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: merge changes --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index fca4d953a..ac21e04c5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Explica al nucli l'existència d'una partició especificada." #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423 -#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 -#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 -#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271 -#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305 -#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311 -#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dis #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 -#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 -#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 #, fuzzy @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797 -#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 #: sys-utils/hwclock.c:1531 #, fuzzy msgid "too many arguments" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Nombre invàlid: %s\n" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "l'opció «%s» només es pot especificar una vegada" -#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires an argument\n" msgid "option '%s' requires an argument" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, fuzzy, c-format @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s from %s\n" msgid "%s from %s" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n" #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 -#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "no s'ha pogut establir la variable d'entorn %s" @@ -10430,9 +10430,9 @@ msgstr "" "\n" "wtmp comença %s" -#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86 -#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 +#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88 +#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "-h el nom d'ordinador a usar per al registre utmp" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr "-H suprimeix el nom de l'ordinador a la sol·licitud d'inici de sessió" -#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012 +#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016 #, fuzzy msgid "failed to initialize path context" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -11261,14 +11261,13 @@ msgstr "newgrp: Qui sou?" msgid "no such group" msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix." -#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108 +#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 -#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518 -#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 -#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50 -#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382 +#: text-utils/line.c:30 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" @@ -11355,13 +11354,13 @@ msgid "cannot set signal mask" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964 -#: term-utils/scriptlive.c:307 +#: term-utils/scriptlive.c:306 #, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971 -#: term-utils/scriptlive.c:309 +#: term-utils/scriptlive.c:308 #, fuzzy msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -11373,7 +11372,7 @@ msgid "cannot set child signal handler" msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals" #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980 -#: term-utils/scriptlive.c:316 +#: term-utils/scriptlive.c:315 #, fuzzy #| msgid "cannot remove id %s (%s)\n" msgid "cannot create child process" @@ -11386,7 +11385,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n" msgid "cannot change directory to %s" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365 +#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -13161,7 +13160,7 @@ msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" msgstr "" -#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391 +#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395 #, fuzzy msgid "too few arguments" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" @@ -13602,7 +13601,7 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar l'iterador libmount" msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" @@ -14617,7 +14616,7 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el mètode %s, utilitzeu la reserva «memcmp #: misc-utils/hardlink.c:1487 #, fuzzy -msgid "failed to initialize files comparior" +msgid "failed to initialize files comparer" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: misc-utils/hardlink.c:1508 @@ -14637,63 +14636,63 @@ msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" msgid "cannot process %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: misc-utils/kill.c:145 +#: misc-utils/kill.c:149 #, fuzzy msgid "Pending (thread)" msgstr "fils del nucli" -#: misc-utils/kill.c:146 +#: misc-utils/kill.c:150 #, fuzzy msgid "Pending (process)" msgstr "S'estan executant els processos" -#: misc-utils/kill.c:147 +#: misc-utils/kill.c:151 #, fuzzy #| msgid "locked" msgid "Blocked" msgstr "blocat" -#: misc-utils/kill.c:148 +#: misc-utils/kill.c:152 msgid "Ignored" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:149 +#: misc-utils/kill.c:153 msgid "Caught" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235 +#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235 #, fuzzy msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: misc-utils/kill.c:157 +#: misc-utils/kill.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot open /proc/%d/status" msgstr "%s no es pot obrir" -#: misc-utils/kill.c:170 +#: misc-utils/kill.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)" msgstr "tercera línia inesperada a: %s: %s" -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n" -#: misc-utils/kill.c:260 +#: misc-utils/kill.c:264 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] |...\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: misc-utils/kill.c:263 +#: misc-utils/kill.c:267 #, fuzzy msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "Finalitza un procés per la força." -#: misc-utils/kill.c:266 +#: misc-utils/kill.c:270 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" @@ -14702,17 +14701,17 @@ msgstr "" "-a, --all no restringeix la conversió nom a pid a processos\n" " amb el mateix uid que el procés actual" -#: misc-utils/kill.c:268 +#: misc-utils/kill.c:272 #, fuzzy msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr "-s, --signal envia això en lloc de SIGTERM" -#: misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:274 #, fuzzy msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr "-q, --queue usa sigqueue(2), no kill(2), i passa com a dades" -#: misc-utils/kill.c:273 +#: misc-utils/kill.c:277 #, fuzzy msgid "" " --timeout \n" @@ -14721,12 +14720,12 @@ msgstr "" "--timeout \n" " espera fins al temps d'espera i envia el senyal de seguiment" -#: misc-utils/kill.c:276 +#: misc-utils/kill.c:280 #, fuzzy msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr "-p, --pid imprimeix els pids sense indicar-los" -#: misc-utils/kill.c:277 +#: misc-utils/kill.c:281 #, fuzzy msgid "" " -l, --list[=|=0x]\n" @@ -14734,56 +14733,56 @@ msgid "" " or convert a signal mask to names\n" msgstr "-l, --list,=] llista els noms dels senyals, o converteix un número de senyal a un nom" -#: misc-utils/kill.c:280 +#: misc-utils/kill.c:284 #, fuzzy msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr "-L, --table llista els noms i números dels senyals" -#: misc-utils/kill.c:281 +#: misc-utils/kill.c:285 msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:282 +#: misc-utils/kill.c:286 msgid "" " -d, --show-process-state \n" " show signal related fields in /proc//status\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:284 +#: misc-utils/kill.c:288 #, fuzzy msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr "--verbose imprimeix els pids que s'indicaran" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:312 #, fuzzy msgid " (with: " msgstr "(amb:" -#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375 +#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid set value: %s\n" msgid "invalid sigmask format: %s" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463 +#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463 #: sys-utils/unshare.c:1035 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown signal %s\n" msgid "unknown signal: %s" msgstr "%s: senyal desconegut %s\n" -#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403 +#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407 #, fuzzy msgid "invalid pid argument" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186 +#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430 +#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s són mútuament excloents" -#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210 +#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 @@ -14802,56 +14801,62 @@ msgstr "%s i %s són mútuament excloents" msgid "argument error" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: misc-utils/kill.c:478 +#: misc-utils/kill.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid interval value: %s\n" msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:504 +#: misc-utils/kill.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "pidfd_open() failed: %d" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523 +#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527 #, fuzzy msgid "pidfd_send_signal() failed" msgstr "Ha fallat pidfdsendsignal()" -#: misc-utils/kill.c:520 +#: misc-utils/kill.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" msgstr "temps d'espera, s'està enviant el senyal %d al pid %d" -#: misc-utils/kill.c:535 +#: misc-utils/kill.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "s'està enviant el senyal %d al pid %d" -#: misc-utils/kill.c:553 +#: misc-utils/kill.c:557 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" msgid "sending signal to %s failed" msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/kill.c:578 +#: misc-utils/kill.c:582 #, c-format msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:640 +#: misc-utils/kill.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:111 +#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#, fuzzy +#| msgid " parameters\n" +msgid " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n" +msgstr " paràmetres\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:116 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:112 +#: misc-utils/lastlog2.c:117 #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" @@ -14859,98 +14864,98 @@ msgstr "" " -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n" " getopt(3)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:113 +#: misc-utils/lastlog2.c:118 msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:114 +#: misc-utils/lastlog2.c:119 msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#: misc-utils/lastlog2.c:120 msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:116 +#: misc-utils/lastlog2.c:121 #, fuzzy #| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:117 +#: misc-utils/lastlog2.c:122 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:118 +#: misc-utils/lastlog2.c:123 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:119 +#: misc-utils/lastlog2.c:124 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 +#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208 #, fuzzy #| msgid "cannot open %s" msgid "Cannot parse days" msgstr "%s no es pot obrir" -#: misc-utils/lastlog2.c:217 +#: misc-utils/lastlog2.c:226 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:221 +#: misc-utils/lastlog2.c:230 #, fuzzy #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:226 +#: misc-utils/lastlog2.c:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open %s\n" msgid "Couldn't import entries from '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:235 +#: misc-utils/lastlog2.c:244 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283 +#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgid "User '%s' does not exist." msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:246 +#: misc-utils/lastlog2.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open %s\n" msgid "Couldn't remove entry for '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:255 +#: misc-utils/lastlog2.c:264 #, fuzzy #| msgid "Could not determine current format type" msgid "Could not determine current time" msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format" -#: misc-utils/lastlog2.c:260 +#: misc-utils/lastlog2.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't update login time for '%s'" msgstr "format de registre no suportat: «%s»" -#: misc-utils/lastlog2.c:267 +#: misc-utils/lastlog2.c:276 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:297 +#: misc-utils/lastlog2.c:306 #, fuzzy #| msgid "Could not open %s\n" msgid "Couldn't read entries for all users" @@ -16950,7 +16955,7 @@ msgid "vendor" msgstr "proveïdor del dispositiu" #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991 +#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" @@ -18073,7 +18078,7 @@ msgid "failed to parse step" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 -#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 +#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" @@ -19738,54 +19743,54 @@ msgstr "la cerca ha fallat" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju bytes) convertit en forats dispersos." -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:362 #, fuzzy msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "no s'ha compilat el suport posixfallocate" -#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106 #, fuzzy msgid "no filename specified" msgstr "no s'ha especificat cap nom de fitxer" -#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:394 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Massa arguments.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:400 +#: sys-utils/fallocate.c:399 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:423 +#: sys-utils/fallocate.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" msgstr "%s: %s (%ju bytes) forat creat." -#: sys-utils/fallocate.c:426 +#: sys-utils/fallocate.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (%s)\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/fallocate.c:429 +#: sys-utils/fallocate.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" msgstr "%s: %s (%ju bytes) inserits." -#: sys-utils/fallocate.c:432 +#: sys-utils/fallocate.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (%s)\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/fallocate.c:435 +#: sys-utils/fallocate.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" @@ -22737,392 +22742,392 @@ msgstr "" ". programes. Cada element diferent de cada columna té un ID únic\n" ". començant normalment des de zero." -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:885 #, fuzzy msgid "Model name:" msgstr "Nom del model:" -#: sys-utils/lscpu.c:883 +#: sys-utils/lscpu.c:887 #, fuzzy msgid "BIOS Model name:" msgstr "Nom del model BIOS:" -#: sys-utils/lscpu.c:885 +#: sys-utils/lscpu.c:889 #, fuzzy msgid "BIOS CPU family:" msgstr "Família de CPU BIOS:" -#: sys-utils/lscpu.c:887 +#: sys-utils/lscpu.c:891 #, fuzzy msgid "Machine type:" msgstr "Tipus de màquina:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 +#: sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "CPU family:" msgstr "Família de la CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:895 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:893 +#: sys-utils/lscpu.c:897 #, fuzzy msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Converses per nucli:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:899 #, fuzzy msgid "Core(s) per cluster:" msgstr "Nucli(s) per grup:" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:901 #, fuzzy msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Nucli(s) per sòcol:" -#: sys-utils/lscpu.c:900 +#: sys-utils/lscpu.c:904 #, fuzzy msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Socket(s) per llibre:" -#: sys-utils/lscpu.c:902 +#: sys-utils/lscpu.c:906 #, fuzzy msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Llibres per calaix:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:907 #, fuzzy msgid "Drawer(s):" msgstr "Calaix(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:905 +#: sys-utils/lscpu.c:909 #, fuzzy msgid "Book(s):" msgstr "Llibre(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "connector nfs" -#: sys-utils/lscpu.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:917 #, fuzzy msgid "Cluster(s):" msgstr "Grups:" -#: sys-utils/lscpu.c:921 +#: sys-utils/lscpu.c:925 #, fuzzy msgid "Stepping:" msgstr "Ajustament:" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:927 #, fuzzy msgid "Frequency boost:" msgstr "Millora de la freqüència:" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 #, fuzzy #| msgid "Unusable" msgid "enabled" msgstr "Inutilitzable" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 #, fuzzy #| msgid "Unusable" msgid "disabled" msgstr "Inutilitzable" -#: sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lscpu.c:932 #, fuzzy msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "MHz dinàmica de la CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:930 +#: sys-utils/lscpu.c:934 #, fuzzy msgid "CPU static MHz:" msgstr "MHz estàtica de la CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:935 +#: sys-utils/lscpu.c:939 #, fuzzy msgid "CPU(s) scaling MHz:" msgstr "Mida de la(es) de la CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:936 +#: sys-utils/lscpu.c:940 #, fuzzy msgid "CPU max MHz:" msgstr "Nombre màxim de MHz de la CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:937 +#: sys-utils/lscpu.c:941 #, fuzzy msgid "CPU min MHz:" msgstr "Mig MHz de la CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:940 +#: sys-utils/lscpu.c:944 #, fuzzy msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:943 +#: sys-utils/lscpu.c:947 #, fuzzy msgid "Dispatching mode:" msgstr "Mode d'enviament:" -#: sys-utils/lscpu.c:946 +#: sys-utils/lscpu.c:950 #, fuzzy #| msgid "Physical cylinders" msgid "Physical sockets:" msgstr "Cilindres físics" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:951 #, fuzzy #| msgid "Physical cylinders" msgid "Physical chips:" msgstr "Cilindres físics" -#: sys-utils/lscpu.c:948 +#: sys-utils/lscpu.c:952 #, fuzzy #| msgid "Physical cylinders" msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Cilindres físics" -#: sys-utils/lscpu.c:952 +#: sys-utils/lscpu.c:956 #, fuzzy #| msgid "Flags" msgid "Flags:" msgstr "Senyaladors" -#: sys-utils/lscpu.c:996 +#: sys-utils/lscpu.c:1000 #, fuzzy msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: sys-utils/lscpu.c:1007 +#: sys-utils/lscpu.c:1011 #, fuzzy msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Modes d'operació de la CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1010 +#: sys-utils/lscpu.c:1014 #, fuzzy msgid "Address sizes:" msgstr "Mides de l'adreça:" -#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015 +#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019 #, fuzzy msgid "Byte Order:" msgstr "Ordre dels bytes:" -#: sys-utils/lscpu.c:1018 +#: sys-utils/lscpu.c:1022 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1022 +#: sys-utils/lscpu.c:1026 #, fuzzy msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Màscara de CPU en línia:" -#: sys-utils/lscpu.c:1023 +#: sys-utils/lscpu.c:1027 #, fuzzy msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Llista de CPU en línia:" -#: sys-utils/lscpu.c:1035 +#: sys-utils/lscpu.c:1039 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1044 +#: sys-utils/lscpu.c:1048 #, fuzzy msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Màscara de CPU fora de línia:" -#: sys-utils/lscpu.c:1045 +#: sys-utils/lscpu.c:1049 #, fuzzy msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Llista de CPU fora de línia:" -#: sys-utils/lscpu.c:1052 +#: sys-utils/lscpu.c:1056 #, fuzzy msgid "Vendor ID:" msgstr "Identificador del proveïdor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/lscpu.c:1058 #, fuzzy msgid "BIOS Vendor ID:" msgstr "ID del proveïdor del BIOS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1062 +#: sys-utils/lscpu.c:1066 #, fuzzy msgid "Virtualization features:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066 +#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:1073 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1071 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 #, fuzzy msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Proveïdor de l'hipervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1072 +#: sys-utils/lscpu.c:1076 #, fuzzy msgid "Virtualization type:" msgstr "Tipus de virtualització:" -#: sys-utils/lscpu.c:1095 +#: sys-utils/lscpu.c:1099 #, fuzzy msgid "Caches (sum of all):" msgstr "Caixes (suma de tots):" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: OK\n" msgid "%s:" msgstr "%s: Correcte\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "%s cache:" msgstr "Memòria cau %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1102 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "% (%d instance)" msgid_plural "% (%d instances)" msgstr[0] "% (%d instància)" msgstr[1] "% (%d instàncies)" -#: sys-utils/lscpu.c:1111 +#: sys-utils/lscpu.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d instance)" msgid_plural "%s (%d instances)" msgstr[0] "%s (%d instància)" msgstr[1] "%s (%d instàncies)" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1130 #, fuzzy msgid "Caches:" msgstr "Caixes:" -#: sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1149 #, fuzzy msgid "NUMA:" msgstr "NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1151 #, fuzzy msgid "NUMA node(s):" msgstr "Nodes NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1149 +#: sys-utils/lscpu.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Node NUMA%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1157 +#: sys-utils/lscpu.c:1161 #, fuzzy msgid "Vulnerabilities:" msgstr "Vulnerabilitats:" -#: sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Vulnerability %s:" msgstr "Vulnerabilitat %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1179 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 #, fuzzy msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Mostra informació sobre l'arquitectura de la CPU." -#: sys-utils/lscpu.c:1182 +#: sys-utils/lscpu.c:1186 #, fuzzy msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr "-a, --all imprimeix CPU en línia i fora de línia (per defecte per -e)" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1187 #, fuzzy msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr "-b, --online imprimeix només les CPU en línia (per defecte per -p)" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 #, fuzzy msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "-B, --bytes imprimeix les mides en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1189 #, fuzzy msgid " -C, --caches[=] info about caches in extended readable format\n" msgstr "-C, --caches[=] informació sobre les memòries cau en format llegible ampliat" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 #, fuzzy msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr "-c, --offline només imprimeix les CPU fora de línia" -#: sys-utils/lscpu.c:1187 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1192 #, fuzzy msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr "-e, --extended]=] imprimeix un format llegible ampliat" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1193 #, fuzzy msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr "-p, --parse[=] imprimeix un format parsable" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1195 #, fuzzy msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr "-s, --sysroot usa el directori especificat com a arrel del sistema" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1196 #, fuzzy msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "-x, --hex imprimeix màscares hexadecimals en lloc de llistes de CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:1193 +#: sys-utils/lscpu.c:1197 #, fuzzy msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr "-y, --physical print físic en lloc d'identificadors lògics" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 #, fuzzy msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" msgstr "--summary)=quan] mostra la informació del resum (mai,sempre o només)" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1199 #, fuzzy msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" msgstr "--output-all imprimeix totes les columnes disponibles per a -e, -p o -C" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1203 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" msgstr "Columnes de sortida disponibles per a -e o -p:" -#: sys-utils/lscpu.c:1203 +#: sys-utils/lscpu.c:1207 #, fuzzy #| msgid "Available commands:\n" msgid "" @@ -23130,12 +23135,12 @@ msgid "" "Available output columns for -C:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1323 +#: sys-utils/lscpu.c:1327 #, fuzzy msgid "unsupported --flat argument" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1347 +#: sys-utils/lscpu.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: les opcions --all, --online i --offline només es poden utilitzar amb les opcions --extended o --parse." @@ -27946,10 +27951,10 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n" msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956 -#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502 -#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591 -#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893 +#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960 +#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506 +#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595 +#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" @@ -27969,116 +27974,116 @@ msgstr "Nombre invàlid: %s\n" msgid "invalid nice argument" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: term-utils/agetty.c:934 +#: term-utils/agetty.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "could not get terminal name: %d" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:961 +#: term-utils/agetty.c:965 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "velocitat incorrecta: %s" -#: term-utils/agetty.c:963 +#: term-utils/agetty.c:967 msgid "too many alternate speeds" msgstr "massa velocitats alternatives" -#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127 +#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1093 +#: term-utils/agetty.c:1097 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" -#: term-utils/agetty.c:1095 +#: term-utils/agetty.c:1099 #, fuzzy, c-format #| msgid "/dev/%s: not a character device" msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter" -#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131 +#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135 #, fuzzy, c-format #| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1121 +#: term-utils/agetty.c:1125 #, fuzzy, c-format #| msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m" -#: term-utils/agetty.c:1142 +#: term-utils/agetty.c:1146 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura" -#: term-utils/agetty.c:1147 +#: term-utils/agetty.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m" -#: term-utils/agetty.c:1161 +#: term-utils/agetty.c:1165 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problema de dup: %m" -#: term-utils/agetty.c:1178 +#: term-utils/agetty.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:1529 +#: term-utils/agetty.c:1533 #, fuzzy #| msgid "cannot open %s read-write\n" msgid "cannot open os-release file" msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n" -#: term-utils/agetty.c:1696 +#: term-utils/agetty.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: term-utils/agetty.c:2006 +#: term-utils/agetty.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:2028 +#: term-utils/agetty.c:2032 #, fuzzy msgid "[press ENTER to login]" msgstr "]premeu RETORN per iniciar la sessió]" -#: term-utils/agetty.c:2056 +#: term-utils/agetty.c:2060 #, fuzzy msgid "Num Lock off" msgstr "Bloqueig numèric desactivat" -#: term-utils/agetty.c:2059 +#: term-utils/agetty.c:2063 #, fuzzy msgid "Num Lock on" msgstr "Bloq Núm activat" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2066 #, fuzzy msgid "Caps Lock on" msgstr "Bloq Maj activat" -#: term-utils/agetty.c:2065 +#: term-utils/agetty.c:2069 #, fuzzy msgid "Scroll Lock on" msgstr "Bloqueig de desplaçament activat" -#: term-utils/agetty.c:2068 +#: term-utils/agetty.c:2072 #, fuzzy, c-format #| msgid "type: %s\n" msgid "" @@ -28086,32 +28091,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "tipus: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:2212 +#: term-utils/agetty.c:2216 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: lectura: %m" -#: term-utils/agetty.c:2279 +#: term-utils/agetty.c:2283 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: desbordament de l'entrada" -#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315 +#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: la conversió de caràcters no és vàlida per al nom d'inici de sessió" -#: term-utils/agetty.c:2321 +#: term-utils/agetty.c:2325 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: el caràcter 0x%x del nom d'inici de sessió no és vàlid" -#: term-utils/agetty.c:2406 +#: term-utils/agetty.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: term-utils/agetty.c:2451 +#: term-utils/agetty.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -28120,191 +28125,191 @@ msgstr "" "%1$s ]opcions] ],...] ]]\n" " %1$s ]opcions] ,... ]]" -#: term-utils/agetty.c:2455 +#: term-utils/agetty.c:2459 #, fuzzy msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Obre un terminal i estableix el seu mode." -#: term-utils/agetty.c:2458 +#: term-utils/agetty.c:2462 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2459 +#: term-utils/agetty.c:2463 #, fuzzy msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr "-a, --autologin inicia la sessió amb l'usuari especificat automàticament" -#: term-utils/agetty.c:2460 +#: term-utils/agetty.c:2464 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2461 +#: term-utils/agetty.c:2465 #, fuzzy #| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2462 +#: term-utils/agetty.c:2466 #, fuzzy msgid " -f, --issue-file display issue files or directories\n" msgstr "-f, --issue-file mostra els fitxers o directoris de problemes" -#: term-utils/agetty.c:2463 +#: term-utils/agetty.c:2467 #, fuzzy msgid " --show-issue display issue file and exit\n" msgstr "--show-issue mostra el fitxer d'error i surt" -#: term-utils/agetty.c:2464 +#: term-utils/agetty.c:2468 #, fuzzy msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "-h, --flow-control permet el control de flux de maquinari" -#: term-utils/agetty.c:2465 +#: term-utils/agetty.c:2469 #, fuzzy msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr "-H, --host especifica l'amfitrió d'inici de sessió" -#: term-utils/agetty.c:2466 +#: term-utils/agetty.c:2470 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2467 +#: term-utils/agetty.c:2471 #, fuzzy msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr "-I, --init-string set init string" -#: term-utils/agetty.c:2468 +#: term-utils/agetty.c:2472 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2469 +#: term-utils/agetty.c:2473 #, fuzzy msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr "-l, --login-program especifica el programa d'inici de sessió" -#: term-utils/agetty.c:2470 +#: term-utils/agetty.c:2474 #, fuzzy msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr "-L, --local-line the=] controla l'indicador de línia local" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2475 #, fuzzy msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "-m, --extract-baud extreu la taxa de baud durant la connexió" -#: term-utils/agetty.c:2472 +#: term-utils/agetty.c:2476 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: term-utils/agetty.c:2473 +#: term-utils/agetty.c:2477 #, fuzzy msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr "-N --nonewline no imprimeix una línia nova abans d'incidir" -#: term-utils/agetty.c:2474 +#: term-utils/agetty.c:2478 #, fuzzy #| msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n" -#: term-utils/agetty.c:2475 +#: term-utils/agetty.c:2479 #, fuzzy msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr "-p, --login-pause espera qualsevol clau abans de l'inici de sessió" -#: term-utils/agetty.c:2476 +#: term-utils/agetty.c:2480 #, fuzzy msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr "-r, --chroot canvia l'arrel al directori" -#: term-utils/agetty.c:2477 +#: term-utils/agetty.c:2481 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: term-utils/agetty.c:2478 +#: term-utils/agetty.c:2482 #, fuzzy msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr "-s, --keep-baud intenta mantenir la taxa de baud després de trencar" -#: term-utils/agetty.c:2479 +#: term-utils/agetty.c:2483 #, fuzzy msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr "-t, --timeout temps d'espera del procés d'inici de sessió" -#: term-utils/agetty.c:2480 +#: term-utils/agetty.c:2484 #, fuzzy msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "-U, --detect-case detecta el terminal en majúscules" -#: term-utils/agetty.c:2481 +#: term-utils/agetty.c:2485 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr "-w, --wait-cr espera el retorn de carro" -#: term-utils/agetty.c:2482 +#: term-utils/agetty.c:2486 #, fuzzy #| msgid " -n : do not actually write to disk" msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: term-utils/agetty.c:2483 +#: term-utils/agetty.c:2487 #, fuzzy msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr "--nohostname no es mostrarà cap nom d'amfitrió" -#: term-utils/agetty.c:2484 +#: term-utils/agetty.c:2488 #, fuzzy msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "--long-hostname mostra el nom d'ordinador qualificat complet" -#: term-utils/agetty.c:2485 +#: term-utils/agetty.c:2489 #, fuzzy msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr "--erase-chars caràcters addicionals de retrocés" -#: term-utils/agetty.c:2486 +#: term-utils/agetty.c:2490 #, fuzzy msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr "--kill-chars caràcters addicionals per a matar" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2491 #, fuzzy msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr "--chdir chdir abans de l'inici de sessió" -#: term-utils/agetty.c:2488 +#: term-utils/agetty.c:2492 #, fuzzy msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr "--delay segons de son abans de preguntar" -#: term-utils/agetty.c:2489 +#: term-utils/agetty.c:2493 #, fuzzy msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr "--nice executa l'inici de sessió amb aquesta prioritat" -#: term-utils/agetty.c:2490 +#: term-utils/agetty.c:2494 #, fuzzy msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr "--reload torna a carregar els indicadors en executar instàncies d'obtenció" -#: term-utils/agetty.c:2491 +#: term-utils/agetty.c:2495 #, fuzzy msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr "--list-speeds mostra taxes de baud compatibles" -#: term-utils/agetty.c:2850 +#: term-utils/agetty.c:2854 #, fuzzy, c-format #| msgid "user" msgid "%d user" @@ -28312,23 +28317,23 @@ msgid_plural "%d users" msgstr[0] "usuari" msgstr[1] "usuari" -#: term-utils/agetty.c:2980 +#: term-utils/agetty.c:2984 #, fuzzy, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: term-utils/agetty.c:2992 +#: term-utils/agetty.c:2996 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open file '%s'" msgid "cannot touch file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: term-utils/agetty.c:2996 +#: term-utils/agetty.c:3000 #, fuzzy msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload no és compatible amb el vostre sistema" -#: term-utils/agetty.c:3018 +#: term-utils/agetty.c:3022 #, fuzzy msgid "failed to open credentials directory" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" @@ -28530,7 +28535,7 @@ msgstr "" "Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n" "No s'ha executat script.\n" -#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221 +#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported echo mode: '%s'" msgstr "mode d'eco no proporcionat: «%s»" @@ -28588,171 +28593,171 @@ msgstr "" "\n" "S'ha finalitzat l'execució de script a %s" -#: term-utils/scriptlive.c:60 +#: term-utils/scriptlive.c:57 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +msgid " %s [options] \n" msgstr "%s ]-t] fitxer de temps ]-IB-B] tipusscript" -#: term-utils/scriptlive.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:61 #, fuzzy msgid "Execute terminal typescript.\n" msgstr "Executa una tipificació de terminal." -#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60 +#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57 #, fuzzy msgid " -t, --timing script timing log file\n" msgstr "-t, --timing script del fitxer de registre de temps" -#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61 +#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58 #, fuzzy msgid " -T, --log-timing alias to -t\n" msgstr "-T, --log-timing àlies a -t" -#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62 +#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59 #, fuzzy msgid " -I, --log-in script stdin log file\n" msgstr "-I, --log-in script fitxer de registre stdin" -#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61 #, fuzzy msgid " -B, --log-io script stdin and stdout log file\n" msgstr "-B, --log-io script stdin i fitxer de registre stdout" -#: term-utils/scriptlive.c:73 +#: term-utils/scriptlive.c:70 #, fuzzy msgid " -c, --command run command rather than interactive shell\n" msgstr "-c, --command executa una ordre en lloc d'un intèrpret d'ordres interactiu" -#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70 +#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67 #, fuzzy msgid " -d, --divisor speed up or slow down execution with time divisor\n" msgstr "-d, --divisor accelera o alenteix l'execució amb el divisor de temps" -#: term-utils/scriptlive.c:75 +#: term-utils/scriptlive.c:72 #, fuzzy msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" msgstr "-E, --echo entrada d'eco a la sessió (auto, sempre o mai)" -#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71 +#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68 #, fuzzy msgid " -m, --maxdelay wait at most this many seconds between updates\n" msgstr "-m, --maxdelay espera com a màxim aquest nombre de segons entre actualitzacions" -#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257 +#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256 #, fuzzy msgid "failed to parse maximal delay argument" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298 +#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297 #, fuzzy msgid "timing file not specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:263 +#: term-utils/scriptlive.c:262 #, fuzzy msgid "stdin typescript file not specified" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: term-utils/scriptlive.c:289 +#: term-utils/scriptlive.c:288 #, fuzzy, c-format msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" msgstr ". scriptlive: s'està iniciant l'execució de tipusscript per %s." -#: term-utils/scriptlive.c:296 +#: term-utils/scriptlive.c:295 #, fuzzy msgid "failed to allocate PTY handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:376 +#: term-utils/scriptlive.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" ">>> scriptlive: done.\n" msgstr ". scriptlive: fet." -#: term-utils/scriptreplay.c:53 +#: term-utils/scriptreplay.c:50 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgid " %s [options] [ []]\n" msgstr "%s ]-t] fitxer de temps ]typescript] ]divisor]" -#: term-utils/scriptreplay.c:57 +#: term-utils/scriptreplay.c:54 #, fuzzy msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" msgstr "Reprodueix els tipus de lletra del terminal, utilitzant informació de temps." -#: term-utils/scriptreplay.c:63 +#: term-utils/scriptreplay.c:60 #, fuzzy msgid " -O, --log-out script stdout log file (default)\n" msgstr "-O, --log-out script stdout fitxer de registre (per defecte)" -#: term-utils/scriptreplay.c:66 +#: term-utils/scriptreplay.c:63 #, fuzzy msgid " -s, --typescript deprecated alias to -O\n" msgstr "-s, --typescript àlies obsolets a -O" -#: term-utils/scriptreplay.c:69 +#: term-utils/scriptreplay.c:66 #, fuzzy msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" msgstr "--summary mostra la vista general de la sessió enregistrada i surt" -#: term-utils/scriptreplay.c:72 +#: term-utils/scriptreplay.c:69 #, fuzzy msgid " -x, --stream stream type (out, in, signal or info)\n" msgstr "-x, --stream tipus de flux (sortida, entrada, senyal o informació)" -#: term-utils/scriptreplay.c:73 +#: term-utils/scriptreplay.c:70 #, fuzzy msgid " -c, --cr-mode CR char mode (auto, never, always)\n" msgstr "-c, --cr-mode CR mode de caràcters (auto, mai, sempre)" -#: term-utils/scriptreplay.c:77 +#: term-utils/scriptreplay.c:76 msgid "Key bindings:\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:78 -msgid " space toggles pause and unpause\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:77 +msgid " space toggles between pause and play\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:79 -msgid " up-arrow increases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:78 +msgid " up-arrow increases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:80 -msgid " down-arrow decreases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:79 +msgid " down-arrow decreases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:146 +#: term-utils/scriptreplay.c:145 #, fuzzy msgid "unexpected fcntl failure" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:151 +#: term-utils/scriptreplay.c:150 #, fuzzy msgid "unexpected tcgetattr failure" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:236 +#: term-utils/scriptreplay.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported mode name: '%s'" msgstr "nom de mode no suportat: «%s»" -#: term-utils/scriptreplay.c:269 +#: term-utils/scriptreplay.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported stream name: '%s'" msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: " -#: term-utils/scriptreplay.c:300 +#: term-utils/scriptreplay.c:299 #, fuzzy msgid "data log file not specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:406 +#: term-utils/scriptreplay.c:405 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option parse error\n" msgid "%s: log file error" msgstr "%s: s'ha produït un error en analitzar l'opció\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:408 +#: term-utils/scriptreplay.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: timing file error" msgstr "%s: línia %d: error del fitxer de temps" @@ -29623,7 +29628,7 @@ msgstr "argument d'espai de noms no vàlid" #: text-utils/column.c:1068 #, fuzzy -msgid "failed to use input separator" +msgid "failed to parse input separator" msgstr "no s'ha pogut usar el separador d'entrada" #: text-utils/column.c:1101 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bdba384da..00f193332 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-02 20:37+02:00\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Řekne jádru o existenci zadaného oddílu.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423 -#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "málo argumentů" #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "málo argumentů" #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 -#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 -#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271 -#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305 -#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311 -#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být pou #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 -#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "alokace iterátoru selhala" #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 -#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 msgid "failed to allocate output table" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo alokovat" #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 @@ -1469,8 +1469,8 @@ msgstr "výstupní řádek se nepodařilo alokovat" #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797 -#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s" #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 #: sys-utils/hwclock.c:1531 msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "neplatný argument přepínače –r" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "přepínač „%s“ lze zadat jen jednou" -#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "přepínač „%s“ vyžaduje argument" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z %s\n" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s z %s" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "barvy jsou ve výchozím nastavení vypnuty" #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 -#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "nepodařilo se nastavit proměnnou prostředí %s" @@ -8861,9 +8861,9 @@ msgstr "" "\n" "%s začíná %s\n" -#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86 -#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 +#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88 +#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 msgid "failed to parse number" msgstr "číslo se nezdařilo rozebrat" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr " -h zapíše tento název stroje do protokolu utmp" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H potlačí název stroje ve výzvě k přihlášení" -#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012 +#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016 msgid "failed to initialize path context" msgstr "kontext cesty se nepodařilo inicializovat" @@ -9543,14 +9543,13 @@ msgstr "Kdo jste?" msgid "no such group" msgstr "žádná taková skupina neexistuje" -#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108 +#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 -#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518 -#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 -#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50 -#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382 +#: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [přepínač]\n" @@ -9619,12 +9618,12 @@ msgid "cannot set signal mask" msgstr "masku signálů nelze nastavit" #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964 -#: term-utils/scriptlive.c:307 +#: term-utils/scriptlive.c:306 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "vytvoření pseudoterminálu selhalo" #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971 -#: term-utils/scriptlive.c:309 +#: term-utils/scriptlive.c:308 msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "nepodařilo inicializovat obsluhu signálů" @@ -9633,7 +9632,7 @@ msgid "cannot set child signal handler" msgstr "obsluhu signálu o ukončení potomka nelze nastavit" #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980 -#: term-utils/scriptlive.c:316 +#: term-utils/scriptlive.c:315 msgid "cannot create child process" msgstr "nelze vytvořit proces pro potomka" @@ -9643,7 +9642,7 @@ msgstr "nelze vytvořit proces pro potomka" msgid "cannot change directory to %s" msgstr "nelze přejít do adresáře %s" -#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365 +#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11191,7 +11190,7 @@ msgstr " %s [přepínače] stará_cesta nová_cesta\n" msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" msgstr "Atomicky prohodí cesty mezi dvěma soubory.\n" -#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391 +#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395 msgid "too few arguments" msgstr "příliš málo argumentů" @@ -11564,7 +11563,7 @@ msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat" msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "tabdiff libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520 msgid "poll() failed" msgstr "volání poll() selhalo" @@ -12481,7 +12480,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback" msgstr "způsob %s nelze inicializovat, použije se „memcmp“" #: misc-utils/hardlink.c:1487 -msgid "failed to initialize files comparior" +#, fuzzy +#| msgid "failed to initialize files comparior" +msgid "failed to initialize files comparer" msgstr "porovnávač souborů se nepodařilo inicializovat" #: misc-utils/hardlink.c:1508 @@ -12498,63 +12499,63 @@ msgstr "reálnou cestu nelze zjistit: %s" msgid "cannot process %s" msgstr "%s nelze zpracovat" -#: misc-utils/kill.c:145 +#: misc-utils/kill.c:149 #, fuzzy #| msgid "kernel threads" msgid "Pending (thread)" msgstr "vlákna jádra" -#: misc-utils/kill.c:146 +#: misc-utils/kill.c:150 #, fuzzy #| msgid "Running processes" msgid "Pending (process)" msgstr "Spuštěné procesy" -#: misc-utils/kill.c:147 +#: misc-utils/kill.c:151 #, fuzzy #| msgid "locked" msgid "Blocked" msgstr "zamčeno" -#: misc-utils/kill.c:148 +#: misc-utils/kill.c:152 msgid "Ignored" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:149 +#: misc-utils/kill.c:153 msgid "Caught" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235 +#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235 msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor procfs" -#: misc-utils/kill.c:157 +#: misc-utils/kill.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot open /proc/%d/status" msgstr "%s nelze otevřít" -#: misc-utils/kill.c:170 +#: misc-utils/kill.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)" msgstr "neočekávaný třetí řádek v %s: %s" -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:238 #, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "neznámý signál %s; platné signály:" -#: misc-utils/kill.c:260 +#: misc-utils/kill.c:264 #, c-format msgid " %s [options] |...\n" msgstr " %s [přepínače] |…\n" -#: misc-utils/kill.c:263 +#: misc-utils/kill.c:267 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "Násilně ukončí proces.\n" -#: misc-utils/kill.c:266 +#: misc-utils/kill.c:270 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" @@ -12562,17 +12563,17 @@ msgstr "" " -a, --all neomezuje převod z názvu na PID jen na procesy s UID\n" " shodným se současným procesem\n" -#: misc-utils/kill.c:268 +#: misc-utils/kill.c:272 msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr " -s, --signal zašle tento místo signálu SIGTERM\n" -#: misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:274 msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr "" " -q, --queue použije sigqueue(2) místo kill(2) a jako data\n" " předá \n" -#: misc-utils/kill.c:273 +#: misc-utils/kill.c:277 msgid "" " --timeout \n" " wait up to timeout and send follow-up signal\n" @@ -12581,11 +12582,11 @@ msgstr "" " počká na vypršení časového limitu a poté zašle\n" " následný signál\n" -#: misc-utils/kill.c:276 +#: misc-utils/kill.c:280 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -p, --pid vypíše čísla procesů, aniž by jim zaslal signál\n" -#: misc-utils/kill.c:277 +#: misc-utils/kill.c:281 #, fuzzy #| msgid " -l, --list[=] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgid "" @@ -12596,53 +12597,53 @@ msgstr "" " -l, --list[=] vypíše seznam názvů signálů, nebo převede číslo\n" " signálu na název\n" -#: misc-utils/kill.c:280 +#: misc-utils/kill.c:284 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr " -L, --table vypíše seznam názvů a čísel signálů\n" -#: misc-utils/kill.c:281 +#: misc-utils/kill.c:285 msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" msgstr " -r, --require-handler nepošle signál, pokud obsluha signálu není přítomna\n" -#: misc-utils/kill.c:282 +#: misc-utils/kill.c:286 msgid "" " -d, --show-process-state \n" " show signal related fields in /proc//status\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:284 +#: misc-utils/kill.c:288 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " --verbose vypíše čísla PID, kterým bude zaslán signál\n" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:312 msgid " (with: " msgstr " (s: " -#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375 +#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid start address format: %s" msgid "invalid sigmask format: %s" msgstr "Neplatný formát počáteční adresy: %s" -#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463 +#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463 #: sys-utils/unshare.c:1035 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "neznámý signál %s" -#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403 +#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407 #, fuzzy #| msgid "invalid period argument" msgid "invalid pid argument" msgstr "neplatný argument periody" -#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186 +#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430 +#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemně vylučují" -#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210 +#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 @@ -12660,129 +12661,135 @@ msgstr "%s a %s se vzájemně vylučují" msgid "argument error" msgstr "chyba argumentu" -#: misc-utils/kill.c:478 +#: misc-utils/kill.c:482 #, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "neplatný název nebo číslo signálu: %s" -#: misc-utils/kill.c:504 +#: misc-utils/kill.c:508 #, c-format msgid "pidfd_open() failed: %d" msgstr "volání pidfd_open() selhalo: %d" -#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523 +#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527 msgid "pidfd_send_signal() failed" msgstr "volání pidfd_send_signal() selhalo" -#: misc-utils/kill.c:520 +#: misc-utils/kill.c:524 #, c-format msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" msgstr "časový limit vypršel, zasílá se signál %d procesu %d\n" -#: misc-utils/kill.c:535 +#: misc-utils/kill.c:539 #, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "zasílá se signál %d procesu %d\n" -#: misc-utils/kill.c:553 +#: misc-utils/kill.c:557 #, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "zaslání signálu procesu %s selhalo" -#: misc-utils/kill.c:578 +#: misc-utils/kill.c:582 #, c-format msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" msgstr "signál procesu s PID %d nebude zaslán, v uživatelském prostoru nemá nainstalovanou obsluhu signálu %d\n" -#: misc-utils/kill.c:640 +#: misc-utils/kill.c:644 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "proces „%s“ nelze nalézt" -#: misc-utils/lastlog2.c:111 +#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#, fuzzy +#| msgid " -a, --all print all devices\n" +msgid " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n" +msgstr " -a, --all vypíše všechna zařízení\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:116 msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -b, --before DNY vypíše pouze záznamy starší než DNŮ\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:112 +#: misc-utils/lastlog2.c:117 msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" msgstr " -C, --clear vyprázdní záznam uživatele (vyžaduje -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:113 +#: misc-utils/lastlog2.c:118 msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr " -d, --database SOUBOR použije SOUBOR jako databázi lastlog2\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:114 +#: misc-utils/lastlog2.c:119 msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr " -i, --import SOUBOR importuje data ze starého souboru lastlog\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#: misc-utils/lastlog2.c:120 msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr "" " -r, --rename NOVÉ_JMÉNO přejmenuje existujícího uživatele na NOVÉ_JMÉNO\n" " (vyžaduje -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:116 +#: misc-utils/lastlog2.c:121 msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -s, --service zobrazí službu PAM\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:117 +#: misc-utils/lastlog2.c:122 msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr " -S, --set nastaví záznam lastlog na současný čas (vyžaduje -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:118 +#: misc-utils/lastlog2.c:123 msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr " -t, --time DNY vypíše pouze záznamy lastlog novější než DNŮ\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:119 +#: misc-utils/lastlog2.c:124 msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user JMÉNO vypíše záznam lastlog zadaného přihlašovacího JMÉNA\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 +#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208 msgid "Cannot parse days" msgstr "Nelze rozebrat počet dnů" -#: misc-utils/lastlog2.c:217 +#: misc-utils/lastlog2.c:226 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" msgstr "Přepínače -C, -i a -S nelze spolu použít" -#: misc-utils/lastlog2.c:221 +#: misc-utils/lastlog2.c:230 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" msgstr "Nelze inicializovat prostředí lastlog2" -#: misc-utils/lastlog2.c:226 +#: misc-utils/lastlog2.c:235 #, c-format msgid "Couldn't import entries from '%s'" msgstr "Z „%s“ nelze importovat položky" -#: misc-utils/lastlog2.c:235 +#: misc-utils/lastlog2.c:244 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user" msgstr "Přepínače -C, -r a -S vyžadují určit uživatele přepínačem -u" -#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283 +#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292 #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "Uživatel %s neexistuje." -#: misc-utils/lastlog2.c:246 +#: misc-utils/lastlog2.c:255 #, c-format msgid "Couldn't remove entry for '%s'" msgstr "Položku pro „%s“ nebylo možné odstranit" -#: misc-utils/lastlog2.c:255 +#: misc-utils/lastlog2.c:264 msgid "Could not determine current time" msgstr "Současný čas nebylo možné určit" -#: misc-utils/lastlog2.c:260 +#: misc-utils/lastlog2.c:269 #, c-format msgid "Couldn't update login time for '%s'" msgstr "Čas přihlášení „%s“ nebylo možné zaktualizovat" -#: misc-utils/lastlog2.c:267 +#: misc-utils/lastlog2.c:276 #, c-format msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'" msgstr "Položku „%s“ nebylo možné přejmenovat na „%s“" -#: misc-utils/lastlog2.c:297 +#: misc-utils/lastlog2.c:306 msgid "Couldn't read entries for all users" msgstr "Položky pro všechny uživatele nebylo možné přečíst" @@ -14496,7 +14503,7 @@ msgid "vendor" msgstr "prodejce zařízení" #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991 +#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539 msgid "failed to initialize output column" msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat" @@ -15525,7 +15532,7 @@ msgid "failed to parse step" msgstr "krok se nezdařilo rozebrat" #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 -#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 +#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekávaný počet argumentů" @@ -16974,47 +16981,47 @@ msgstr "%s: volání read selhalo" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajtů) převedeno na řídké díry.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:362 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "podpora pro posix_fallocate není zakompilována" -#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "nezadán název souboru" -#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396 msgid "invalid length value specified" msgstr "zadána neplatná hodnota délky" -#: sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:394 msgid "no length argument specified" msgstr "nezadán argument s délkou" -#: sys-utils/fallocate.c:400 +#: sys-utils/fallocate.c:399 msgid "invalid offset value specified" msgstr "zadána neplatná hodnota pozice" -#: sys-utils/fallocate.c:423 +#: sys-utils/fallocate.c:422 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajtů) díra vytvořena.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:426 +#: sys-utils/fallocate.c:425 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajtů) odstraněno.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:429 +#: sys-utils/fallocate.c:428 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajtů) vloženo.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:432 +#: sys-utils/fallocate.c:431 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajtů) vynulováno.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:435 +#: sys-utils/fallocate.c:434 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajtů) alokováno.\n" @@ -19604,211 +19611,211 @@ msgstr "" "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n" "# které se obvykle počítá od nuly.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:885 msgid "Model name:" msgstr "Název modelu:" -#: sys-utils/lscpu.c:883 +#: sys-utils/lscpu.c:887 msgid "BIOS Model name:" msgstr "Biosový název modelu:" -#: sys-utils/lscpu.c:885 +#: sys-utils/lscpu.c:889 msgid "BIOS CPU family:" msgstr "Biosová rodina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:887 +#: sys-utils/lscpu.c:891 msgid "Machine type:" msgstr "Typ stroje:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 +#: sys-utils/lscpu.c:893 msgid "CPU family:" msgstr "Rodina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:895 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:893 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Vláken na jádro:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:899 msgid "Core(s) per cluster:" msgstr "Jader na klastr:" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:901 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Jader na patici:" -#: sys-utils/lscpu.c:900 +#: sys-utils/lscpu.c:904 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Patic na knihu:" -#: sys-utils/lscpu.c:902 +#: sys-utils/lscpu.c:906 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Knih na zásuvku:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:907 msgid "Drawer(s):" msgstr "Zásuvky:" -#: sys-utils/lscpu.c:905 +#: sys-utils/lscpu.c:909 msgid "Book(s):" msgstr "Knihy:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920 msgid "Socket(s):" msgstr "Patic:" -#: sys-utils/lscpu.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:917 msgid "Cluster(s):" msgstr "Klastrů:" # ???: Existuje český překlad? -#: sys-utils/lscpu.c:921 +#: sys-utils/lscpu.c:925 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:927 msgid "Frequency boost:" msgstr "Navýšení frekvence: " -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "enabled" msgstr "zapnuto" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" -#: sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lscpu.c:932 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "CPU dynamické MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:930 +#: sys-utils/lscpu.c:934 msgid "CPU static MHz:" msgstr "CPU statické MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:935 +#: sys-utils/lscpu.c:939 msgid "CPU(s) scaling MHz:" msgstr "CPU relativní MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:936 +#: sys-utils/lscpu.c:940 msgid "CPU max MHz:" msgstr "CPU max. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:937 +#: sys-utils/lscpu.c:941 msgid "CPU min MHz:" msgstr "CPU min. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:940 +#: sys-utils/lscpu.c:944 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:943 +#: sys-utils/lscpu.c:947 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Režim rozhodování:" -#: sys-utils/lscpu.c:946 +#: sys-utils/lscpu.c:950 msgid "Physical sockets:" msgstr "Fyzické sockety:" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:951 msgid "Physical chips:" msgstr "Fyzické čipy:" -#: sys-utils/lscpu.c:948 +#: sys-utils/lscpu.c:952 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Fyzická jádra/čip:" -#: sys-utils/lscpu.c:952 +#: sys-utils/lscpu.c:956 msgid "Flags:" msgstr "Příznaky:" -#: sys-utils/lscpu.c:996 +#: sys-utils/lscpu.c:1000 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns -#: sys-utils/lscpu.c:1007 +#: sys-utils/lscpu.c:1011 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Operační režim(y) CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1010 +#: sys-utils/lscpu.c:1014 msgid "Address sizes:" msgstr "Velikost adresy:" -#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015 +#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019 msgid "Byte Order:" msgstr "Pořadí bajtů:" -#: sys-utils/lscpu.c:1018 +#: sys-utils/lscpu.c:1022 msgid "CPU(s):" msgstr "Počet CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1022 +#: sys-utils/lscpu.c:1026 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1023 +#: sys-utils/lscpu.c:1027 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1035 +#: sys-utils/lscpu.c:1039 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "množinu CPU nelze alokovat" -#: sys-utils/lscpu.c:1044 +#: sys-utils/lscpu.c:1048 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1045 +#: sys-utils/lscpu.c:1049 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1052 +#: sys-utils/lscpu.c:1056 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID výrobce:" -#: sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/lscpu.c:1058 msgid "BIOS Vendor ID:" msgstr "Biosové ID výrobce:" -#: sys-utils/lscpu.c:1062 +#: sys-utils/lscpu.c:1066 msgid "Virtualization features:" msgstr "Vlastnosti virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066 +#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:1073 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervizor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1071 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Výrobce hypervizoru:" -#: sys-utils/lscpu.c:1072 +#: sys-utils/lscpu.c:1076 msgid "Virtualization type:" msgstr "Druh virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1095 +#: sys-utils/lscpu.c:1099 msgid "Caches (sum of all):" msgstr "Keše (celkový součet):" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s keš:" -#: sys-utils/lscpu.c:1102 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 #, c-format msgid "% (%d instance)" msgid_plural "% (%d instances)" @@ -19816,7 +19823,7 @@ msgstr[0] "% (%d instance)" msgstr[1] "% (%d instance)" msgstr[2] "% (%d instancí)" -#: sys-utils/lscpu.c:1111 +#: sys-utils/lscpu.c:1115 #, c-format msgid "%s (%d instance)" msgid_plural "%s (%d instances)" @@ -19824,99 +19831,99 @@ msgstr[0] "%s (%d instance)" msgstr[1] "%s (%d instance)" msgstr[2] "%s (%d instancí)" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1130 msgid "Caches:" msgstr "Keše:" -#: sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1149 msgid "NUMA:" msgstr "NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1151 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Uzly NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1149 +#: sys-utils/lscpu.c:1153 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "CPU NUMA uzlu %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:1157 +#: sys-utils/lscpu.c:1161 msgid "Vulnerabilities:" msgstr "Zranitelnosti:" -#: sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1165 #, c-format msgid "Vulnerability %s:" msgstr "Zranitelnost %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1179 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Zobrazí údaje o architektuře CPU.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1182 +#: sys-utils/lscpu.c:1186 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all vypíše zapnutá i vypnutá CPU (výchozí pro -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1187 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online vypíše jen zapnutá CPUs (výchozí pro -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " -B, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n" " vhodné pro člověka\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1189 msgid " -C, --caches[=] info about caches in extended readable format\n" msgstr " -C, --caches[=] údaje o keších v rozšířeném čitelném formátu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline vypíše jen vypnutá CPU\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1187 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json výchozí nebo rozšířený výstup formátuje do JSONu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1192 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=] výpis v rozšířeném čitelném formátu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1193 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=] výpis v rozebratelném formátu\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 #, fuzzy #| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n" msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1195 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot jako kořen systému použije \n" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1196 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1193 +#: sys-utils/lscpu.c:1197 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical vypíše fyzické identifikátory namísto logických\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" msgstr "" " --hierarchic[=kdy] v souhrnu použije pododdíly (auto, never [nikdy],\n" " always [vždy])\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1199 msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" msgstr " --output-all vypíše všechny dostupné sloupce u -e, -p a -C\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1203 msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" @@ -19924,7 +19931,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce pro výstup u -e a -p:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1203 +#: sys-utils/lscpu.c:1207 msgid "" "\n" "Available output columns for -C:\n" @@ -19932,11 +19939,11 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce pro výstup u -C:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1323 +#: sys-utils/lscpu.c:1327 msgid "unsupported --flat argument" msgstr "nepodporovaný argument --flat" -#: sys-utils/lscpu.c:1347 +#: sys-utils/lscpu.c:1351 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" @@ -24199,10 +24206,10 @@ msgstr "%s: nelze změnit prioritu procesu: %m" msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" -#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956 -#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502 -#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591 -#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893 +#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960 +#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506 +#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595 +#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "paměť nelze alokovat: %m" @@ -24219,105 +24226,105 @@ msgstr "neplatný argument přepínače --local-line" msgid "invalid nice argument" msgstr "neplatný argument přepínače --nice" -#: term-utils/agetty.c:934 +#: term-utils/agetty.c:939 #, c-format msgid "could not get terminal name: %d" msgstr "nebylo možné získat název terminálu: %d" -#: term-utils/agetty.c:961 +#: term-utils/agetty.c:965 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "chybná rychlost %s" -#: term-utils/agetty.c:963 +#: term-utils/agetty.c:967 msgid "too many alternate speeds" msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí" -#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127 +#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m" -#: term-utils/agetty.c:1093 +#: term-utils/agetty.c:1097 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením" -#: term-utils/agetty.c:1095 +#: term-utils/agetty.c:1099 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: není TTY" -#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131 +#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: nelze získat řídicí TTY: %m" -#: term-utils/agetty.c:1121 +#: term-utils/agetty.c:1125 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: volání vhangup() selhalo: %m" -#: term-utils/agetty.c:1142 +#: term-utils/agetty.c:1146 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis" -#: term-utils/agetty.c:1147 +#: term-utils/agetty.c:1151 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: nelze nastavit skupinu procesu: %m" -#: term-utils/agetty.c:1161 +#: term-utils/agetty.c:1165 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: volání dup selhalo: %m" -#: term-utils/agetty.c:1178 +#: term-utils/agetty.c:1182 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m" -#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m" -#: term-utils/agetty.c:1529 +#: term-utils/agetty.c:1533 msgid "cannot open os-release file" msgstr "soubor os-release nelze otevřít" -#: term-utils/agetty.c:1696 +#: term-utils/agetty.c:1700 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "vytvoření souboru pro opětovné zavedení selhalo: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:2006 +#: term-utils/agetty.c:2010 #, c-format msgid "failed to get terminal attributes: %m" msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu: %m" -#: term-utils/agetty.c:2028 +#: term-utils/agetty.c:2032 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[pro přihlášení stiskněte ENTER]" -#: term-utils/agetty.c:2056 +#: term-utils/agetty.c:2060 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock vypnut" -#: term-utils/agetty.c:2059 +#: term-utils/agetty.c:2063 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2066 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:2065 +#: term-utils/agetty.c:2069 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:2068 +#: term-utils/agetty.c:2072 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -24326,32 +24333,32 @@ msgstr "" "Nápověda: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2212 +#: term-utils/agetty.c:2216 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: přečteno: %m" -#: term-utils/agetty.c:2279 +#: term-utils/agetty.c:2283 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: přetečení vstupu" -#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315 +#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: chyba při převodu znaku v přihlašovacím jméně" -#: term-utils/agetty.c:2321 +#: term-utils/agetty.c:2325 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: neplatný znak 0x%x v přihlašovacím jméně" -#: term-utils/agetty.c:2406 +#: term-utils/agetty.c:2410 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: vlastnosti terminálu nelze nastavit: %m" -#: term-utils/agetty.c:2451 +#: term-utils/agetty.c:2455 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -24360,155 +24367,155 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] [,…] []\n" " %1$s [přepínače] ,… []\n" -#: term-utils/agetty.c:2455 +#: term-utils/agetty.c:2459 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Otevře terminál a nastaví jeho režim.\n" -#: term-utils/agetty.c:2458 +#: term-utils/agetty.c:2462 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits předpokládá 8bitové TTY\n" -#: term-utils/agetty.c:2459 +#: term-utils/agetty.c:2463 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin automaticky přihlásí zadaného uživatele\n" -#: term-utils/agetty.c:2460 +#: term-utils/agetty.c:2464 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset neresetuje řídicí režim\n" -#: term-utils/agetty.c:2461 +#: term-utils/agetty.c:2465 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote programu login(1) předá -r \n" -#: term-utils/agetty.c:2462 +#: term-utils/agetty.c:2466 msgid " -f, --issue-file display issue files or directories\n" msgstr " -f, --issue-file zobrazí soubor nebo adresáře s vydáním\n" -#: term-utils/agetty.c:2463 +#: term-utils/agetty.c:2467 msgid " --show-issue display issue file and exit\n" msgstr " --show-issue zobrazí soubor s vydáním a skončí\n" -#: term-utils/agetty.c:2464 +#: term-utils/agetty.c:2468 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control povolí hardwarové řízení toku\n" -#: term-utils/agetty.c:2465 +#: term-utils/agetty.c:2469 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host určí název stroje při přihlášení\n" -#: term-utils/agetty.c:2466 +#: term-utils/agetty.c:2470 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue nezobrazí soubor s vydáním\n" -#: term-utils/agetty.c:2467 +#: term-utils/agetty.c:2471 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr "" " -I, --init-string <řetězec>\n" " nastaví inicializační řetězec\n" -#: term-utils/agetty.c:2468 +#: term-utils/agetty.c:2472 msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J, --noclear před výzvou nesmaže obrazovku\n" -#: term-utils/agetty.c:2469 +#: term-utils/agetty.c:2473 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr "" " -l, --login-program \n" " určí program login\n" -#: term-utils/agetty.c:2470 +#: term-utils/agetty.c:2474 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] řídí příznak místní linky\n" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2475 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud získá baud rate z připojující se fáze\n" -#: term-utils/agetty.c:2472 +#: term-utils/agetty.c:2476 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login neptá se na přihlašovací jméno\n" -#: term-utils/agetty.c:2473 +#: term-utils/agetty.c:2477 msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N, --nonewline neodřádkuje před výpisem vydání\n" -#: term-utils/agetty.c:2474 +#: term-utils/agetty.c:2478 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr "" " -o, --login-options \n" " argumenty, které budou předány programu login\n" -#: term-utils/agetty.c:2475 +#: term-utils/agetty.c:2479 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause před výzvou k přihlášení počká na stisk klávesy\n" -#: term-utils/agetty.c:2476 +#: term-utils/agetty.c:2480 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot změní kořenový adresář na zadaný\n" -#: term-utils/agetty.c:2477 +#: term-utils/agetty.c:2481 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup provede virtuální zavěšení linky na TTY\n" -#: term-utils/agetty.c:2478 +#: term-utils/agetty.c:2482 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud pokusí se udržet baud rate i po znaku break\n" -#: term-utils/agetty.c:2479 +#: term-utils/agetty.c:2483 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <číslo> časový limit pro přihlášení\n" -#: term-utils/agetty.c:2480 +#: term-utils/agetty.c:2484 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case rozpozná terminál podporující jen velká písmena\n" -#: term-utils/agetty.c:2481 +#: term-utils/agetty.c:2485 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr čeká na carriage-return\n" -#: term-utils/agetty.c:2482 +#: term-utils/agetty.c:2486 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints nezobrazí upozornění\n" -#: term-utils/agetty.c:2483 +#: term-utils/agetty.c:2487 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname nezobrazí název stroje\n" -#: term-utils/agetty.c:2484 +#: term-utils/agetty.c:2488 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname zobrazí plně kvalifikované jméno stroje\n" -#: term-utils/agetty.c:2485 +#: term-utils/agetty.c:2489 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr "" " --erase-chars <řetězec>\n" " další znaky fungující jako backspace\n" -#: term-utils/agetty.c:2486 +#: term-utils/agetty.c:2490 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <řetězec> další znaky, které mažou celý řádek\n" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2491 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir před spuštěním loginu změní pracovní adresář\n" -#: term-utils/agetty.c:2488 +#: term-utils/agetty.c:2492 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay před výzvou počká počet sekund\n" -#: term-utils/agetty.c:2489 +#: term-utils/agetty.c:2493 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice <číslo> spustí login s touto prioritou\n" -#: term-utils/agetty.c:2490 +#: term-utils/agetty.c:2494 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload běžící instance agetty znovu načtou výzvy\n" -#: term-utils/agetty.c:2491 +#: term-utils/agetty.c:2495 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-speeds vypíše podporované rychlosti baud rate\n" -#: term-utils/agetty.c:2850 +#: term-utils/agetty.c:2854 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -24516,21 +24523,21 @@ msgstr[0] "%d uživatel" msgstr[1] "%d uživatelé" msgstr[2] "%d uživatelů" -#: term-utils/agetty.c:2980 +#: term-utils/agetty.c:2984 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "kontrola jména neuspěla: %m" -#: term-utils/agetty.c:2992 +#: term-utils/agetty.c:2996 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "souboru %s nelze změnit časové razítko" -#: term-utils/agetty.c:2996 +#: term-utils/agetty.c:3000 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "přepínač --reload není na vašem systému podporován" -#: term-utils/agetty.c:3018 +#: term-utils/agetty.c:3022 msgid "failed to open credentials directory" msgstr "adresář s oprávněními se nepodařilo otevřít" @@ -24704,7 +24711,7 @@ msgstr "" "Pokud jej opravdu chcete použít, tak použije --force.\n" "Program nebyl spuštěn." -#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221 +#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "unssuported echo mode: '%s'" msgid "unsupported echo mode: '%s'" @@ -24753,44 +24760,45 @@ msgstr ".\n" msgid "Script done.\n" msgstr "Script ukončen.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:60 -#, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +#: term-utils/scriptlive.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [-t] časový_soubor [-I|-B záznam_textu]\n" -#: term-utils/scriptlive.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:61 msgid "Execute terminal typescript.\n" msgstr "Předvede záznam textu z terminálu.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60 +#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57 msgid " -t, --timing script timing log file\n" msgstr " -t, --timing soubor s časováním scriptu\n" -#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61 +#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58 msgid " -T, --log-timing alias to -t\n" msgstr "" " -T, --log-timing \n" " stejné jako -t\n" -#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62 +#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59 msgid " -I, --log-in script stdin log file\n" msgstr " -I, --log-in soubor scriptu se záznamem standardního vstupu\n" -#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61 msgid " -B, --log-io script stdin and stdout log file\n" msgstr "" " -B, --log-io soubor scriptu se záznamem standardní vstupu a\n" " výstupu\n" -#: term-utils/scriptlive.c:73 +#: term-utils/scriptlive.c:70 msgid " -c, --command run command rather than interactive shell\n" msgstr " -c, --command spustí příkaz namísto interaktivního shellu\n" -#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70 +#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67 msgid " -d, --divisor speed up or slow down execution with time divisor\n" msgstr " -d, --divisor <číslo> zrychlí nebo zpomalí vykonávání podle dělitele času\n" -#: term-utils/scriptlive.c:75 +#: term-utils/scriptlive.c:72 #, fuzzy #| msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" @@ -24798,32 +24806,32 @@ msgstr "" " -E, --echo opisuje výstup relace (auto, always [vždy],\n" " never [nikdy])\n" -#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71 +#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68 msgid " -m, --maxdelay wait at most this many seconds between updates\n" msgstr " -m, --maxdelay počká nejvíce tolik sekund mezi aktualizacemi\n" -#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257 +#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256 msgid "failed to parse maximal delay argument" msgstr "argument s maximálním zpozdění se nepodařilo rozebrat" -#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298 +#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297 msgid "timing file not specified" msgstr "nezadán žádný soubor s časováním" -#: term-utils/scriptlive.c:263 +#: term-utils/scriptlive.c:262 msgid "stdin typescript file not specified" msgstr "nezadán žádný vstupní soubor se záznamem textu" -#: term-utils/scriptlive.c:289 +#: term-utils/scriptlive.c:288 #, c-format msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" msgstr ">>> scriptlive: Začíná prezentace vašeho záznamu textu %s.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:296 +#: term-utils/scriptlive.c:295 msgid "failed to allocate PTY handler" msgstr "alokace deskriptoru pseudoterminálu selhala" -#: term-utils/scriptlive.c:376 +#: term-utils/scriptlive.c:375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -24832,87 +24840,88 @@ msgstr "" "\n" ">>> scriptlive: hotovo.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:53 -#, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:50 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgid " %s [options] [ []]\n" msgstr "%s [-t] časový_soubor [záznam_vstupu] [dělitel]\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:57 +#: term-utils/scriptreplay.c:54 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" msgstr "Přehraje záznam dění na terminálu pomocí údajů o časování.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:63 +#: term-utils/scriptreplay.c:60 msgid " -O, --log-out script stdout log file (default)\n" msgstr "" " -O, --log-out soubor ze záznamem standardního výstupu scriptu\n" " (výchozí)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:66 +#: term-utils/scriptreplay.c:63 msgid " -s, --typescript deprecated alias to -O\n" msgstr "" " -s, --typescript \n" " zastaralý alias pro -O\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:69 +#: term-utils/scriptreplay.c:66 msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" msgstr " --summary zobrazí údaje o zaznamenané relaci a skončí\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:72 +#: term-utils/scriptreplay.c:69 msgid " -x, --stream stream type (out, in, signal or info)\n" msgstr "" " -x, --stream druh proudu (out [výstup], in [vstup],\n" " signal [signál], info)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:73 +#: term-utils/scriptreplay.c:70 msgid " -c, --cr-mode CR char mode (auto, never, always)\n" msgstr "-c, --cr-mode režim znaku CR (auto, never [nikdy], always [vždy])\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:77 +#: term-utils/scriptreplay.c:76 msgid "Key bindings:\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:78 -msgid " space toggles pause and unpause\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:77 +msgid " space toggles between pause and play\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:79 -msgid " up-arrow increases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:78 +msgid " up-arrow increases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:80 -msgid " down-arrow decreases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:79 +msgid " down-arrow decreases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:146 +#: term-utils/scriptreplay.c:145 #, fuzzy #| msgid "unexpected tcgetattr failure" msgid "unexpected fcntl failure" msgstr "nečekané selhání funkce tcgetattr" -#: term-utils/scriptreplay.c:151 +#: term-utils/scriptreplay.c:150 msgid "unexpected tcgetattr failure" msgstr "nečekané selhání funkce tcgetattr" -#: term-utils/scriptreplay.c:236 +#: term-utils/scriptreplay.c:235 #, c-format msgid "unsupported mode name: '%s'" msgstr "nepodporovaný název režimu: „%s“" -#: term-utils/scriptreplay.c:269 +#: term-utils/scriptreplay.c:268 #, c-format msgid "unsupported stream name: '%s'" msgstr "nepodporovaný název proudu: %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:300 +#: term-utils/scriptreplay.c:299 msgid "data log file not specified" msgstr "nezadán žádný soubor se záznamem dat" -#: term-utils/scriptreplay.c:406 +#: term-utils/scriptreplay.c:405 #, c-format msgid "%s: log file error" msgstr "%s: chyba v souboru se záznamem" -#: term-utils/scriptreplay.c:408 +#: term-utils/scriptreplay.c:407 #, c-format msgid "%s: line %d: timing file error" msgstr "%s: řádek %d: chyba v souboru s časováním" @@ -25680,7 +25689,9 @@ msgid "invalid spaces argument" msgstr "neplatný argument se jmenným prostorem" #: text-utils/column.c:1068 -msgid "failed to use input separator" +#, fuzzy +#| msgid "failed to use input separator" +msgid "failed to parse input separator" msgstr "použití oddělovače vstupu selhalo" #: text-utils/column.c:1101 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 02b791f50..f7168c1f5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423 -#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ikke nok parametre" #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "ikke nok parametre" #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 -#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 -#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271 -#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305 -#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311 -#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhe #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 -#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere iterator" #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 -#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 msgid "failed to allocate output table" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatatabel" #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 @@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje" #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797 -#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s" #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 #: sys-utils/hwclock.c:1531 msgid "too many arguments" msgstr "for mange parametre" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "ugyldig parameter for -r" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "tilvalget »%s« kan kun angives en gang" -#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s fra %s" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "farver er deaktiveret som standard" #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 -#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "kunne ikke angive miljøvariablen %s" @@ -9112,9 +9112,9 @@ msgstr "" "\n" "%s starter %s\n" -#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86 -#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 +#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88 +#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 msgid "failed to parse number" msgstr "kunne ikke fortolke antal" @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr " -h værtsnavn for utmp-logning" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H undertryk værtsnavn i logindprompten" -#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012 +#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016 #, fuzzy #| msgid "failed to initialize loopcxt" msgid "failed to initialize path context" @@ -9801,14 +9801,13 @@ msgstr "hvem er du?" msgid "no such group" msgstr "ingen sådan gruppe" -#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108 +#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 -#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518 -#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 -#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50 -#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382 +#: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [tilvalg]\n" @@ -9878,12 +9877,12 @@ msgid "cannot set signal mask" msgstr "kunne ikke angive signalmaske" #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964 -#: term-utils/scriptlive.c:307 +#: term-utils/scriptlive.c:306 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "kunne ikke oprette pseudo-terminal" #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971 -#: term-utils/scriptlive.c:309 +#: term-utils/scriptlive.c:308 #, fuzzy #| msgid "failed to initialize %s handler" msgid "failed to initialize signals handler" @@ -9896,7 +9895,7 @@ msgid "cannot set child signal handler" msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen" #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980 -#: term-utils/scriptlive.c:316 +#: term-utils/scriptlive.c:315 msgid "cannot create child process" msgstr "kunne ikke oprette underproces" @@ -9906,7 +9905,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette underproces" msgid "cannot change directory to %s" msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s" -#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365 +#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11626,7 +11625,7 @@ msgstr " %s [tilvalg] ...\n" msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" msgstr "" -#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391 +#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395 #, fuzzy #| msgid "too many arguments" msgid "too few arguments" @@ -12031,7 +12030,7 @@ msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator" msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520 msgid "poll() failed" msgstr "poll() mislykkedes" @@ -12958,7 +12957,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/hardlink.c:1487 #, fuzzy #| msgid "failed to initialize loopcxt" -msgid "failed to initialize files comparior" +msgid "failed to initialize files comparer" msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt" #: misc-utils/hardlink.c:1508 @@ -12975,63 +12974,63 @@ msgstr "kan ikke indhente realpath: %s" msgid "cannot process %s" msgstr "kunne ikke tilgå %s" -#: misc-utils/kill.c:145 +#: misc-utils/kill.c:149 #, fuzzy #| msgid "kernel messages" msgid "Pending (thread)" msgstr "kernebeskeder" -#: misc-utils/kill.c:146 +#: misc-utils/kill.c:150 #, fuzzy #| msgid "Running processes" msgid "Pending (process)" msgstr "Kørende processer" -#: misc-utils/kill.c:147 +#: misc-utils/kill.c:151 #, fuzzy #| msgid "locked" msgid "Blocked" msgstr "låst" -#: misc-utils/kill.c:148 +#: misc-utils/kill.c:152 msgid "Ignored" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:149 +#: misc-utils/kill.c:153 msgid "Caught" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235 +#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235 msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "kunne ikke initialisere procfs-håndtering" -#: misc-utils/kill.c:157 +#: misc-utils/kill.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot open /proc/%d/status" msgstr "kunne ikke åbne %s" -#: misc-utils/kill.c:170 +#: misc-utils/kill.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)" msgstr "uventet tredje linje i: %s: %s" -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:238 #, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "ukendt signal %s; gyldige signaler:" -#: misc-utils/kill.c:260 +#: misc-utils/kill.c:264 #, c-format msgid " %s [options] |...\n" msgstr " %s [tilvalg] ...\n" -#: misc-utils/kill.c:263 +#: misc-utils/kill.c:267 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "Terminer med tvang en proces.\n" -#: misc-utils/kill.c:266 +#: misc-utils/kill.c:270 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" @@ -13039,25 +13038,25 @@ msgstr "" " -a, --all begræns ikke navn til pid-konverteringen til processer\n" " med den samme uid som den nuværende proces\n" -#: misc-utils/kill.c:268 +#: misc-utils/kill.c:272 msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr " -s, --signal send dette i stedet for SIGTERM\n" -#: misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:274 msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr " -q, --queue brug sigqueue(2), ikke kill(2), og tryk på som data\n" -#: misc-utils/kill.c:273 +#: misc-utils/kill.c:277 msgid "" " --timeout \n" " wait up to timeout and send follow-up signal\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:276 +#: misc-utils/kill.c:280 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -p, --pid vis pid'er uden at signalere til dem\n" -#: misc-utils/kill.c:277 +#: misc-utils/kill.c:281 #, fuzzy #| msgid " -l, --list[=] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgid "" @@ -13066,53 +13065,53 @@ msgid "" " or convert a signal mask to names\n" msgstr " -l, --list[=] vis signalnavne eller konverter et signalnummer til et navn\n" -#: misc-utils/kill.c:280 +#: misc-utils/kill.c:284 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr " -L, --table vis signalnavne og numre\n" -#: misc-utils/kill.c:281 +#: misc-utils/kill.c:285 msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:282 +#: misc-utils/kill.c:286 msgid "" " -d, --show-process-state \n" " show signal related fields in /proc//status\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:284 +#: misc-utils/kill.c:288 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " --verbose vis pid'er som bliver signaleret\n" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:312 msgid " (with: " msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375 +#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid start address format: %s" msgid "invalid sigmask format: %s" msgstr "Ugyldigt startadresseformat: %s" -#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463 +#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463 #: sys-utils/unshare.c:1035 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "ukendt signal: %s" -#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403 +#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407 #, fuzzy #| msgid "invalid period argument" msgid "invalid pid argument" msgstr "ugyldig periodeparameter" -#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186 +#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430 +#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210 +#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 @@ -13130,149 +13129,155 @@ msgstr "%s og %s udelukker hinanden" msgid "argument error" msgstr "parameterfejl" -#: misc-utils/kill.c:478 +#: misc-utils/kill.c:482 #, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "ugyldigt signalnavn eller nummer: %s" -#: misc-utils/kill.c:504 +#: misc-utils/kill.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "pidfd_open() failed: %d" msgstr "operation mislykkedes: %m" -#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523 +#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527 #, fuzzy msgid "pidfd_send_signal() failed" msgstr "sd_listen_fds() mislykkedes" -#: misc-utils/kill.c:520 +#: misc-utils/kill.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" msgstr "sender signal %d til pid %d\n" -#: misc-utils/kill.c:535 +#: misc-utils/kill.c:539 #, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "sender signal %d til pid %d\n" -#: misc-utils/kill.c:553 +#: misc-utils/kill.c:557 #, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "kunne ikke sende signal til %s" -#: misc-utils/kill.c:578 +#: misc-utils/kill.c:582 #, c-format msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:640 +#: misc-utils/kill.c:644 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "kan ikke finde proces »%s«" -#: misc-utils/lastlog2.c:111 +#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#, fuzzy +#| msgid " -a, --all print all devices\n" +msgid " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n" +msgstr " -a, --all vis alle enheder\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:116 #, fuzzy #| msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -z, --zoned vis zonemodel\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:112 +#: misc-utils/lastlog2.c:117 #, fuzzy #| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" msgstr " -C, --clear ryd kernens ringbuffer\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:113 +#: misc-utils/lastlog2.c:118 msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:114 +#: misc-utils/lastlog2.c:119 msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#: misc-utils/lastlog2.c:120 msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:116 +#: misc-utils/lastlog2.c:121 #, fuzzy #| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -u, --userspace vis brugerrumsbeskeder\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:117 +#: misc-utils/lastlog2.c:122 #, fuzzy #| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr " -r, --reset nulstil alle tællere (kun root)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:118 +#: misc-utils/lastlog2.c:123 #, fuzzy #| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr " -r, --reset nulstil alle tællere (kun root)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:119 +#: misc-utils/lastlog2.c:124 #, fuzzy #| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -r, --reset nulstil alle tællere (kun root)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 +#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208 #, fuzzy #| msgid "cannot update %s" msgid "Cannot parse days" msgstr "kan ikke opdatere %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:217 +#: misc-utils/lastlog2.c:226 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:221 +#: misc-utils/lastlog2.c:230 #, fuzzy #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:226 +#: misc-utils/lastlog2.c:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read: %s" msgid "Couldn't import entries from '%s'" msgstr "kunne ikke læse: %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:235 +#: misc-utils/lastlog2.c:244 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283 +#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292 #, fuzzy, c-format #| msgid "user %s does not exist" msgid "User '%s' does not exist." msgstr "bruger »%s« findes ikke" -#: misc-utils/lastlog2.c:246 +#: misc-utils/lastlog2.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read: %s" msgid "Couldn't remove entry for '%s'" msgstr "kunne ikke læse: %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:255 +#: misc-utils/lastlog2.c:264 #, fuzzy #| msgid "could not determine current format type" msgid "Could not determine current time" msgstr "kunne ikke bestemme den eksisterende formattype" -#: misc-utils/lastlog2.c:260 +#: misc-utils/lastlog2.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't update login time for '%s'" msgstr "ikke understøttet tilvalgsformat: %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:267 +#: misc-utils/lastlog2.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'" msgstr "kunne ikke åbne %s: %s" -#: misc-utils/lastlog2.c:297 +#: misc-utils/lastlog2.c:306 #, fuzzy #| msgid "could not read: %s" msgid "Couldn't read entries for all users" @@ -15102,7 +15107,7 @@ msgid "vendor" msgstr "enhedsleverandør" #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991 +#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539 msgid "failed to initialize output column" msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne" @@ -16186,7 +16191,7 @@ msgid "failed to parse step" msgstr "kunne ikke fortolke trin" #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 -#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 +#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "uventet antal argumenter" @@ -17684,51 +17689,51 @@ msgstr "%s: read mislykkedes" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju byte) konverteret til sparsomme huller.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:362 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "posix_fallocate-understøttelse er ikke kompileret" -#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "intet filnavn angivet" -#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396 msgid "invalid length value specified" msgstr "ugyldig længdeværdi angivet" -#: sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:394 msgid "no length argument specified" msgstr "ingen længdeparameter angivet" -#: sys-utils/fallocate.c:400 +#: sys-utils/fallocate.c:399 msgid "invalid offset value specified" msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet" -#: sys-utils/fallocate.c:423 +#: sys-utils/fallocate.c:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" msgstr "%s: %s (%ju byte) konverteret til sparsomme huller.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:426 +#: sys-utils/fallocate.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" msgstr "%s: %s (% byte) trimmet\n" -#: sys-utils/fallocate.c:429 +#: sys-utils/fallocate.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" msgstr "%s: %s (%ju byte) konverteret til sparsomme huller.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:432 +#: sys-utils/fallocate.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" msgstr "%s: %s (% byte) trimmet\n" -#: sys-utils/fallocate.c:435 +#: sys-utils/fallocate.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" @@ -20431,323 +20436,323 @@ msgstr "" "# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n" "# starter fra nul.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:885 msgid "Model name:" msgstr "Modelnavn:" -#: sys-utils/lscpu.c:883 +#: sys-utils/lscpu.c:887 #, fuzzy msgid "BIOS Model name:" msgstr "Modelnavn:" -#: sys-utils/lscpu.c:885 +#: sys-utils/lscpu.c:889 #, fuzzy #| msgid "CPU family:" msgid "BIOS CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:887 +#: sys-utils/lscpu.c:891 msgid "Machine type:" msgstr "Maskintype:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 +#: sys-utils/lscpu.c:893 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:895 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:893 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Tråde per kerne:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:899 #, fuzzy msgid "Core(s) per cluster:" msgstr "Kerner per sokkel:" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:901 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kerner per sokkel:" -#: sys-utils/lscpu.c:900 +#: sys-utils/lscpu.c:904 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Sokler per bog:" -#: sys-utils/lscpu.c:902 +#: sys-utils/lscpu.c:906 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Bøger per skuffe:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:907 msgid "Drawer(s):" msgstr "Skuffer:" -#: sys-utils/lscpu.c:905 +#: sys-utils/lscpu.c:909 msgid "Book(s):" msgstr "Bøger:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920 msgid "Socket(s):" msgstr "Sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:917 msgid "Cluster(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:921 +#: sys-utils/lscpu.c:925 msgid "Stepping:" msgstr "Modelserie:" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:927 msgid "Frequency boost:" msgstr "Frekvensløft:" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lscpu.c:932 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "CPU dynamisk MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:930 +#: sys-utils/lscpu.c:934 msgid "CPU static MHz:" msgstr "CPU statisk MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:935 +#: sys-utils/lscpu.c:939 #, fuzzy #| msgid "CPU min MHz:" msgid "CPU(s) scaling MHz:" msgstr "CPU min. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:936 +#: sys-utils/lscpu.c:940 msgid "CPU max MHz:" msgstr "CPU maks. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:937 +#: sys-utils/lscpu.c:941 msgid "CPU min MHz:" msgstr "CPU min. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:940 +#: sys-utils/lscpu.c:944 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:943 +#: sys-utils/lscpu.c:947 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Afsendelsestilstand:" -#: sys-utils/lscpu.c:946 +#: sys-utils/lscpu.c:950 msgid "Physical sockets:" msgstr "Fysiske sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:951 msgid "Physical chips:" msgstr "Fysiske chip:" -#: sys-utils/lscpu.c:948 +#: sys-utils/lscpu.c:952 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Fysiske kerner/chip:" -#: sys-utils/lscpu.c:952 +#: sys-utils/lscpu.c:956 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" -#: sys-utils/lscpu.c:996 +#: sys-utils/lscpu.c:1000 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1007 +#: sys-utils/lscpu.c:1011 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Op-tilstande for CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1010 +#: sys-utils/lscpu.c:1014 msgid "Address sizes:" msgstr "Adressestørrelser:" -#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015 +#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019 msgid "Byte Order:" msgstr "Byterækkefølge:" -#: sys-utils/lscpu.c:1018 +#: sys-utils/lscpu.c:1022 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU'er:" -#: sys-utils/lscpu.c:1022 +#: sys-utils/lscpu.c:1026 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Tilkoblet cpu(er) maske:" -#: sys-utils/lscpu.c:1023 +#: sys-utils/lscpu.c:1027 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Tilkoblet cpu(er) liste:" -#: sys-utils/lscpu.c:1035 +#: sys-utils/lscpu.c:1039 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt" -#: sys-utils/lscpu.c:1044 +#: sys-utils/lscpu.c:1048 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Frakoblet cpu(er) maske:" -#: sys-utils/lscpu.c:1045 +#: sys-utils/lscpu.c:1049 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Frakoblet cpu(er) liste:" -#: sys-utils/lscpu.c:1052 +#: sys-utils/lscpu.c:1056 msgid "Vendor ID:" msgstr "Leverandør-id:" -#: sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/lscpu.c:1058 #, fuzzy msgid "BIOS Vendor ID:" msgstr "Leverandør-id:" -#: sys-utils/lscpu.c:1062 +#: sys-utils/lscpu.c:1066 #, fuzzy msgid "Virtualization features:" msgstr "Virtualisationstype:" -#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066 +#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisation:" -#: sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:1073 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1071 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorleverandør:" -#: sys-utils/lscpu.c:1072 +#: sys-utils/lscpu.c:1076 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisationstype:" -#: sys-utils/lscpu.c:1095 +#: sys-utils/lscpu.c:1099 msgid "Caches (sum of all):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "%s:" msgstr "%s" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s mellemlager:" -#: sys-utils/lscpu.c:1102 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 #, c-format msgid "% (%d instance)" msgid_plural "% (%d instances)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sys-utils/lscpu.c:1111 +#: sys-utils/lscpu.c:1115 #, c-format msgid "%s (%d instance)" msgid_plural "%s (%d instances)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1130 #, fuzzy msgid "Caches:" msgstr "%s mellemlager:" -#: sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1149 msgid "NUMA:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1151 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-knuder:" -#: sys-utils/lscpu.c:1149 +#: sys-utils/lscpu.c:1153 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:" -#: sys-utils/lscpu.c:1157 +#: sys-utils/lscpu.c:1161 #, fuzzy msgid "Vulnerabilities:" msgstr "Arvede funktioner: " -#: sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Vulnerability %s:" msgstr "ukendt evne »%s«" -#: sys-utils/lscpu.c:1179 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Vis information om CPU-arkitekturen.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1182 +#: sys-utils/lscpu.c:1186 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all vis både tilkoblede og frakoblede cpu'er (standard for -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1187 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online vis kun tilkoblede cpu'er (standard for -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -B, --bytes vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1189 msgid " -C, --caches[=] info about caches in extended readable format\n" msgstr " -C, --caches[=] info om mellemlagre i udvidet læsbart format\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline vis kun frakoblede cpu'er\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1187 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json brug JSON for standardformatet eller det udvidede format\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1192 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=] vis kun et udvidet læsbart format\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1193 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=] vis kun et format der kan fortolkes\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 #, fuzzy #| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n" msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1195 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot brug specificeret mappe som system-root\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1196 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex vis hexadecimal masker frem for lister med cpu'er\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1193 +#: sys-utils/lscpu.c:1197 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical udskriv fysisk i stedet for logiske ID'er\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 #, fuzzy #| msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" msgstr " --summary[=when] vis oversigtsinformation (never,always eller only)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1199 msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" msgstr " --output-all vis alle tilgængelige kolonner for -e, -p eller C\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1203 msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" @@ -20755,7 +20760,7 @@ msgstr "" "\n" "Tilgængelige uddatakolonner for -e eller -p:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1203 +#: sys-utils/lscpu.c:1207 msgid "" "\n" "Available output columns for -C:\n" @@ -20763,13 +20768,13 @@ msgstr "" "\n" "Tilgængelige uddatakolonner for -C:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1323 +#: sys-utils/lscpu.c:1327 #, fuzzy #| msgid "unsupported --summary argument" msgid "unsupported --flat argument" msgstr "ikke understøttet --summary-parameter" -#: sys-utils/lscpu.c:1347 +#: sys-utils/lscpu.c:1351 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: tilvalg -all, --online og --offline kan kun bruges med tilvalgene --extended eller --parse.\n" @@ -25141,10 +25146,10 @@ msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m" msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956 -#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502 -#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591 -#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893 +#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960 +#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506 +#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595 +#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m" @@ -25161,106 +25166,106 @@ msgstr "ugyldig parameter for --local-line" msgid "invalid nice argument" msgstr "ugyldig nice-parameter" -#: term-utils/agetty.c:934 +#: term-utils/agetty.c:939 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not set terminal attributes" msgid "could not get terminal name: %d" msgstr "kunne ikke angive terminalattributter" -#: term-utils/agetty.c:961 +#: term-utils/agetty.c:965 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ugyldig hastighed: %s" -#: term-utils/agetty.c:963 +#: term-utils/agetty.c:967 msgid "too many alternate speeds" msgstr "for mange forskellige hastigheder" -#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127 +#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" -#: term-utils/agetty.c:1093 +#: term-utils/agetty.c:1097 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" -#: term-utils/agetty.c:1095 +#: term-utils/agetty.c:1099 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: ikke en tty" -#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131 +#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke indhente kontrollerende tty: %m" -#: term-utils/agetty.c:1121 +#: term-utils/agetty.c:1125 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:1142 +#: term-utils/agetty.c:1146 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" -#: term-utils/agetty.c:1147 +#: term-utils/agetty.c:1151 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke angive procesgruppe: %m" -#: term-utils/agetty.c:1161 +#: term-utils/agetty.c:1165 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup-problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1178 +#: term-utils/agetty.c:1182 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:1529 +#: term-utils/agetty.c:1533 msgid "cannot open os-release file" msgstr "kan ikke åbne os-release-fil %s" -#: term-utils/agetty.c:1696 +#: term-utils/agetty.c:1700 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "kunne ikke oprette reload-fil: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:2006 +#: term-utils/agetty.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:2028 +#: term-utils/agetty.c:2032 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[tryk RETUR for logind]" -#: term-utils/agetty.c:2056 +#: term-utils/agetty.c:2060 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock deaktiveret" -#: term-utils/agetty.c:2059 +#: term-utils/agetty.c:2063 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2066 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:2065 +#: term-utils/agetty.c:2069 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:2068 +#: term-utils/agetty.c:2072 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -25269,32 +25274,32 @@ msgstr "" "Fif: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2212 +#: term-utils/agetty.c:2216 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: term-utils/agetty.c:2279 +#: term-utils/agetty.c:2283 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315 +#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:2321 +#: term-utils/agetty.c:2325 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:2406 +#: term-utils/agetty.c:2410 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:2451 +#: term-utils/agetty.c:2455 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -25303,174 +25308,174 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] [,...] []\n" " %1$s [tilvalg] ,... []\n" -#: term-utils/agetty.c:2455 +#: term-utils/agetty.c:2459 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n" -#: term-utils/agetty.c:2458 +#: term-utils/agetty.c:2462 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n" -#: term-utils/agetty.c:2459 +#: term-utils/agetty.c:2463 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin log den angivne bruger ind automatisk\n" -#: term-utils/agetty.c:2460 +#: term-utils/agetty.c:2464 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n" -#: term-utils/agetty.c:2461 +#: term-utils/agetty.c:2465 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote brug -r for login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2462 +#: term-utils/agetty.c:2466 #, fuzzy msgid " -f, --issue-file display issue files or directories\n" msgstr " -f, --issue-file vis fil indeholdende problemer\n" -#: term-utils/agetty.c:2463 +#: term-utils/agetty.c:2467 #, fuzzy msgid " --show-issue display issue file and exit\n" msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n" -#: term-utils/agetty.c:2464 +#: term-utils/agetty.c:2468 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n" -#: term-utils/agetty.c:2465 +#: term-utils/agetty.c:2469 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host angiv logindvært\n" -#: term-utils/agetty.c:2466 +#: term-utils/agetty.c:2470 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n" -#: term-utils/agetty.c:2467 +#: term-utils/agetty.c:2471 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string angiv init-streng\n" -#: term-utils/agetty.c:2468 +#: term-utils/agetty.c:2472 #, fuzzy #| msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2469 +#: term-utils/agetty.c:2473 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program angiv logindprogram\n" -#: term-utils/agetty.c:2470 +#: term-utils/agetty.c:2474 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] kontroller det lokale linjeflag\n" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2475 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n" -#: term-utils/agetty.c:2472 +#: term-utils/agetty.c:2476 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2473 +#: term-utils/agetty.c:2477 #, fuzzy #| msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n" -#: term-utils/agetty.c:2474 +#: term-utils/agetty.c:2478 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --longin-options tilvalg som sendes til logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2475 +#: term-utils/agetty.c:2479 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2476 +#: term-utils/agetty.c:2480 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot ændr root til mappen\n" -#: term-utils/agetty.c:2477 +#: term-utils/agetty.c:2481 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n" -#: term-utils/agetty.c:2478 +#: term-utils/agetty.c:2482 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n" -#: term-utils/agetty.c:2479 +#: term-utils/agetty.c:2483 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout procestidsudløb for logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2480 +#: term-utils/agetty.c:2484 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n" -#: term-utils/agetty.c:2481 +#: term-utils/agetty.c:2485 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n" -#: term-utils/agetty.c:2482 +#: term-utils/agetty.c:2486 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints vis ikke fif\n" -#: term-utils/agetty.c:2483 +#: term-utils/agetty.c:2487 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n" -#: term-utils/agetty.c:2484 +#: term-utils/agetty.c:2488 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n" -#: term-utils/agetty.c:2485 +#: term-utils/agetty.c:2489 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars yderligere slet tilbage-tegn\n" -#: term-utils/agetty.c:2486 +#: term-utils/agetty.c:2490 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars yderligere dræb-tegn\n" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2491 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir chdir før logind'et\n" -#: term-utils/agetty.c:2488 +#: term-utils/agetty.c:2492 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay sovesekunder før prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2489 +#: term-utils/agetty.c:2493 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice kør logind med denne prioritet\n" -#: term-utils/agetty.c:2490 +#: term-utils/agetty.c:2494 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n" -#: term-utils/agetty.c:2491 +#: term-utils/agetty.c:2495 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-speeds vis understøttede baud-hastigheder\n" -#: term-utils/agetty.c:2850 +#: term-utils/agetty.c:2854 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d bruger" msgstr[1] "%d brugere" -#: term-utils/agetty.c:2980 +#: term-utils/agetty.c:2984 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:2992 +#: term-utils/agetty.c:2996 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "kan ikke røre filen %s" -#: term-utils/agetty.c:2996 +#: term-utils/agetty.c:3000 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system" -#: term-utils/agetty.c:3018 +#: term-utils/agetty.c:3022 #, fuzzy #| msgid "failed to open directory" msgid "failed to open credentials directory" @@ -25648,7 +25653,7 @@ msgstr "" "Brug --force hvis du virkelig vil bruge den.\n" "Program blev ikke startet." -#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221 +#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported echo mode: '%s'" msgstr "ikke understøttet farvetilstand" @@ -25699,163 +25704,164 @@ msgstr "" msgid "Script done.\n" msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n" -#: term-utils/scriptlive.c:60 +#: term-utils/scriptlive.c:57 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [-t] timingfil [typeskript] [nævner]\n" -#: term-utils/scriptlive.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:61 msgid "Execute terminal typescript.\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60 +#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57 #, fuzzy msgid " -t, --timing script timing log file\n" msgstr " -t, --time tid at vågne\n" -#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61 +#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58 msgid " -T, --log-timing alias to -t\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62 +#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59 #, fuzzy msgid " -I, --log-in script stdin log file\n" msgstr " -f, --issue-file vis fil indeholdende problemer\n" -#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61 msgid " -B, --log-io script stdin and stdout log file\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptlive.c:73 +#: term-utils/scriptlive.c:70 #, fuzzy msgid " -c, --command run command rather than interactive shell\n" msgstr " -c, --command kør en enkel kommandostreng via skallen\n" -#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70 +#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67 msgid " -d, --divisor speed up or slow down execution with time divisor\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptlive.c:75 +#: term-utils/scriptlive.c:72 #, fuzzy msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" msgstr " -L[, --color[=] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n" -#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71 +#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68 #, fuzzy msgid " -m, --maxdelay wait at most this many seconds between updates\n" msgstr " --delay sovesekunder før prompt\n" -#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257 +#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256 #, fuzzy msgid "failed to parse maximal delay argument" msgstr "kunne ikke fortolke parameter" -#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298 +#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297 #, fuzzy msgid "timing file not specified" msgstr "ingen fil angivet" -#: term-utils/scriptlive.c:263 +#: term-utils/scriptlive.c:262 #, fuzzy msgid "stdin typescript file not specified" msgstr " typescript-fil: %s" -#: term-utils/scriptlive.c:289 +#: term-utils/scriptlive.c:288 #, c-format msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptlive.c:296 +#: term-utils/scriptlive.c:295 #, fuzzy msgid "failed to allocate PTY handler" msgstr "kunne ikke allokere FS-håndtering" -#: term-utils/scriptlive.c:376 +#: term-utils/scriptlive.c:375 #, c-format msgid "" "\n" ">>> scriptlive: done.\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:53 -#, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:50 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgid " %s [options] [ []]\n" msgstr " %s [-t] timingfil [typeskript] [nævner]\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:57 +#: term-utils/scriptreplay.c:54 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" msgstr "Afspil terminaltypeskripter, via brug af timinginformation.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:63 +#: term-utils/scriptreplay.c:60 #, fuzzy msgid " -O, --log-out script stdout log file (default)\n" msgstr " -f, --from start på spor N (standard 0)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:66 +#: term-utils/scriptreplay.c:63 msgid " -s, --typescript deprecated alias to -O\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:69 +#: term-utils/scriptreplay.c:66 #, fuzzy msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" msgstr " -V vis versionsinformation og afslut\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:72 +#: term-utils/scriptreplay.c:69 #, fuzzy msgid " -x, --stream stream type (out, in, signal or info)\n" msgstr " -t, --type navnerumstype (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgrouop)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:73 +#: term-utils/scriptreplay.c:70 msgid " -c, --cr-mode CR char mode (auto, never, always)\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:77 +#: term-utils/scriptreplay.c:76 msgid "Key bindings:\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:78 -msgid " space toggles pause and unpause\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:77 +msgid " space toggles between pause and play\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:79 -msgid " up-arrow increases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:78 +msgid " up-arrow increases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:80 -msgid " down-arrow decreases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:79 +msgid " down-arrow decreases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:146 +#: term-utils/scriptreplay.c:145 #, fuzzy msgid "unexpected fcntl failure" msgstr "tcgetattr mislykkedes" -#: term-utils/scriptreplay.c:151 +#: term-utils/scriptreplay.c:150 #, fuzzy msgid "unexpected tcgetattr failure" msgstr "tcgetattr mislykkedes" -#: term-utils/scriptreplay.c:236 +#: term-utils/scriptreplay.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported mode name: '%s'" msgstr "ikke understøttet etiket »%s«" -#: term-utils/scriptreplay.c:269 +#: term-utils/scriptreplay.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported stream name: '%s'" msgstr "ikke understøttet kildemærke: %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:300 +#: term-utils/scriptreplay.c:299 #, fuzzy msgid "data log file not specified" msgstr "ingen fil angivet" -#: term-utils/scriptreplay.c:406 +#: term-utils/scriptreplay.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: log file error" msgstr "klogctl-fejl" -#: term-utils/scriptreplay.c:408 +#: term-utils/scriptreplay.c:407 #, c-format msgid "%s: line %d: timing file error" msgstr "" @@ -26647,7 +26653,7 @@ msgstr "ugyldig navnerumsparameter" #: text-utils/column.c:1068 #, fuzzy #| msgid "failed to allocate iterator" -msgid "failed to use input separator" +msgid "failed to parse input separator" msgstr "kunne ikke allokere iterator" #: text-utils/column.c:1101 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3c84ad355..c4c164290 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-12 18:54+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423 -#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nicht genug Argumente" #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Nicht genug Argumente" #: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 #: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 -#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 -#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271 -#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305 -#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311 -#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 #: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit e #: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 #: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 -#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen" #: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 #: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 -#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 #: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 msgid "failed to allocate output table" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Es konnte kein Platz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden" #: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 #: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 #: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 #: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 @@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "Platz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden" #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 #: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 #: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797 -#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 #: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "kein passendes Dateisystem gefunden: %s" #: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 #: sys-utils/hwclock.c:1531 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument für -r" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "Option »%s« darf nur einmal angegeben werden" -#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "%s von %s\n" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "Farben standardmäßig deaktiviert" #: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 -#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "Die Umgebungsvariable %s konnte nicht gesetzt werden" @@ -8911,9 +8911,9 @@ msgstr "" "\n" "%s beginnt %s\n" -#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86 -#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 +#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88 +#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295 msgid "failed to parse number" msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen" @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr "" " -H unterdrückt den Rechnrnamen in der\n" " Anmeldeaufforderung" -#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012 +#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3016 msgid "failed to initialize path context" msgstr "Pfadkontext konnte nicht initialisiert werden" @@ -9608,14 +9608,13 @@ msgstr "Wer sind Sie?" msgid "no such group" msgstr "keine solche Gruppe" -#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108 +#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112 #: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317 -#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180 #: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518 -#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 -#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50 -#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382 +#: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [Optionen]\n" @@ -9686,12 +9685,12 @@ msgid "cannot set signal mask" msgstr "Signalmaske kann nicht festgelegt werden" #: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964 -#: term-utils/scriptlive.c:307 +#: term-utils/scriptlive.c:306 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "Pseudo-Terminal konnte nicht erzeugt werden" #: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971 -#: term-utils/scriptlive.c:309 +#: term-utils/scriptlive.c:308 msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "Signalhandler kann nicht initialisiert werden" @@ -9700,7 +9699,7 @@ msgid "cannot set child signal handler" msgstr "Kind-Signalhandler kann nicht festgelegt werden" #: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980 -#: term-utils/scriptlive.c:316 +#: term-utils/scriptlive.c:315 msgid "cannot create child process" msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt werden" @@ -9710,7 +9709,7 @@ msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt werden" msgid "cannot change directory to %s" msgstr "Verzeichnis kann nicht nach %s gewechselt werden" -#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365 +#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11274,7 +11273,7 @@ msgstr " %s [Optionen] alter_Pfad neuer_Pfad\n" msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n" msgstr "Atomisch Pfade zwischen zwei Dateien austauschen.\n" -#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391 +#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395 msgid "too few arguments" msgstr "zu wenige Argumente" @@ -11654,7 +11653,7 @@ msgstr "libmount-Iterator konnte nicht initialisiert werden" msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "libmount tabdiff konnte nicht initialisiert werden" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520 msgid "poll() failed" msgstr "poll() fehlgeschlagen" @@ -12571,7 +12570,9 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback" msgstr "%s-Methode kann nicht initialisiert werden, »memcmp« wird ersatzweise verwendet" #: misc-utils/hardlink.c:1487 -msgid "failed to initialize files comparior" +#, fuzzy +#| msgid "failed to initialize files comparior" +msgid "failed to initialize files comparer" msgstr "Dateivergleicher konnte nicht initialisiert werden" #: misc-utils/hardlink.c:1508 @@ -12588,63 +12589,63 @@ msgstr "Realer Pfad konnte nicht ermittelt werden: %s" msgid "cannot process %s" msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden" -#: misc-utils/kill.c:145 +#: misc-utils/kill.c:149 #, fuzzy #| msgid "kernel threads" msgid "Pending (thread)" msgstr "Kernel-Threads" -#: misc-utils/kill.c:146 +#: misc-utils/kill.c:150 #, fuzzy #| msgid "Running processes" msgid "Pending (process)" msgstr "Laufende Prozesse" -#: misc-utils/kill.c:147 +#: misc-utils/kill.c:151 #, fuzzy #| msgid "locked" msgid "Blocked" msgstr "gesperrt" -#: misc-utils/kill.c:148 +#: misc-utils/kill.c:152 msgid "Ignored" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:149 +#: misc-utils/kill.c:153 msgid "Caught" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235 +#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235 msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "%s: procfs-Handler kann nicht initialisiert werden" -#: misc-utils/kill.c:157 +#: misc-utils/kill.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "cannot open /proc/%d/status" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: misc-utils/kill.c:170 +#: misc-utils/kill.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)" msgstr "Unerwartete dritte Zeile in: %s«: %s" -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:238 #, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:" -#: misc-utils/kill.c:260 +#: misc-utils/kill.c:264 #, c-format msgid " %s [options] |...\n" msgstr " %s [Optionen] |Name> …\n" -#: misc-utils/kill.c:263 +#: misc-utils/kill.c:267 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "Die Beendigung eines Prozesses erzwingen.\n" -#: misc-utils/kill.c:266 +#: misc-utils/kill.c:270 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" @@ -12652,17 +12653,17 @@ msgstr "" " -a, --all die Name-zu-PID-Umwandlung nicht auf Prozesse mit der\n" " gleichen UID beschränken wie der aktuelle Prozess\n" -#: misc-utils/kill.c:268 +#: misc-utils/kill.c:272 msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" msgstr " -s, --signal angegebenes anstatt SIGTERM senden\n" -#: misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:274 msgid " -q, --queue use sigqueue(2), not kill(2), and pass as data\n" msgstr "" " -q, --queue sigqueue(2) anstatt kill(2) verwenden und \n" " als Daten übergeben\n" -#: misc-utils/kill.c:273 +#: misc-utils/kill.c:277 msgid "" " --timeout \n" " wait up to timeout and send follow-up signal\n" @@ -12671,11 +12672,11 @@ msgstr "" " Zeitüberschreitung abwarten und\n" " Follow-up-Signal senden\n" -#: misc-utils/kill.c:276 +#: misc-utils/kill.c:280 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -p, --pid PIDs ausgeben, ohne zu signalisieren\n" -#: misc-utils/kill.c:277 +#: misc-utils/kill.c:281 #, fuzzy #| msgid " -l, --list[=] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgid "" @@ -12686,55 +12687,55 @@ msgstr "" " -l, --list [=] Signalnamen auflisten oder eine Signalnummer\n" " in einen Namen umwandeln\n" -#: misc-utils/kill.c:280 +#: misc-utils/kill.c:284 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr " -L, --table Signalnamen und -nummern auflisten\n" -#: misc-utils/kill.c:281 +#: misc-utils/kill.c:285 msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" msgstr "" " -r, --require-handler kein Signal senden, wenn kein Signalhandler\n" " verfügbar ist\n" -#: misc-utils/kill.c:282 +#: misc-utils/kill.c:286 msgid "" " -d, --show-process-state \n" " show signal related fields in /proc//status\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:284 +#: misc-utils/kill.c:288 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " --verbose Prozess-IDs anzeigen, denen ein Signal gesendet wird\n" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:312 msgid " (with: " msgstr " (mit: " -#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375 +#: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid start address format: %s" msgid "invalid sigmask format: %s" msgstr "Ungültiges Startadressformat: %s" -#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463 +#: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463 #: sys-utils/unshare.c:1035 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "unbekanntes Signal: %s" -#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403 +#: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407 #, fuzzy #| msgid "invalid period argument" msgid "invalid pid argument" msgstr "ungültige Angabe für period" -#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186 +#: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430 +#: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus." -#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210 +#: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 @@ -12752,137 +12753,143 @@ msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus." msgid "argument error" msgstr "Fehler in den Argumenten" -#: misc-utils/kill.c:478 +#: misc-utils/kill.c:482 #, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "Ungültiger Signalname oder -nummer: %s" -#: misc-utils/kill.c:504 +#: misc-utils/kill.c:508 #, c-format msgid "pidfd_open() failed: %d" msgstr "pidfd_open() fehlgeschlagen: %d" -#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523 +#: misc-utils/kill.c:513 misc-utils/kill.c:527 msgid "pidfd_send_signal() failed" msgstr "pidfd_send_signal() fehlgeschlagen" -#: misc-utils/kill.c:520 +#: misc-utils/kill.c:524 #, c-format msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" msgstr "Zeitüberschreitung, Signal %d wird an Prozess-ID %d gesendet\n" -#: misc-utils/kill.c:535 +#: misc-utils/kill.c:539 #, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "Signal %d wird an Prozess-ID %d gesendet\n" -#: misc-utils/kill.c:553 +#: misc-utils/kill.c:557 #, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "Senden des Signals an %s ist fehlgeschlagen" -#: misc-utils/kill.c:578 +#: misc-utils/kill.c:582 #, c-format msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" msgstr "PID %d erhält kein Signal; es ist auf Anwendungsebene kein Handler für Signal %d verfügbar\n" -#: misc-utils/kill.c:640 +#: misc-utils/kill.c:644 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "Der Prozess »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: misc-utils/lastlog2.c:111 +#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#, fuzzy +#| msgid " -a, --all print all devices\n" +msgid " -a, --active print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n" +msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n" + +#: misc-utils/lastlog2.c:116 #, fuzzy #| msgid " -z, --zoned print zone related information\n" msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n" msgstr " -z, --zoned Zonenbezogene Informationen ausgeben\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:112 +#: misc-utils/lastlog2.c:117 msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n" msgstr "" " -C, --clear Datensatz eines Benutzers löschen\n" " (benötigt -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:113 +#: misc-utils/lastlog2.c:118 msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n" msgstr " -d, --database DATEI angegebene DATEI als lastlog2-Datenbank verwenden\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:114 +#: misc-utils/lastlog2.c:119 msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n" msgstr " -i, --import DATEI Daten aus einer alten lastlog-Datei importieren\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:115 +#: misc-utils/lastlog2.c:120 msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lastlog2.c:116 +#: misc-utils/lastlog2.c:121 msgid " -s, --service display PAM service\n" msgstr " -s, --service PAM-Dienst anzeigen\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:117 +#: misc-utils/lastlog2.c:122 msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n" msgstr "" " -S, --set lastlog-Datensatz auf die aktuelle Zeit setzen\n" " (benötigt -u)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:118 +#: misc-utils/lastlog2.c:123 msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n" msgstr "" " -t, --time TAGE nur lastlog-Datensätze anzeigen, die jünger\n" " als die angegebene Anzahl TAGE sind\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:119 +#: misc-utils/lastlog2.c:124 #, fuzzy #| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -r, --reset alle Zähler zurücksetzen (nur für Administrator)\n" -#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199 +#: misc-utils/lastlog2.c:175 misc-utils/lastlog2.c:208 msgid "Cannot parse days" msgstr "Tage können nicht ausgewertet werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:217 +#: misc-utils/lastlog2.c:226 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together" msgstr "Die Optionen -C, -i und -S können nicht zusammen verwendet werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:221 +#: misc-utils/lastlog2.c:230 msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment" msgstr "lastlog2-Umgebung konnte nicht initialisiert werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:226 +#: misc-utils/lastlog2.c:235 #, c-format msgid "Couldn't import entries from '%s'" msgstr "Einträge aus »%s« konnten nicht importiert werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:235 +#: misc-utils/lastlog2.c:244 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user" msgstr "Die Optionen -C, -r und -S erfordern die Option -u zur Angabe des Benutzers" -#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283 +#: misc-utils/lastlog2.c:249 misc-utils/lastlog2.c:292 #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "Benutzer »%s« ist nicht vorhanden." -#: misc-utils/lastlog2.c:246 +#: misc-utils/lastlog2.c:255 #, c-format msgid "Couldn't remove entry for '%s'" msgstr "Eintrag für »%s« konnte nicht entfernt werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:255 +#: misc-utils/lastlog2.c:264 msgid "Could not determine current time" msgstr "Aktuelle Zeit konnte nicht ermittelt werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:260 +#: misc-utils/lastlog2.c:269 #, c-format msgid "Couldn't update login time for '%s'" msgstr "Anmeldezeitpunkt für »%s« konnte nicht aktualisiert werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:267 +#: misc-utils/lastlog2.c:276 #, c-format msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'" msgstr "Eintrag »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden" -#: misc-utils/lastlog2.c:297 +#: misc-utils/lastlog2.c:306 msgid "Couldn't read entries for all users" msgstr "Es konnten nicht alle Benutzereinträge gelesen werden" @@ -14589,7 +14596,7 @@ msgid "vendor" msgstr "Gerätehersteller" #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991 +#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995 #: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539 msgid "failed to initialize output column" msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden" @@ -15619,7 +15626,7 @@ msgid "failed to parse step" msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden" #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 -#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 +#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten" @@ -17079,47 +17086,47 @@ msgstr "%s: Lesen fehlgeschlagen" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju Bytes) in Sparse-Lücken umgewandelt.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:362 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "Unterstützung für posix_fallocate ist nicht eingebaut" -#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:378 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "kein Dateiname angegeben" -#: sys-utils/fallocate.c:391 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fallocate.c:390 sys-utils/fallocate.c:396 msgid "invalid length value specified" msgstr "ungültiger Längenwert festgelegt" -#: sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:394 msgid "no length argument specified" msgstr "kein Längenwert festgelegt" -#: sys-utils/fallocate.c:400 +#: sys-utils/fallocate.c:399 msgid "invalid offset value specified" msgstr "ungültiger Positionswert festgelegt" -#: sys-utils/fallocate.c:423 +#: sys-utils/fallocate.c:422 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" msgstr "%s: %s (%ju Bytes) große Sparse-Lücken erstellt.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:426 +#: sys-utils/fallocate.c:425 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" msgstr "%s: %s (%ju Bytes) entfernt.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:429 +#: sys-utils/fallocate.c:428 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" msgstr "%s: %s (%ju Bytes) eingefügt.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:432 +#: sys-utils/fallocate.c:431 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" msgstr "%s: %s (%ju Bytes) genullt.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:435 +#: sys-utils/fallocate.c:434 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" msgstr "%s: %s (%ju Bytes) zugewiesen.\n" @@ -19788,322 +19795,322 @@ msgstr "" "# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n" "# mit 0.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:885 msgid "Model name:" msgstr "Modellname:" -#: sys-utils/lscpu.c:883 +#: sys-utils/lscpu.c:887 msgid "BIOS Model name:" msgstr "BIOS-Modellname:" -#: sys-utils/lscpu.c:885 +#: sys-utils/lscpu.c:889 msgid "BIOS CPU family:" msgstr "BIOS-Prozessorfamilie:" -#: sys-utils/lscpu.c:887 +#: sys-utils/lscpu.c:891 msgid "Machine type:" msgstr "Maschinentyp:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 +#: sys-utils/lscpu.c:893 msgid "CPU family:" msgstr "Prozessorfamilie:" -#: sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:895 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: sys-utils/lscpu.c:893 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) pro Kern:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:899 msgid "Core(s) per cluster:" msgstr "Kern(e) pro Cluster:" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:901 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(e) pro Sockel:" -#: sys-utils/lscpu.c:900 +#: sys-utils/lscpu.c:904 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Sockel pro Buch:" -#: sys-utils/lscpu.c:902 +#: sys-utils/lscpu.c:906 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Buch/Bücher pro Schublade:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:907 msgid "Drawer(s):" msgstr "Schublade(n):" -#: sys-utils/lscpu.c:905 +#: sys-utils/lscpu.c:909 msgid "Book(s):" msgstr "Buch/Bücher:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920 msgid "Socket(s):" msgstr "Sockel:" -#: sys-utils/lscpu.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:917 msgid "Cluster(s):" msgstr "Cluster:" -#: sys-utils/lscpu.c:921 +#: sys-utils/lscpu.c:925 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:923 +#: sys-utils/lscpu.c:927 msgid "Frequency boost:" msgstr "Übertaktung:" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: sys-utils/lscpu.c:924 +#: sys-utils/lscpu.c:928 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lscpu.c:932 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "Dynamische Taktfrequenz der CPU in MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:930 +#: sys-utils/lscpu.c:934 msgid "CPU static MHz:" msgstr "Statische Taktfrequenz der CPU in MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:935 +#: sys-utils/lscpu.c:939 msgid "CPU(s) scaling MHz:" msgstr "Skalierung der CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:936 +#: sys-utils/lscpu.c:940 msgid "CPU max MHz:" msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:937 +#: sys-utils/lscpu.c:941 msgid "CPU min MHz:" msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:940 +#: sys-utils/lscpu.c:944 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:943 +#: sys-utils/lscpu.c:947 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Dispatching-Modus:" -#: sys-utils/lscpu.c:946 +#: sys-utils/lscpu.c:950 msgid "Physical sockets:" msgstr "Anzahl der physischen Sockel:" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:951 msgid "Physical chips:" msgstr "Anzahl physischer Chips:" -#: sys-utils/lscpu.c:948 +#: sys-utils/lscpu.c:952 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Anzahl physischer Kerne/Chips:" # I currently don't know a better translation -#: sys-utils/lscpu.c:952 +#: sys-utils/lscpu.c:956 msgid "Flags:" msgstr "Markierungen:" -#: sys-utils/lscpu.c:996 +#: sys-utils/lscpu.c:1000 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1007 +#: sys-utils/lscpu.c:1011 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU Operationsmodus:" -#: sys-utils/lscpu.c:1010 +#: sys-utils/lscpu.c:1014 msgid "Address sizes:" msgstr "Adressgrößen:" -#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015 +#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019 msgid "Byte Order:" msgstr "Byte-Reihenfolge:" -#: sys-utils/lscpu.c:1018 +#: sys-utils/lscpu.c:1022 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1022 +#: sys-utils/lscpu.c:1026 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maske der Online-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1023 +#: sys-utils/lscpu.c:1027 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Liste der Online-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1035 +#: sys-utils/lscpu.c:1039 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen" -#: sys-utils/lscpu.c:1044 +#: sys-utils/lscpu.c:1048 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maske der Offline-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1045 +#: sys-utils/lscpu.c:1049 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Liste der Offline-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1052 +#: sys-utils/lscpu.c:1056 msgid "Vendor ID:" msgstr "Anbieterkennung:" -#: sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/lscpu.c:1058 msgid "BIOS Vendor ID:" msgstr "BIOS-Anbieterkennung:" -#: sys-utils/lscpu.c:1062 +#: sys-utils/lscpu.c:1066 msgid "Virtualization features:" msgstr "Virtualisierungsfunktionen:" -#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066 +#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisierung:" -#: sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:1073 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1071 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor-Anbieter:" -#: sys-utils/lscpu.c:1072 +#: sys-utils/lscpu.c:1076 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisierungstyp:" -#: sys-utils/lscpu.c:1095 +#: sys-utils/lscpu.c:1099 msgid "Caches (sum of all):" msgstr "Caches (Gesamtsumme):" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 +#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s Cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:1102 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 #, c-format msgid "% (%d instance)" msgid_plural "% (%d instances)" msgstr[0] "% (%d Instanz)" msgstr[1] "% (%d Instanzen)" -#: sys-utils/lscpu.c:1111 +#: sys-utils/lscpu.c:1115 #, c-format msgid "%s (%d instance)" msgid_plural "%s (%d instances)" msgstr[0] "%s (%d Instanz)" msgstr[1] "%s (%d Instanzen)" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1130 msgid "Caches:" msgstr "Caches:" -#: sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1149 msgid "NUMA:" msgstr "NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1151 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-Knoten:" -#: sys-utils/lscpu.c:1149 +#: sys-utils/lscpu.c:1153 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1157 +#: sys-utils/lscpu.c:1161 msgid "Vulnerabilities:" msgstr "Schwachstellen:" -#: sys-utils/lscpu.c:1161 +#: sys-utils/lscpu.c:1165 #, c-format msgid "Vulnerability %s:" msgstr "Schwachstelle %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:1179 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1182 +#: sys-utils/lscpu.c:1186 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr "" " -a, --all sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben\n" " (Vorgabe für -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1187 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " -B, --bytes Größen in Bytes ausgeben, anstatt im\n" " menschenlesbaren Format\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1189 msgid " -C, --caches[=] info about caches in extended readable format\n" msgstr "" " -C, --caches[=] Info zu Zwischenspeicher in einem erweiterten\n" " lesbaren Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1187 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr "" " -J, --json JSON für Standard- oder erweitertes Format\n" " verwenden\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1192 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1193 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=] in auswertbarem Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 #, fuzzy #| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n" msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1195 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1196 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1193 +#: sys-utils/lscpu.c:1197 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical physische anstelle logischer IDs ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" msgstr "" " --hierarchic[=wann] Unterabschnitte in der Zusammenfassung\n" " verwenden (auto, never, always)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1199 msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" msgstr " --output-all gibt alle verfügbaren Spalten für -e, -p oder -C aus\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1203 msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" @@ -20111,7 +20118,7 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Ausgabespalten für -e oder -p:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1203 +#: sys-utils/lscpu.c:1207 msgid "" "\n" "Available output columns for -C:\n" @@ -20119,11 +20126,11 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Ausgabespalten für -C:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1323 +#: sys-utils/lscpu.c:1327 msgid "unsupported --flat argument" msgstr "nicht unterstütztes --flat-Argument" -#: sys-utils/lscpu.c:1347 +#: sys-utils/lscpu.c:1351 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n" @@ -24476,10 +24483,10 @@ msgstr "%s: Priorität des Prozesses konnte nicht geändert werden: %m" msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956 -#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502 -#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591 -#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893 +#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:960 +#: term-utils/agetty.c:1209 term-utils/agetty.c:1488 term-utils/agetty.c:1506 +#: term-utils/agetty.c:1543 term-utils/agetty.c:1553 term-utils/agetty.c:1595 +#: term-utils/agetty.c:1955 term-utils/agetty.c:2315 term-utils/agetty.c:2897 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m" @@ -24496,105 +24503,105 @@ msgstr "ungültiges Argument für --local-line" msgid "invalid nice argument" msgstr "ungültiges Nice-Argument" -#: term-utils/agetty.c:934 +#: term-utils/agetty.c:939 #, c-format msgid "could not get terminal name: %d" msgstr "Terminalname konnte nicht ermittelt werden: %d" -#: term-utils/agetty.c:961 +#: term-utils/agetty.c:965 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" -#: term-utils/agetty.c:963 +#: term-utils/agetty.c:967 msgid "too many alternate speeds" msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" -#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127 +#: term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1131 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s konnte nicht als Standardeingabe geöffnet werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1093 +#: term-utils/agetty.c:1097 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" -#: term-utils/agetty.c:1095 +#: term-utils/agetty.c:1099 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: kein tty" -#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131 +#: term-utils/agetty.c:1103 term-utils/agetty.c:1135 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: steuerndes Terminal kann nicht erhalten werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1121 +#: term-utils/agetty.c:1125 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() fehlgeschlagen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1142 +#: term-utils/agetty.c:1146 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" -#: term-utils/agetty.c:1147 +#: term-utils/agetty.c:1151 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: Prozessgruppe kann nicht gesetzt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1161 +#: term-utils/agetty.c:1165 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup‐Problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1178 +#: term-utils/agetty.c:1182 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1385 term-utils/agetty.c:1414 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1529 +#: term-utils/agetty.c:1533 msgid "cannot open os-release file" msgstr "die Datei mit der BS-Version kann nicht geöffnet werden" -#: term-utils/agetty.c:1696 +#: term-utils/agetty.c:1700 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "die Datei für den erneuten Start konnte nicht erzeugt werden: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:2006 +#: term-utils/agetty.c:2010 #, c-format msgid "failed to get terminal attributes: %m" msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:2028 +#: term-utils/agetty.c:2032 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[drücken Sie die Eingabetaste zum Anmelden]" -#: term-utils/agetty.c:2056 +#: term-utils/agetty.c:2060 msgid "Num Lock off" msgstr "Num-Taste aus" -#: term-utils/agetty.c:2059 +#: term-utils/agetty.c:2063 msgid "Num Lock on" msgstr "Num-Taste ein" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2066 msgid "Caps Lock on" msgstr "Feststelltaste ein" -#: term-utils/agetty.c:2065 +#: term-utils/agetty.c:2069 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Rollen-Taste ein" -#: term-utils/agetty.c:2068 +#: term-utils/agetty.c:2072 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -24603,32 +24610,32 @@ msgstr "" "Hinweis: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2212 +#: term-utils/agetty.c:2216 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: gelesen: %m" -#: term-utils/agetty.c:2279 +#: term-utils/agetty.c:2283 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" -#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315 +#: term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2319 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ungültige Zeichenkonvertierung für Anmeldename" -#: term-utils/agetty.c:2321 +#: term-utils/agetty.c:2325 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: unzulässiges Zeichen 0x%x im Anmeldenamen" -#: term-utils/agetty.c:2406 +#: term-utils/agetty.c:2410 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:2451 +#: term-utils/agetty.c:2455 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -24637,176 +24644,176 @@ msgstr "" " %1$s [Optionen] [, …] []\n" " %1$s [Optionen] , … []\n" -#: term-utils/agetty.c:2455 +#: term-utils/agetty.c:2459 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Ein Terminal öffnen und dessen Modus setzen.\n" -#: term-utils/agetty.c:2458 +#: term-utils/agetty.c:2462 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits 8-Bit-TTY annehmen\n" -#: term-utils/agetty.c:2459 +#: term-utils/agetty.c:2463 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin den angegebenen Benutzer automatisch anmelden\n" -#: term-utils/agetty.c:2460 +#: term-utils/agetty.c:2464 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset Kontrollmodus nicht zurücksetzen\n" -#: term-utils/agetty.c:2461 +#: term-utils/agetty.c:2465 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote -r für login(1) verwenden\n" -#: term-utils/agetty.c:2462 +#: term-utils/agetty.c:2466 msgid " -f, --issue-file display issue files or directories\n" msgstr " -f, --issue-file Die Issue-Dateien oder -Verzeichnisse anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2463 +#: term-utils/agetty.c:2467 msgid " --show-issue display issue file and exit\n" msgstr " --show-issue die Issue-Datei nicht anzeigen und beenden\n" -#: term-utils/agetty.c:2464 +#: term-utils/agetty.c:2468 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control Hardware-Flusskontrolle aktivieren\n" -#: term-utils/agetty.c:2465 +#: term-utils/agetty.c:2469 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host Anmelderechner festlegen\n" -#: term-utils/agetty.c:2466 +#: term-utils/agetty.c:2470 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue die Issue-Datei nicht anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2467 +#: term-utils/agetty.c:2471 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string init-Zeichenkette festlegen\n" -#: term-utils/agetty.c:2468 +#: term-utils/agetty.c:2472 msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr "" " -J, --noclear Bildschirm vor der Eingabeaufforderung nicht\n" " leeren\n" -#: term-utils/agetty.c:2469 +#: term-utils/agetty.c:2473 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program Anmeldeprogramm angeben\n" -#: term-utils/agetty.c:2470 +#: term-utils/agetty.c:2474 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] den Modus der lokalen Leitung kontrollieren\n" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2475 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud Baudrate während der Verbindung extrahieren\n" -#: term-utils/agetty.c:2472 +#: term-utils/agetty.c:2476 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login keinen Anmeldeprompt anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2473 +#: term-utils/agetty.c:2477 msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N, --nonewline keinen Zeilenumbruch vor der Ausgabe\n" -#: term-utils/agetty.c:2474 +#: term-utils/agetty.c:2478 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr "" " -o, --login-options \n" " bei Anmeldung zu übergebende Optionen\n" -#: term-utils/agetty.c:2475 +#: term-utils/agetty.c:2479 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause auf Tastendruck vor der Anmeldung warten\n" -#: term-utils/agetty.c:2476 +#: term-utils/agetty.c:2480 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot in diese Systemwurzel wechseln\n" -#: term-utils/agetty.c:2477 +#: term-utils/agetty.c:2481 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup TTY virtuell »auflegen«\n" -#: term-utils/agetty.c:2478 +#: term-utils/agetty.c:2482 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud versuchen, Baudrate nach Abbruch zu erhalten\n" -#: term-utils/agetty.c:2479 +#: term-utils/agetty.c:2483 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout Zeitüberschreitung beim Anmeldeprozess\n" -#: term-utils/agetty.c:2480 +#: term-utils/agetty.c:2484 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case Terminal mit Großbuchstaben erkennen\n" -#: term-utils/agetty.c:2481 +#: term-utils/agetty.c:2485 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr Wagenrücklauf (CR) abwarten\n" -#: term-utils/agetty.c:2482 +#: term-utils/agetty.c:2486 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints Hinweise nicht ausgeben\n" -#: term-utils/agetty.c:2483 +#: term-utils/agetty.c:2487 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname es wird kein Rechnername angezeigt\n" -#: term-utils/agetty.c:2484 +#: term-utils/agetty.c:2488 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname voll ausgeschriebenen Rechnernamen anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2485 +#: term-utils/agetty.c:2489 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars zusätzliche Backspace-Zeichen\n" -#: term-utils/agetty.c:2486 +#: term-utils/agetty.c:2490 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars Zusätzliche Killzeichen\n" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2491 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir Verzeichnis vor der Anmeldung wechseln\n" -#: term-utils/agetty.c:2488 +#: term-utils/agetty.c:2492 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr "" " --delay Wartezeit in Sekunden vor der\n" " Eingabeaufforderung\n" -#: term-utils/agetty.c:2489 +#: term-utils/agetty.c:2493 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice Anmeldung mit dieser Priorität ausführen\n" -#: term-utils/agetty.c:2490 +#: term-utils/agetty.c:2494 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr "" " --reload Prompts in laufenden Agetty-Instanzen neu\n" " einlesen\n" -#: term-utils/agetty.c:2491 +#: term-utils/agetty.c:2495 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-speeds unterstützte Baudraten anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2850 +#: term-utils/agetty.c:2854 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d Benutzer" msgstr[1] "%d Benutzer" -#: term-utils/agetty.c:2980 +#: term-utils/agetty.c:2984 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname fehlgeschlagen: %m" -#: term-utils/agetty.c:2992 +#: term-utils/agetty.c:2996 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "Die Datei %s kann nicht angelegt werden" -#: term-utils/agetty.c:2996 +#: term-utils/agetty.c:3000 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload wird auf Ihrem System nicht unterstützt" -#: term-utils/agetty.c:3018 +#: term-utils/agetty.c:3022 msgid "failed to open credentials directory" msgstr "Anmeldedaten-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden" @@ -24986,7 +24993,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie »--force«, wenn Sie sie tatsächlich verwenden wollen.\n" "Programm nicht gestartet." -#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221 +#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "unssuported echo mode: '%s'" msgid "unsupported echo mode: '%s'" @@ -25036,46 +25043,47 @@ msgstr ".\n" msgid "Script done.\n" msgstr "Skript wurde beendet.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:60 -#, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +#: term-utils/scriptlive.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [-t] Timingdatei [-I|-B] Eingabeskript\n" -#: term-utils/scriptlive.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:61 msgid "Execute terminal typescript.\n" msgstr "Terminal-Eingabeskript ausführen.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60 +#: term-utils/scriptlive.c:64 term-utils/scriptreplay.c:57 msgid " -t, --timing script timing log file\n" msgstr " -t, --timing Skript-Timing-Protokolldatei\n" -#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61 +#: term-utils/scriptlive.c:65 term-utils/scriptreplay.c:58 msgid " -T, --log-timing alias to -t\n" msgstr " -T, --log-timing Alias für »-t«\n" -#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62 +#: term-utils/scriptlive.c:66 term-utils/scriptreplay.c:59 msgid " -I, --log-in script stdin log file\n" msgstr " -I, --log-in Skript-Standardeingabe-Protokolldatei\n" -#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64 +#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:61 msgid " -B, --log-io script stdin and stdout log file\n" msgstr "" " -B, --log-io Skript-Standardeingabe- und -Standardausgabe-\n" " Protokolldatei\n" -#: term-utils/scriptlive.c:73 +#: term-utils/scriptlive.c:70 msgid " -c, --command run command rather than interactive shell\n" msgstr "" " -c --command einen Befehl statt einer interaktiven\n" " Shell ausführen\n" -#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70 +#: term-utils/scriptlive.c:71 term-utils/scriptreplay.c:67 msgid " -d, --divisor speed up or slow down execution with time divisor\n" msgstr "" " -d, --divisor Ausführung beschleunigen oder verlangsamen, indem\n" " die Zeit durch diese Zahl dividiert wird\n" -#: term-utils/scriptlive.c:75 +#: term-utils/scriptlive.c:72 #, fuzzy #| msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" msgid " -E, --echo echo input in session (auto, always or never)\n" @@ -25083,34 +25091,34 @@ msgstr "" " -E, --echo Eingabe wieder ausgeben (»auto«, »always«\n" " oder »never«)\n" -#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71 +#: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68 msgid " -m, --maxdelay wait at most this many seconds between updates\n" msgstr "" " -m, --maxdelay Wartezeit in Sekunden zwischen den\n" " Aktualisierungen\n" -#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257 +#: term-utils/scriptlive.c:237 term-utils/scriptreplay.c:256 msgid "failed to parse maximal delay argument" msgstr "Verarbeiten des Arguments für die maximale Verzögerung ist fehlgeschlagen" -#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298 +#: term-utils/scriptlive.c:260 term-utils/scriptreplay.c:297 msgid "timing file not specified" msgstr "Timing-Datei ist nicht angegeben" -#: term-utils/scriptlive.c:263 +#: term-utils/scriptlive.c:262 msgid "stdin typescript file not specified" msgstr "Standardaeingabe-Eingabeskriptdatei ist nicht angegeben" -#: term-utils/scriptlive.c:289 +#: term-utils/scriptlive.c:288 #, c-format msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" msgstr ">>> scriptlive: Ausführung Ihres Eingabeskripts von %s wird gestartet.\n" -#: term-utils/scriptlive.c:296 +#: term-utils/scriptlive.c:295 msgid "failed to allocate PTY handler" msgstr "PTY-Handler konnte nicht zugewiesen werden" -#: term-utils/scriptlive.c:376 +#: term-utils/scriptlive.c:375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -25119,89 +25127,90 @@ msgstr "" "\n" ">>> scriptlive: abgeschlossen.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:53 -#, c-format -msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:50 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgid " %s [options] [ []]\n" msgstr " %s [-t] Timingdatei [Eingabeskript] [Teiler]\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:57 +#: term-utils/scriptreplay.c:54 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" msgstr "Ein Eingabeskript unter Verwendung von Timinginformationen ablaufen lassen.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:63 +#: term-utils/scriptreplay.c:60 msgid " -O, --log-out script stdout log file (default)\n" msgstr "" " -O, --log-out Standardausgabe-Protokolldatei des Skripts\n" " (Vorgabe)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:66 +#: term-utils/scriptreplay.c:63 msgid " -s, --typescript deprecated alias to -O\n" msgstr "" " -s, --typescript \n" " veralteter Alias für -O\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:69 +#: term-utils/scriptreplay.c:66 msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" msgstr "" " --summary Zusammenfassung zur aufgezeichneten Sitzung\n" " anzeigen und beenden\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:72 +#: term-utils/scriptreplay.c:69 msgid " -x, --stream stream type (out, in, signal or info)\n" msgstr " -x, --stream Datenstromtyp (»out«, »in«, »signal« oder »info«)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:73 +#: term-utils/scriptreplay.c:70 msgid " -c, --cr-mode CR char mode (auto, never, always)\n" msgstr "" " -c, --cr-mode Zeichenmodus für Wagenrücklauf\n" " (»auto«, »never«, »always«)\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:77 +#: term-utils/scriptreplay.c:76 msgid "Key bindings:\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:78 -msgid " space toggles pause and unpause\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:77 +msgid " space toggles between pause and play\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:79 -msgid " up-arrow increases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:78 +msgid " up-arrow increases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:80 -msgid " down-arrow decreases the playback speed by 0.1 times\n" +#: term-utils/scriptreplay.c:79 +msgid " down-arrow decreases playback speed with ten percent\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:146 +#: term-utils/scriptreplay.c:145 #, fuzzy #| msgid "unexpected tcgetattr failure" msgid "unexpected fcntl failure" msgstr "tcgetattr unerwartet fehlgeschlagen" -#: term-utils/scriptreplay.c:151 +#: term-utils/scriptreplay.c:150 msgid "unexpected tcgetattr failure" msgstr "tcgetattr unerwartet fehlgeschlagen" -#: term-utils/scriptreplay.c:236 +#: term-utils/scriptreplay.c:235 #, c-format msgid "unsupported mode name: '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Modusname: »%s«" -#: term-utils/scriptreplay.c:269 +#: term-utils/scriptreplay.c:268 #, c-format msgid "unsupported stream name: '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Datenstromname: »%s«" -#: term-utils/scriptreplay.c:300 +#: term-utils/scriptreplay.c:299 msgid "data log file not specified" msgstr "keine Datenprotokolldatei angegeben" -#: term-utils/scriptreplay.c:406 +#: term-utils/scriptreplay.c:405 #, c-format msgid "%s: log file error" msgstr "%s: Protokolldateifehler" -#: term-utils/scriptreplay.c:408 +#: term-utils/scriptreplay.c:407 #, c-format msgid "%s: line %d: timing file error" msgstr "%s: Zeile %d: Timingdateifehler" @@ -25986,7 +25995,9 @@ msgid "invalid spaces argument" msgstr "ungültiger Namensraum angegeben" #: text-utils/column.c:1068 -msgid "failed to use input separator" +#, fuzzy +#| msgid "failed to use input separator" +msgid "failed to parse input separator" msgstr "Eingabetrenner konnte nicht angewendet werden" #: text-utils/column.c:1101 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 77a02fb81..177b0d536 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 13:15+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -38,54 +38,55 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Informa al núcleo de la existencia de una partición especificada.\n" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 -#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 -#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 -#: term-utils/agetty.c:912 +#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 +#: term-utils/agetty.c:915 msgid "not enough arguments" msgstr "no hay suficientes argumentos" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file -#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 -#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68 -#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 -#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 -#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373 +#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442 +#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 -#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 -#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 -#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 -#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842 +#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503 +#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703 +#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247 -#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 -#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 -#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264 +#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612 +#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 -#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 -#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 -#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154 -#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 -#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 -#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 -#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 -#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 +#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673 +#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 +#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 +#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" @@ -230,59 +231,59 @@ msgstr "Órdenes disponibles:" msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes\n" -#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 +#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 -#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 -#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 +#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 +#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786 msgid "no device specified" msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo" -#: disk-utils/blockdev.c:352 +#: disk-utils/blockdev.c:353 #, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " msgstr "obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes: " -#: disk-utils/blockdev.c:357 +#: disk-utils/blockdev.c:358 msgid "could not get device size" msgstr "no se pudo obtener el tamaño del dispositivo" -#: disk-utils/blockdev.c:363 +#: disk-utils/blockdev.c:364 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Orden desconocida: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:379 +#: disk-utils/blockdev.c:380 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s necesita un argumento" -#: disk-utils/blockdev.c:383 +#: disk-utils/blockdev.c:384 msgid "failed to parse command argument" msgstr "no se ha podido analizar el argumento de la orden" -#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 +#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "error de ioctl en %s" -#: disk-utils/blockdev.c:416 +#: disk-utils/blockdev.c:417 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s falló.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:423 +#: disk-utils/blockdev.c:424 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s ha tenido éxito.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:510 +#: disk-utils/blockdev.c:514 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: disk-utils/blockdev.c:534 +#: disk-utils/blockdev.c:540 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PrimerSec Tam. Dispo.\n" @@ -328,7 +329,7 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Sale del programa sin escribir los cambios" #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 +#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170 #: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -369,389 +370,401 @@ msgstr "Vuelca" msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Vuelca la tabla de particiones a un fichero de script compatible con sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "error interno: tipo de diálogo no soportado %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1313 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montado)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1369 +#: disk-utils/cfdisk.c:1361 msgid "Partition name:" msgstr "Nombre de la partición:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1376 +#: disk-utils/cfdisk.c:1368 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID de la partición:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1395 +#: disk-utils/cfdisk.c:1387 msgid "Partition type:" msgstr "Tipo de partición:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1402 +#: disk-utils/cfdisk.c:1394 msgid "Attributes:" msgstr "Atributos:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1426 +#: disk-utils/cfdisk.c:1418 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID del sistema de ficheros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1433 +#: disk-utils/cfdisk.c:1425 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "ETIQUETA del sistema de ficheros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1439 +#: disk-utils/cfdisk.c:1431 msgid "Filesystem:" msgstr "Sistema de ficheros:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1444 +#: disk-utils/cfdisk.c:1436 msgid "Mountpoint:" msgstr "Punto de montaje:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1788 +#: disk-utils/cfdisk.c:1782 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disco: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 +#: disk-utils/cfdisk.c:1784 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Tamaño: %s, % bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/cfdisk.c:1793 +#: disk-utils/cfdisk.c:1787 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1796 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etiqueta: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1947 +#: disk-utils/cfdisk.c:1941 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Puede estar seguido de M (MiB), G (GiB), T (TiB) o S (sectores)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1953 +#: disk-utils/cfdisk.c:1947 msgid "Please, specify size." msgstr "Por favor, especifique el tamaño." -#: disk-utils/cfdisk.c:1975 +#: disk-utils/cfdisk.c:1969 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "El tamaño mínimo es % bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1984 +#: disk-utils/cfdisk.c:1978 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "El tamaño máximo es % bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1991 +#: disk-utils/cfdisk.c:1985 msgid "Failed to parse size." msgstr "No se entiende el tamaño." -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/cfdisk.c:2043 msgid "Select partition type" msgstr "Seleccione el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129 +#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123 msgid "Enter script file name: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2100 +#: disk-utils/cfdisk.c:2094 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "El fichero de script se aplicará a la tabla de particiones que está en memoria." -#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 +#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496 +#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498 +#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2130 +#: disk-utils/cfdisk.c:2124 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "La tabla de particiones que está en memoria ahora mismo va a volcarse al fichero." -#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Fallo al asignar el manejador del script." -#: disk-utils/cfdisk.c:2144 +#: disk-utils/cfdisk.c:2138 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "No se ha podido leer la estructura del disco en el script." -#: disk-utils/cfdisk.c:2158 +#: disk-utils/cfdisk.c:2152 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "La estructura del disco se ha volcado bien." -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544 +#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "No se ha podido leer el fichero de transcripción %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid "Select label type" msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida." -#: disk-utils/cfdisk.c:2208 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "Seleccione un tipo para crear una etiqueta, pulse 'L' para cargar el fichero de script, 'Q' para salir." -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2251 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses." -#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +#: disk-utils/cfdisk.c:2252 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Permite crear, suprimir y modificar particiones en dispositivo de bloques." -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2254 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual;" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" msgstr " implementado únicamente para etiquetas DOS (MBR) y SGI" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r Reduce o agranda la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Corrige el orden de las particiones (solo cuando hay desajuste)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Cambia el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Vuelca la estructura del disco a un fichero de script compatible con sfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W debe teclearse en mayúsculas)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " esta operación de escritura puede causar la destrucción de" -#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr "" " datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla\n" "escribiendo 'sí' o 'no'" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Muestra/oculta información adicional sobre una partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: disk-utils/cfdisk.c:2278 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:2279 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente" -#: disk-utils/cfdisk.c:2281 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: disk-utils/cfdisk.c:2282 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2284 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Utilice lsblk(8) o partx(8) para ver más detalles del dispositivo." -#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pulse una tecla para continuar." -#: disk-utils/cfdisk.c:2380 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Noo se ha podido cambiar la bandera." -#: disk-utils/cfdisk.c:2390 +#: disk-utils/cfdisk.c:2384 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "No se pudo borrar la partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Se ha borrado la partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2413 +#: disk-utils/cfdisk.c:2407 msgid "Partition size: " msgstr "Tamaño de la partición: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Se ha cambiado el tipo de partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2456 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "El tipo de partición %zu no se cambia." -#: disk-utils/cfdisk.c:2476 +#: disk-utils/cfdisk.c:2470 msgid "New size: " msgstr "Nuevo tamaño:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2491 +#: disk-utils/cfdisk.c:2485 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Se ha cambiado el tamaño de la partición nº %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 +#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura." -#: disk-utils/cfdisk.c:2514 +#: disk-utils/cfdisk.c:2508 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (si o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:2516 +#: disk-utils/cfdisk.c:2510 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo." # TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía # introducir el 'sí' con tilde. -#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 -#: sys-utils/lsmem.c:259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331 +#: sys-utils/lsmem.c:260 msgid "yes" msgstr "si" -#: disk-utils/cfdisk.c:2522 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2527 +#: disk-utils/cfdisk.c:2521 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612 +#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones." -#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641 +#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:2597 +#: disk-utils/cfdisk.c:2591 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature." msgstr "El dispositivo ya tiene una firma %s." -#: disk-utils/cfdisk.c:2603 +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " msgstr "¿Desea eliminarla? [S]í/[N]o: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2615 +#: disk-utils/cfdisk.c:2609 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:2624 +#: disk-utils/cfdisk.c:2618 msgid "failed to read partitions" msgstr "fallo al leer las particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:2637 +#: disk-utils/cfdisk.c:2631 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura. Los cambios permanecerán en memoria únicamente." -#: disk-utils/cfdisk.c:2639 +#: disk-utils/cfdisk.c:2633 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "El dispositivo está en uso actualmente; reparticionar es probablemente mala idea." -#: disk-utils/cfdisk.c:2725 +#: disk-utils/cfdisk.c:2719 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opciones] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Muestra o manipula una tabla de particiones de disco.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2732 +#: disk-utils/cfdisk.c:2726 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] colorea la salida (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2735 +#: disk-utils/cfdisk.c:2729 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero inicia tabla de particiones con ceros\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2737 +#: disk-utils/cfdisk.c:2731 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2738 +#: disk-utils/cfdisk.c:2732 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only forzado open cfdisk en modo de solo lectura\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 +#: disk-utils/cfdisk.c:2734 +#, fuzzy +#| msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size tamaño de sector físico y lógico\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191 +#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469 +#: disk-utils/sfdisk.c:2472 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441 +#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "modo de color no implementado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk" @@ -803,7 +816,7 @@ msgstr "" "Continuando... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 -#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" @@ -846,23 +859,23 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "argumento no válido - repair" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 -#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 -#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:464 +#: text-utils/more.c:467 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat de %s ha fallado" -#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792 -#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 +#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796 +#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -897,81 +910,81 @@ msgstr "la pista de fin definida por el usuario sobrepasa el máximo específico msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "la pista de comienzo definida por el usuario sobrepasa la pista de fin definida por el usuario" -#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 +#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067 msgid "close failed" msgstr "fallo al cerrar" -#: disk-utils/fdisk.c:208 +#: disk-utils/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Seleccionar (valor predeterminado %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:213 +#: disk-utils/fdisk.c:223 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Se está utilizando la respuesta predeterminada %c." -#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 +#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387 +#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575 msgid "Value out of range." msgstr "El valor está fuera del rango." -#: disk-utils/fdisk.c:255 +#: disk-utils/fdisk.c:265 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, valor predeterminado %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 +#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335 #, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, valor predeterminado %): " -#: disk-utils/fdisk.c:263 +#: disk-utils/fdisk.c:273 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, valor predeterminado %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 +#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339 #, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%-%, valor predeterminado %): " -#: disk-utils/fdisk.c:270 +#: disk-utils/fdisk.c:280 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 +#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342 #, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%): " -#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 +#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [S]í/[N]o: " -#: disk-utils/fdisk.c:488 +#: disk-utils/fdisk.c:498 msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "Código hexadecimal o alias (escriba L para ver todos): " -#: disk-utils/fdisk.c:489 +#: disk-utils/fdisk.c:499 msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "Tipo de partición o alias (teclee L para ver todos): " -#: disk-utils/fdisk.c:492 +#: disk-utils/fdisk.c:502 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver todos los códigos): " -#: disk-utils/fdisk.c:493 +#: disk-utils/fdisk.c:503 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Tipo de partición (teclee L para ver todos los tipos): " -#: disk-utils/fdisk.c:513 +#: disk-utils/fdisk.c:523 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:604 +#: disk-utils/fdisk.c:614 msgid "" "\n" "Aliases:\n" @@ -979,53 +992,143 @@ msgstr "" "\n" "Alias:\n" -#: disk-utils/fdisk.c:630 +#: disk-utils/fdisk.c:640 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido (¡OBSOLETO!)" -#: disk-utils/fdisk.c:631 +#: disk-utils/fdisk.c:641 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido" -#: disk-utils/fdisk.c:690 +#: disk-utils/fdisk.c:700 #, c-format msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" msgstr "Nuevo {K,M,G,T,P} en bytes o S en sectores (lo predeterminado es %s)" -#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647 msgid "Invalid size" msgstr "Tamaño no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:717 +#: disk-utils/fdisk.c:727 #, c-format msgid "Partition %zu has been resized." msgstr "Se ha redimensionado la partición %zu." -#: disk-utils/fdisk.c:729 +#: disk-utils/fdisk.c:739 #, c-format msgid "Could not resize partition %zu: %s" msgstr "No se pudo redimensionar la partición %zu: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "¡La partición %zu todavía no existe!" -#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: disk-utils/fdisk.c:763 +#: disk-utils/fdisk.c:773 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición '%s' a '%s'." -#: disk-utils/fdisk.c:767 +#: disk-utils/fdisk.c:777 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "El tipo de la partición %zu no se cambia: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:863 +#: disk-utils/fdisk.c:798 +#, c-format +msgid "All data in the region (%-%) will be lost! Continue?" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428 +#, fuzzy +#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" +msgid "BLKDISCARD ioctl failed" +msgstr "%s: ioctl BLKDISCARD ha fallado" + +#: disk-utils/fdisk.c:822 +msgid "" +"\n" +"The partition sectors will be immediately discarded.\n" +"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %zu has been resized." +msgid "Partition %zu has an unspecified range." +msgstr "Se ha redimensionado la partición %zu." + +#: disk-utils/fdisk.c:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to resize partition #%zu." +msgid "Discarded sectors on partition %zu." +msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu." + +#: disk-utils/fdisk.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "Free space" +msgid "No free space." +msgstr "Espacio libre" + +#: disk-utils/fdisk.c:856 +msgid "" +"\n" +"The unused sectors will be immediately discarded.\n" +"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 +#, fuzzy +#| msgid "Free space" +msgid "Free space number" +msgstr "Espacio libre" + +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, c-format +msgid "Free space %has an unspecified range" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:873 +#, fuzzy +#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" +msgid "Discarded sectors on free space." +msgstr "Descarta el contenido de ciertos sectores de un dispositivo.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:883 +#, fuzzy +#| msgid "Device is open in read-only mode." +msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode." +msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura." + +#: disk-utils/fdisk.c:887 +#, fuzzy +#| msgid "type of the device" +msgid "Type of area to be discarded" +msgstr "tipo de dispositivo" + +#: disk-utils/fdisk.c:888 +#, fuzzy +#| msgid "partition number" +msgid "partition sectors" +msgstr "número de partición" + +#: disk-utils/fdisk.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "Free space" +msgid "free space sectros" +msgstr "Espacio libre" + +#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441 +#, fuzzy +#| msgid "--reload is unsupported on your system" +msgid "Discard unsupported on your system." +msgstr "--reload no se admite en su sistema" + +#: disk-utils/fdisk.c:998 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1034,35 +1137,35 @@ msgstr "" "\n" "%s: desplazamiento = %, tamaño = %zu bytes." -#: disk-utils/fdisk.c:869 +#: disk-utils/fdisk.c:1004 msgid "cannot seek" msgstr "no se puede efectuar `seek'" -#: disk-utils/fdisk.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:1009 msgid "cannot read" msgstr "no se puede leer" -#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058 #: libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "First sector" msgstr "Primer sector" -#: disk-utils/fdisk.c:911 +#: disk-utils/fdisk.c:1046 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s" -#: disk-utils/fdisk.c:929 +#: disk-utils/fdisk.c:1064 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y se borrará mediante una orden de escritura. Véase la página de manual de fdisk(8) y la opción --wipe para más información." -#: disk-utils/fdisk.c:934 +#: disk-utils/fdisk.c:1069 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o fdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones." -#: disk-utils/fdisk.c:947 +#: disk-utils/fdisk.c:1082 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -1071,151 +1174,147 @@ msgstr "" " %1$s [opciones] cambia tabla de particiones\n" " %1$s [opciones] -l [...] muestra tabla(s) de particiones\n" -#: disk-utils/fdisk.c:955 +#: disk-utils/fdisk.c:1090 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size tamaño de sector físico y lógico\n" -#: disk-utils/fdisk.c:956 +#: disk-utils/fdisk.c:1091 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot no borra los bits de arranque al crear una nueva etiqueta\n" -#: disk-utils/fdisk.c:957 +#: disk-utils/fdisk.c:1092 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:959 +#: disk-utils/fdisk.c:1094 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] colorea la salida (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:962 +#: disk-utils/fdisk.c:1097 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n" -#: disk-utils/fdisk.c:963 +#: disk-utils/fdisk.c:1098 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -x, --list-details como --list pero con más detalles\n" -#: disk-utils/fdisk.c:965 +#: disk-utils/fdisk.c:1100 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -n, --noauto-pt no crea tabla de particiones predefinida en dispositivos vacíos\n" -#: disk-utils/fdisk.c:966 +#: disk-utils/fdisk.c:1101 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output columnas que mostrar\n" -#: disk-utils/fdisk.c:967 +#: disk-utils/fdisk.c:1102 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n" -#: disk-utils/fdisk.c:968 +#: disk-utils/fdisk.c:1103 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:969 +#: disk-utils/fdisk.c:1104 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:970 +#: disk-utils/fdisk.c:1105 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " --bytes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo\n" " en formato legible para humanos\n" -#: disk-utils/fdisk.c:972 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:974 +#: disk-utils/fdisk.c:1109 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe borra las firmas (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions borra las firmas de las particiones nuevas (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:979 +#: disk-utils/fdisk.c:1114 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders establece el número de cilindros\n" -#: disk-utils/fdisk.c:980 +#: disk-utils/fdisk.c:1115 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads establece el número de cabezas\n" -#: disk-utils/fdisk.c:981 +#: disk-utils/fdisk.c:1116 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors establece el número de sectores por pista\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 -msgid "invalid sector size argument" -msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido" - -#: disk-utils/fdisk.c:1068 +#: disk-utils/fdisk.c:1203 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Valor de cilindros no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:1080 +#: disk-utils/fdisk.c:1215 msgid "not found DOS label driver" msgstr "no se ha encontrado controlador con etiqueta DOS" -#: disk-utils/fdisk.c:1086 +#: disk-utils/fdisk.c:1221 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:1093 +#: disk-utils/fdisk.c:1228 msgid "invalid heads argument" msgstr "valor de cabezas no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:1099 +#: disk-utils/fdisk.c:1234 msgid "invalid sectors argument" msgstr "valor de sectores no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:1131 +#: disk-utils/fdisk.c:1266 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:1139 +#: disk-utils/fdisk.c:1274 msgid "unsupported unit" msgstr "unidad no admitida" -#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 -#: disk-utils/sfdisk.c:2316 +#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399 +#: disk-utils/sfdisk.c:2404 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "modo de borrado no implementado" -#: disk-utils/fdisk.c:1173 +#: disk-utils/fdisk.c:1308 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 +#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 -#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 -#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 -#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 -#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 -#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 -#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 +#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840 +#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318 +#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655 +#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 +#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 +#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 +#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 +#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146 msgid "bad usage" msgstr "uso incorrecto" -#: disk-utils/fdisk.c:1225 +#: disk-utils/fdisk.c:1360 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1223,7 +1322,7 @@ msgstr "" "Los cambios solo permanecerán en la memoria, hasta que decida escribirlos.\n" "Tenga cuidado antes de utilizar la orden de escritura.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1242 +#: disk-utils/fdisk.c:1377 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" @@ -1233,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Se recomienda desmontar todos los sistemas de ficheros y deshacer todas las\n" "particiones de intercambio de este disco.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1265 +#: disk-utils/fdisk.c:1400 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Se ha detectado una GPT híbrida. Debe sincronizar el MBR híbrido manualmente (orden de experto 'M')." @@ -1262,12 +1361,12 @@ msgstr "Modelo de disco: %s" msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "Geometría: %d cabezas, %ju sectores/pista, %ju cilindros" -#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 +#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes" -#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 +#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Tamaño de sector (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes" @@ -1282,64 +1381,63 @@ msgstr "Tamaño de E/S (mínimo/óptimo): %lu bytes / %lu bytes" msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Desplazamiento de alineación: %lu bytes" -#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 -#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252 -#: misc-utils/lsfd.c:1970 +#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262 +#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251 +#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256 +#: sys-utils/lsns.c:1387 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "fallo al reservar iterador" -#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 +#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 -#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 -#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649 -#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252 -#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 -#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 -#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 -#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 +#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504 +#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645 +#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753 +#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354 +#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337 msgid "failed to allocate output table" msgstr "no se ha podido reservar la tabla de salida" -#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 -#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 -#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329 -#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616 -#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 -#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 -#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 -#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 -#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 -#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 -#: text-utils/column.c:579 +#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222 +#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333 +#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613 +#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 +#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790 +#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608 +#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885 +#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340 +#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192 +#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675 +#: text-utils/column.c:699 msgid "failed to allocate output line" msgstr "no se ha podido reservar la línea de salida" -#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 -#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 -#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 -#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 -#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 -#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 -#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 -#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190 -#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204 -#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218 -#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347 -#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645 -#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710 -#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125 -#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 -#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 -#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 -#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 -#: text-utils/column.c:562 +#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313 +#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653 +#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83 +#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350 +#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86 +#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114 +#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90 +#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141 +#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219 +#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426 +#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528 +#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843 +#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018 +#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133 +#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 +#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281 +#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567 +#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267 +#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 +#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682 msgid "failed to add output data" msgstr "no se han podido añadir los datos de salida" @@ -1357,32 +1455,32 @@ msgstr "Se va a borrar la firma del sistema de ficheros/RAID en la partición %z msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco." -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 -#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821 +#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 -#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822 +#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Final" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 -#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823 +#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 -#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: disk-utils/fdisk-list.c:303 +#: disk-utils/fdisk-list.c:350 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Espacio no particionado %s: %s, %ju bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/fdisk-list.c:494 +#: disk-utils/fdisk-list.c:558 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s columna desconocida: %s" @@ -1427,255 +1525,261 @@ msgstr "imprime información sobre una partición" msgid "resize a partition" msgstr "cambiar el tamaño de una partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "discard max bytes" +msgid "discard (trim) sectors" +msgstr "se descarta el máximo de bytes" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "muestra los datos en bruto del primer sector del dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "imprime los datos en bruto de la etiqueta de disco del dispositivo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "fix partitions order" msgstr "corrige el orden de las particiones" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "print this menu" msgstr "muestra este menú" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "change display/entry units" msgstr "cambia las unidades de visualización/entrada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "Script" msgstr "Script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "carga la estructura del disco de un fichero de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "vuelca la estructura del disco a un fichero de script sfdisk" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "Save & Exit" msgstr "Guardar y Salir" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "write table to disk and exit" msgstr "escribe la tabla en el disco y sale" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 msgid "write table to disk" msgstr "se ha escrito la tabla en el disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "quit without saving changes" msgstr "sale sin guardar los cambios" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 msgid "return to main menu" msgstr "vuelve al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "vuelve de BSD a DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "regresa del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido a GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 msgid "Create a new label" msgstr "Crea una nueva etiqueta" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones GPT vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones SGI (IRIX) vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones vacía en el MBR (DOS)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones Sun vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "Geometría (para la etiqueta actual)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change number of cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change number of heads" msgstr "cambia el número de cabezas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "change number of sectors/track" msgstr "cambia el número de sectores por pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "change disk GUID" msgstr "cambia el GUID del disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "change partition name" msgstr "cambia el nombre de la partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 msgid "change partition UUID" msgstr "cambia el UUID de la partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "change table length" msgstr "cambia la longitud de la tabla" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "entra en el sector de arranca principal (MBR) de protección o híbrido" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "conmuta el indicador de iniciable de legacy BIOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "conmuta el indicador de protocolo de E/S sin bloques" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "conmuta el indicador de partición necesaria" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "conmuta los bits específicos de GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "conmuta el indicador de sólo lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "conmuta el indicador de montable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros alternativos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "cambia el número de sectores adicionales por cilindro" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "change interleave factor" msgstr "cambia el factor de interleave" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros físicos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "select bootable partition" msgstr "selecciona partición iniciable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "edit bootfile entry" msgstr "modifica entrada de fichero de inicio" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "select sgi swap partition" msgstr "selecciona partición de intercambio sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "create SGI info" msgstr "crea información SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "conmuta el indicador de iniciable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "modifica la etiqueta de disco BSD anidada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "mueve el principio de los datos de una partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "corrige los valores C/C/S de las particiones" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 msgid "change the disk identifier" msgstr "cambia el identificador de disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:247 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 msgid "edit drive data" msgstr "modifica los datos de la unidad" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 msgid "install bootstrap" msgstr "instala secuencia de inicio" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 msgid "show complete disklabel" msgstr "muestra la etiqueta del disco completa" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:252 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "enlaza la partición BSD con una partición no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:383 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1684,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\n" "Ayuda (operaciones de experto):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1693,20 +1797,20 @@ msgstr "" "\n" "Ayuda:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:405 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:406 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Está editando la tabla de particiones '%s' anidadas; la tabla de la partición primaria es '%s'." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:438 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" @@ -1714,106 +1818,106 @@ msgstr "" "\n" "Todos los cambios que no se hayan escrito se perderán. ¿Seguro que desea salir? (s/n)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:463 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: orden desconocida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521 msgid "Enter script file name" msgstr "Introduzca el nombre del fichero de script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:499 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:500 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "¡Reiniciando fdisk!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:506 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:507 msgid "Script successfully applied." msgstr "Script aplicado correctamente." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "No se ha podido transformar la estructura del disco en el script." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:547 msgid "Script successfully saved." msgstr "Script guardado correctamente." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Partición #%zu: contiene un %s en la firma." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "¿Desea eliminar la firma?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "La firma se borrará mediante una orden de escritura." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:610 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:611 msgid "failed to write disklabel" msgstr "fallo al escribir la etiqueta de disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:669 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:670 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "No se pudo borrar la partición %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:702 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a cilindros (¡OBSOLETO!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:703 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:704 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a sectores." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Dejando la etiqueta de disco anidada." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:755 msgid "New maximum entries" msgstr "Nuevo valor de entradas máximas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:766 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Entrando el la etiqueta de disco del sector de arranque principal (MBR) de protección o híbrido." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:782 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Nuevo UUID (en formato 8-4-4-4-12)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:792 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:797 msgid "New name" msgstr "Nombre nuevo" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:855 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:860 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Entrando en la etiqueta BSD anidada de disco." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:891 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:896 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "Valores C/C/S corregidos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:893 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:898 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "No hay que hacer nada. Los valroes C/C/S ya son correctos." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "Error al crear etiqueta de disco '%s'" @@ -1830,12 +1934,12 @@ msgstr "%s no está montado.\n" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 -#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 -#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 -#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801 +#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747 +#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "no se puede leer %s" @@ -1879,8 +1983,8 @@ msgstr "Desbloqueando %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "fallo al configurar la descripción de %s" -#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 -#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado" @@ -1890,10 +1994,10 @@ msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorado" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fallo al analizar fstab" -#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291 -#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 -#: sys-utils/unshare.c:1058 +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722 +#: sys-utils/unshare.c:1133 msgid "fork failed" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado" @@ -1906,8 +2010,8 @@ msgstr "%s: la ejecución falló" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: ¿¡¿no queda ningún proceso hijo?!?" -#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372 -#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() ha fallado" @@ -1926,12 +2030,18 @@ msgstr "%s %s: el estado es %x, lo cual nunca debería suceder." msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Ha finalizado con %s (estado de finalización %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:945 +#: disk-utils/fsck.c:933 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not logged in on %s" +msgid "fsck.%s not found; ignore %s" +msgstr "%s no tiene una sesión iniciada en %s" + +#: disk-utils/fsck.c:948 #, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "error %d (%s) al ejecutar fsck.%s para %s" -#: disk-utils/fsck.c:1011 +#: disk-utils/fsck.c:1014 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1939,80 +2049,80 @@ msgstr "" "Todos o alguno de los tipos de sistema de ficheros pasados a -t deben tener el prefijo\n" "'no' o '!'." -#: disk-utils/fsck.c:1127 +#: disk-utils/fsck.c:1130 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" "%s: se descarta línea incorrecta en /etc/fstab: remontaje con número de\n" "paso de fsck distinto de cero" -#: disk-utils/fsck.c:1139 +#: disk-utils/fsck.c:1142 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: se descarta el dispositivo que no existe\n" -#: disk-utils/fsck.c:1144 +#: disk-utils/fsck.c:1147 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: dispositivo inexistente (puede utilizarse la opción \"nofail\" para descartar este dispositivo)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1161 +#: disk-utils/fsck.c:1164 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: se descarta tipo de sistema de ficheros desconocido\n" -#: disk-utils/fsck.c:1175 +#: disk-utils/fsck.c:1178 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "no se puede comprobar %s: fsck.%s no encontrado" -#: disk-utils/fsck.c:1279 +#: disk-utils/fsck.c:1282 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Comprobando todos los sistemas de ficheros.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1373 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--esperando-- (paso %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1399 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [opciones] -- [opciones-sisf] [ ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Comprueba y repara un sistema de ficheros de Linux.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A comprueba todos los sistemas de ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.c:1404 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] muestra la barra de progreso; el descriptor de fichero es para GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1405 +#: disk-utils/fsck.c:1408 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l bloquea el dispositivo para garantizar acceso en exclusividad\n" -#: disk-utils/fsck.c:1406 +#: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M no comprueba los sistemas de ficheros montados\n" -#: disk-utils/fsck.c:1407 +#: disk-utils/fsck.c:1410 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N no ejecuta, simplemente muestra lo que haría\n" -#: disk-utils/fsck.c:1408 +#: disk-utils/fsck.c:1411 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P comprueba los sistemas de ficheros en paralelo, incluyendo el raíz\n" -#: disk-utils/fsck.c:1409 +#: disk-utils/fsck.c:1412 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R se salta el sistema de ficheros raíz; útil solamente con '-A'\n" -#: disk-utils/fsck.c:1410 +#: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" @@ -2020,15 +2130,15 @@ msgstr "" " -r [] muestra estadísticas para cada dispositivo comprobado;\n" " el descriptor de fichero es para GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1412 +#: disk-utils/fsck.c:1415 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s serializa las operaciones de comprobación\n" -#: disk-utils/fsck.c:1413 +#: disk-utils/fsck.c:1416 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T no muestra el título durante el arranque\n" -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1417 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -2036,57 +2146,58 @@ msgstr "" " -t especifica tipos de sistemas de ficheros que se van a comprobar;\n" " puede ser una lista de elementos separados por comas\n" -#: disk-utils/fsck.c:1416 +#: disk-utils/fsck.c:1419 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V explica lo que va haciendo\n" -#: disk-utils/fsck.c:1422 +#: disk-utils/fsck.c:1425 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Véanse las órdenes fsck.* específicas para conocer las opciones-sisf disponibes." -#: disk-utils/fsck.c:1467 +#: disk-utils/fsck.c:1470 msgid "too many devices" msgstr "demasiados dispositivos" -#: disk-utils/fsck.c:1479 +#: disk-utils/fsck.c:1482 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "¿Está montado /proc?" -#: disk-utils/fsck.c:1487 +#: disk-utils/fsck.c:1490 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "debe ser root para explorar sistemas de ficheros coincidentes: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1491 +#: disk-utils/fsck.c:1494 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "no se ha podido encontrar un sistema de ficheros coincidente: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 -#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 +#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 +#: sys-utils/hwclock.c:1531 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 +#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560 msgid "invalid argument of -r" msgstr "argumento de -r no válido" -#: disk-utils/fsck.c:1569 +#: disk-utils/fsck.c:1572 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "la opción '%s' solo puede especificarse una vez" -#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "la opción '%s' necesita un argumento" -#: disk-utils/fsck.c:1607 +#: disk-utils/fsck.c:1610 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "argumento de -r no válido: %d" -#: disk-utils/fsck.c:1662 +#: disk-utils/fsck.c:1665 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "la opción -l puede utilizarse con un solo dispositivo -- ignorar" @@ -2135,7 +2246,7 @@ msgstr "la longitud del fichero es demasiado corta" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "Error de búsqueda en %s" @@ -2239,9 +2350,9 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "no tamaño (%ld vs %ld) bytes" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 -#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 -#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 -#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 +#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 +#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "falló la escritura: %s" @@ -2356,7 +2467,7 @@ msgstr "final de los datos de directorios (%lu) != comienzo de los datos de fich msgid "invalid file data offset" msgstr "desplazamiento de los datos de fichero no válido" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "argumento del tamaño de bloque no válido" @@ -2822,10 +2933,10 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 -#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 -#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 -#: text-utils/pg.c:1255 +#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462 +#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194 +#: text-utils/pg.c:1262 msgid "write failed" msgstr "falló la escritura" @@ -3040,8 +3151,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose explica lo que se está haciendo;\n" " especificar -V más de una vez provocará un «dry-run»\n" -#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301 -#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125 +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268 +#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -3102,128 +3214,128 @@ msgstr " -z hace agujeros explícitos" msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" msgstr " -l[=] utiliza bloqueo exclusivo de dispositivo (yes, no o nonblock)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " nombredir raíz del sistema de ficheros que se va a comprimir" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149 msgid " outfile output file" msgstr " ficherosalida fichero de salida" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink falló: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "no se pudo leer el directorio %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "no se puede cerrar el fichero %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750 msgid "invalid edition number argument" msgstr "Argumento del número de edición no válido" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "Se ha dado una endianness no válida; debe ser 'big', 'little', o 'host'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %lldMB, pero el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 msgid "ROM image map" msgstr "mapa de imagen ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incluyendo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Datos de directorios: %zd bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Todo: %zd kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superbloque: %zd bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %lld, usado %zu)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "ROM image" msgstr "imagen ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a %u bytes." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "atención: los uids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n" "de seguridad.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n" "de seguridad)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3412,7 +3524,7 @@ msgstr "%s: No se puede leer el fichero de bloques incorrectos" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "tamaño de bloque menor que el tamaño de sector físico de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no se puede determinar el tamaño de %s" @@ -3458,110 +3570,110 @@ msgstr "fallo al analizar el número de bloques" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí" -#: disk-utils/mkswap.c:122 +#: disk-utils/mkswap.c:133 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "El tamaño de página %u especificado por el usuario es incorrecto" -#: disk-utils/mkswap.c:125 +#: disk-utils/mkswap.c:136 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar del valor del sistema %d" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:178 msgid "Label was truncated." msgstr "La etiqueta se ha truncado." -#: disk-utils/mkswap.c:175 +#: disk-utils/mkswap.c:186 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sin etiqueta, " -#: disk-utils/mkswap.c:183 +#: disk-utils/mkswap.c:194 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sin uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:192 +#: disk-utils/mkswap.c:203 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [opciones] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:206 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "Configura una zona de intercambio de Linux.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:198 +#: disk-utils/mkswap.c:209 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -c, --check comprueba bloques incorrectos antes de crear la zona de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:210 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force permite que la zona de intercambio sea mayor que el dispositivo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:200 +#: disk-utils/mkswap.c:211 msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q, --quiet suprime la salida y los mensajes de aviso\n" -#: disk-utils/mkswap.c:201 +#: disk-utils/mkswap.c:212 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize TAMAÑO espcifica el tamaño de página en bytes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:213 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label ETIQUETA especifica la etiqueta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:203 +#: disk-utils/mkswap.c:214 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion NUM especifica el número de versión del espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:215 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid UUID especifica el uuid que se utilizará\n" -#: disk-utils/mkswap.c:206 +#: disk-utils/mkswap.c:217 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr " -e, --endianness= especifica la «endianness» que se va a utilizar (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:208 +#: disk-utils/mkswap.c:219 msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" msgstr " -o, --offset DESPLAZA especifica el desplazamiento en el dispositivo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:209 +#: disk-utils/mkswap.c:220 msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" msgstr " -s, --size TAMAÑO especifica el tamaño de una página de intercambio en bytes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:210 +#: disk-utils/mkswap.c:221 msgid " -F, --file create a swap file\n" msgstr " -F, --file crea un fichero de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:211 +#: disk-utils/mkswap.c:222 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose da más información en la salida\n" -#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] utiliza bloqueo de dispositivo exclusivo (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:228 +#: disk-utils/mkswap.c:239 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas: %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:249 +#: disk-utils/mkswap.c:260 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:259 +#: disk-utils/mkswap.c:270 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu página incorrecta\n" msgstr[1] "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:271 +#: disk-utils/mkswap.c:282 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" @@ -3570,202 +3682,208 @@ msgstr "" "mkswap: %s contiene huecos u otras extensiones no admitidas.\n" " ¡Este fichero de intercambio puede ser rechazado por el núcleo al activar el intercambio!\n" -#: disk-utils/mkswap.c:279 +#: disk-utils/mkswap.c:290 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " Utilice --verbose para obtener más detalles.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 +#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "hueco detectado en desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:328 +#: disk-utils/mkswap.c:339 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "extensión en línea de datos en el desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:331 +#: disk-utils/mkswap.c:342 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "extensión compartida en el desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:334 +#: disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "extensión sin reservar en el desplazamiento %ju" -#: disk-utils/mkswap.c:367 +#: disk-utils/mkswap.c:378 msgid "offset larger than file size" msgstr "desplazamiento mayor que el tamaño del fichero" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:391 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "no se puede asignar un nuevo sondeo libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:393 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "no se puede asignar dispositivo al sondeo libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:395 +#: disk-utils/mkswap.c:406 #, c-format msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" msgstr "no se puede crear el fichero de intercambio %s: el node no es un fichero ordinario" -#: disk-utils/mkswap.c:397 +#: disk-utils/mkswap.c:408 #, c-format msgid "cannot set permissions on swap file %s" msgstr "no se pueden establecer permisos en el fichero de intercambio %s" -#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 +#: disk-utils/mkswap.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "failed to get terminal attributes" +msgid "failed to set 'nocow' attribute" +msgstr "no se han podido obtener los atributos del terminal" + +#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440 #, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" msgstr "no se ha podido reservar el fichero de intercambio %s" -#: disk-utils/mkswap.c:426 +#: disk-utils/mkswap.c:450 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "atención: no se dispone de la opción de comprobar bloques incorrectos en el fichero de intercambio: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 +#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "bo se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:469 +#: disk-utils/mkswap.c:493 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no se pueden borrar los sectores de los bits de arranque" -#: disk-utils/mkswap.c:486 +#: disk-utils/mkswap.c:510 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: atención: se destruye la firma antigua %s." -#: disk-utils/mkswap.c:491 +#: disk-utils/mkswap.c:515 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: atención: no borre los sectores de los bits de arranque inicio" -#: disk-utils/mkswap.c:494 +#: disk-utils/mkswap.c:518 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (tabla de particiones %s detectada). " -#: disk-utils/mkswap.c:496 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilado sin libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Utilice -f para forzar.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:523 +#: disk-utils/mkswap.c:547 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: no se puede escribir la página de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:584 +#: disk-utils/mkswap.c:608 msgid "parsing page size failed" msgstr "fallo al analizar el tamaño de página" -#: disk-utils/mkswap.c:593 +#: disk-utils/mkswap.c:617 msgid "parsing version number failed" msgstr "error analizando el número de versión" -#: disk-utils/mkswap.c:596 +#: disk-utils/mkswap.c:620 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:602 +#: disk-utils/mkswap.c:626 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "atención: se ignora -U (%s no permite especificar UUIDs)" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:639 #, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "no se admite la «endianess» %s no válida" -#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 +#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269 msgid "Invalid offset" msgstr "Desplazamiento no válido" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:700 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "actualmente solo se admite un argumento para el dispositivo" -#: disk-utils/mkswap.c:667 +#: disk-utils/mkswap.c:713 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "error: fallo al analizar UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:676 +#: disk-utils/mkswap.c:722 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "error: ¿No se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio?" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:728 msgid "invalid block count argument" msgstr "argumento de cuenta de bloques no válido" -#: disk-utils/mkswap.c:691 +#: disk-utils/mkswap.c:737 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "error: el tamaño %llu KiB es mayor que el tamaño del dispositivo % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:697 +#: disk-utils/mkswap.c:743 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:703 +#: disk-utils/mkswap.c:749 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "atención: el área de intercambio se trunca a %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:708 +#: disk-utils/mkswap.c:754 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "error: %s está montado; no se creará el espacio de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:715 +#: disk-utils/mkswap.c:761 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: permisos %04o no seguros; se arregla con: chmod %04o %s" -#: disk-utils/mkswap.c:720 +#: disk-utils/mkswap.c:766 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: el propietario %d del fichero no es seguro; se arregla con: chown 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:739 +#: disk-utils/mkswap.c:785 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:745 +#: disk-utils/mkswap.c:791 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %s (% bytes)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:765 +#: disk-utils/mkswap.c:812 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta del fichero SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:770 +#: disk-utils/mkswap.c:817 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta predefinida del fichero SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:774 +#: disk-utils/mkswap.c:821 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no se puede crear un nuevo contexto SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:776 +#: disk-utils/mkswap.c:823 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "no se pudo calcular el contexto SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:782 +#: disk-utils/mkswap.c:829 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no se puede cambiar la etiqueta %s por %s" @@ -3794,7 +3912,7 @@ msgstr "tamaño legible" msgid "partition name" msgstr "nombre de la partición" -#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211 msgid "partition UUID" msgstr "UUID de la partición" @@ -3834,14 +3952,14 @@ msgstr "%s: fallo al configurar el fichero subyacente" msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle" -#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 -#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 -#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125 -#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 -#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 -#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 -#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 -#: sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617 +#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373 +#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558 +#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 +#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 +#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277 +#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163 +#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "columna desconocida: %s" @@ -3938,12 +4056,13 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 -#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268 -#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623 -#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403 -#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 -#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 +#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674 +#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660 +#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791 +#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403 +#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403 +#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318 +#: sys-utils/wdctl.c:365 msgid "failed to allocate output column" msgstr "no se ha podido reservar la columna de salida" @@ -3996,7 +4115,7 @@ msgstr "" " -s, --show muestra la lista de particiones\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521 +#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n" @@ -4008,20 +4127,20 @@ msgstr " -g, --noheadings no imprime las cabeceras correspondientes a --show msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr especifica un rango de particiones (e.g. --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output define que columnas de salida utilizar\n" -#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all saca todas las columnas\n" -#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57 -#: sys-utils/lsmem.c:519 +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60 +#: sys-utils/lsmem.c:525 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --paris utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n" -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n" @@ -4113,8 +4232,8 @@ msgstr "No se puede localizar el dispositivo de bloques '%s'" msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 -#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453 +#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481 msgid "failed to parse argument" msgstr "no se ha podido analizar el argumento" @@ -4169,152 +4288,152 @@ msgstr "%s: no se ha podido obtener el comienzo del número de partición %s" msgid "failed to resize partition" msgstr "no se ha podido cambiar el tamaño de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:242 +#: disk-utils/sfdisk.c:243 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "fallo al reservar contexto anidado de libfdisk" -#: disk-utils/sfdisk.c:302 +#: disk-utils/sfdisk.c:303 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "no se puede efectuar `seek' %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 -#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 +#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "no se puede escribir %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:320 +#: disk-utils/sfdisk.c:321 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (desplazamiento %5ju, tamaño %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:326 +#: disk-utils/sfdisk.c:327 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: no se ha podido crear respaldo" -#: disk-utils/sfdisk.c:339 +#: disk-utils/sfdisk.c:340 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "no se ha podido crear un fichero de respaldo; $HOME queda sin definir" -#: disk-utils/sfdisk.c:365 +#: disk-utils/sfdisk.c:366 msgid "Backup files:" msgstr "Ficheros de respaldo:" -#: disk-utils/sfdisk.c:411 +#: disk-utils/sfdisk.c:412 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "no se ha podido leer la nueva partición del dispositivo; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:413 +#: disk-utils/sfdisk.c:414 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "no se ha podido obtener el tamaño de la nueva partición; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:415 +#: disk-utils/sfdisk.c:416 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "no se ha podido obtener el comienzo de la nueva partición; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:417 +#: disk-utils/sfdisk.c:418 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "no se ha podido obtener el tamaño de la antigua partición; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:419 +#: disk-utils/sfdisk.c:420 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "no se ha podido obtener el comienzo de la antigua partición; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:421 +#: disk-utils/sfdisk.c:422 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "no se ha movido el comienzo de la partición; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:423 +#: disk-utils/sfdisk.c:424 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "la nueva partición es más pequeña que la original; se ignora --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#: disk-utils/sfdisk.c:475 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "Movimiento de datos: (--no-act)" -#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#: disk-utils/sfdisk.c:475 msgid "Data move:" msgstr "Movimiento de datos:" -#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " fichero de transcripción: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#: disk-utils/sfdisk.c:479 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr " sector inicial: (desde/hasta) %ju / %ju\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#: disk-utils/sfdisk.c:480 #, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr " sectores: %ju\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:480 +#: disk-utils/sfdisk.c:481 #, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr " tamaño del paso: %zu bytes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:490 +#: disk-utils/sfdisk.c:491 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "¿Desea mover los datos de la partición?" -#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid "Leaving." msgstr "Saliendo." -#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#: disk-utils/sfdisk.c:555 #, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "no se puede leer en el desplazamiento: %ju; continuar" -#: disk-utils/sfdisk.c:565 +#: disk-utils/sfdisk.c:566 #, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "no se puede escribir en el desplazamiento: %ju; continuar" -#: disk-utils/sfdisk.c:571 +#: disk-utils/sfdisk.c:572 #, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" msgstr "no se puede hacer fsync en el desplazamiento: %ju; continuar" -#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#: disk-utils/sfdisk.c:596 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%, %.1f MiB/s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:600 +#: disk-utils/sfdisk.c:601 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.3f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#: disk-utils/sfdisk.c:625 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "Movidos %ju de %ju sectores (%.0f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#: disk-utils/sfdisk.c:638 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "No se han movido los datos (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:639 +#: disk-utils/sfdisk.c:640 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "¡%zu errores de E/S detectados!" -#: disk-utils/sfdisk.c:642 +#: disk-utils/sfdisk.c:643 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: no se han podido poner los datos" -#: disk-utils/sfdisk.c:654 +#: disk-utils/sfdisk.c:655 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "La tabla de particiones permanece sin cambios (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#: disk-utils/sfdisk.c:663 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4322,12 +4441,12 @@ msgstr "" "\n" "Se ha modificado la tabla de particiones." -#: disk-utils/sfdisk.c:737 +#: disk-utils/sfdisk.c:738 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "etiqueta de disco no soportada '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:740 +#: disk-utils/sfdisk.c:741 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4335,195 +4454,214 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:767 +#: disk-utils/sfdisk.c:768 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "tipo de tabla de particiones no reconocido" -#: disk-utils/sfdisk.c:820 +#: disk-utils/sfdisk.c:821 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#: disk-utils/sfdisk.c:858 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %ju bloques\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 -#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 -#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 -#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 +#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152 +#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331 +#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492 +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 msgid "no disk device specified" msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo de disco" -#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#: disk-utils/sfdisk.c:927 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "cambiar los indicadores de arranque no puede hacerse para GPT/MBR híbrido" -#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "no se puede cambiar a PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:932 +#: disk-utils/sfdisk.c:933 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "La activación no puede hacerse para GPT -- se entra en PMBR anidado." -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:936 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "cambiar los indicadores de arranque solo puede hacerse para MBR o PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 -#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 -#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 +#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157 +#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336 +#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373 msgid "failed to parse partition number" msgstr "fallo al analizar el número de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:972 +#: disk-utils/sfdisk.c:973 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: partición %d: no se ha podido cambiar el indicador de arrancable" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 +#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: partición %zu: no se ha podido borrar" -#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 +#: disk-utils/sfdisk.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "partition number as read from the partition table" +msgid "partition number must be a positive number" +msgstr "número de partición según se lee en la tabla de particiones" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: no contiene una tabla de particiones reconocida." -#: disk-utils/sfdisk.c:1065 +#: disk-utils/sfdisk.c:1068 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "no se ha podido reservar la estructura de volcado" -#: disk-utils/sfdisk.c:1069 +#: disk-utils/sfdisk.c:1072 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s: no se ha podido volcar la tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:1127 +#: disk-utils/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: partición %zu: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones." -#: disk-utils/sfdisk.c:1134 +#: disk-utils/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: partición %zu: la partición no se está usando" -#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 -#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279 +#: disk-utils/sfdisk.c:1335 msgid "no partition number specified" msgstr "número de partición no especificado" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 -#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 -#: sys-utils/losetup.c:874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460 +#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874 msgid "unexpected arguments" msgstr "argumentos inesperados" -#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#: disk-utils/sfdisk.c:1177 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el tipo de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "fallo al analizar el tipo de la partición %s '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#: disk-utils/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el tipo de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/sfdisk.c:1242 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el UUID de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "fallo al reservar el objeto de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el UUID de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1294 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: partición %zu: fallo al obtener el nombre de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1311 +#: disk-utils/sfdisk.c:1314 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar el nombre de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#: disk-utils/sfdisk.c:1368 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partición %zu: fallo al configurar los atributos de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#, fuzzy +#| msgid "failed to allocate partition name" +msgid "failed to gather unpartitioned space" +msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%-%): " +msgid "Discarding region %-%" +msgstr "%s (%-%): " + +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 #, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: fallo al establecer el ID de la etiqueta del disco" -#: disk-utils/sfdisk.c:1417 +#: disk-utils/sfdisk.c:1490 msgid "no relocate operation specified" msgstr "no se ha especificado ninguna operación de reubicación" -#: disk-utils/sfdisk.c:1431 +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid "unsupported relocation operation" msgstr "operación de reubicación desconocida" -#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#: disk-utils/sfdisk.c:1549 msgid " Commands:\n" msgstr " Órdenes:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#: disk-utils/sfdisk.c:1551 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write escribe la tabla en el disco y sale\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/sfdisk.c:1552 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" " quit muestra la nueva situación y espera la respuesta del usuario\n" " antes de escribir\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#: disk-utils/sfdisk.c:1553 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort sale de la «shell» de sfdisk\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +#: disk-utils/sfdisk.c:1554 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print muestra la tabla de particiones\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1482 +#: disk-utils/sfdisk.c:1555 msgid " help show this help text\n" msgstr " help muestra este texto de ayuda\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1484 +#: disk-utils/sfdisk.c:1557 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D igual que 'quit'\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1488 +#: disk-utils/sfdisk.c:1561 msgid " Input format:\n" msgstr " Formato de entrada:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1490 +#: disk-utils/sfdisk.c:1563 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1493 +#: disk-utils/sfdisk.c:1566 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4533,7 +4671,7 @@ msgstr "" " se especifica en el formato {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Lo predeterminado es el primer espacio disponible.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1498 +#: disk-utils/sfdisk.c:1571 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4543,73 +4681,73 @@ msgstr "" " se especifica en el formato {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Lo predeterminado es todo el espacio disponible.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +#: disk-utils/sfdisk.c:1576 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " El tipo de partición. El predeterminado es partición de datos de Linux.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +#: disk-utils/sfdisk.c:1577 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR: hexa o métodos abreviados L,S,Ex,X,U,R,V.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1505 +#: disk-utils/sfdisk.c:1578 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID o métodos abreviados L,S,H,U,R,V.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1508 +#: disk-utils/sfdisk.c:1581 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " Utilícese '*' para indicar que la partición del MBR es arrancable.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1512 +#: disk-utils/sfdisk.c:1585 msgid " Example:\n" msgstr " Ejemplo:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1514 +#: disk-utils/sfdisk.c:1587 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Crea una partición 4GiB a partir de la posición predeterminada.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 +#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943 msgid "unsupported command" msgstr "orden no admitida" -#: disk-utils/sfdisk.c:1548 +#: disk-utils/sfdisk.c:1621 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "línea %d: orden no admitida" -#: disk-utils/sfdisk.c:1667 +#: disk-utils/sfdisk.c:1740 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "El dispositivo contiene una firma de '%s' y una orden de escritura podría borrarlo. Véase la página de manual de sfdisk(8) y la opción --wipe para más información." -#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#: disk-utils/sfdisk.c:1747 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "El dispositivo contiene firma '%s' y podría permanecer en el dispositivo. Se recomienda encarecidamente limpiar el dispositivo mediante wipefs(8) o sfdisk --wipe, a fin de evitar posibles colisiones." -#: disk-utils/sfdisk.c:1722 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "fallo al reservar el nombre de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1761 +#: disk-utils/sfdisk.c:1834 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "fallo al asignar el manejador del script" -#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: no se ha podido modificar la partición %d: no se ha encontrado una tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:1782 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: no se puede modificar la partición %d: la tabla de particiones solo contiene %zu particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "atención: %s: la partición %d no se ha definido todavía" -#: disk-utils/sfdisk.c:1806 +#: disk-utils/sfdisk.c:1879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4618,11 +4756,11 @@ msgstr "" "\n" "Bienvenido a sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1814 +#: disk-utils/sfdisk.c:1887 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1817 +#: disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4630,7 +4768,7 @@ msgstr "" " FALLO\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +#: disk-utils/sfdisk.c:1893 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4640,11 +4778,11 @@ msgstr "" "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n" "intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta comprobación.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +#: disk-utils/sfdisk.c:1898 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones." -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 +#: disk-utils/sfdisk.c:1900 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4652,7 +4790,7 @@ msgstr "" " Correcto\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#: disk-utils/sfdisk.c:1909 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4660,11 +4798,11 @@ msgstr "" "\n" "Situación anterior:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 msgid "failed to set script header" msgstr "fallo al poner la cabecera del script" -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1927 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4677,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Utilice 'label: ' antes de definir una primera\n" "partición para anular la predeterminada." -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4685,41 +4823,47 @@ msgstr "" "\n" "Teclee 'help' para obtener más información.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1948 msgid "All partitions used." msgstr "Todas las particiones utilizadas." -#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#: disk-utils/sfdisk.c:1968 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "Encabezamiento de script desconocido '%s' -- ignorar." -#: disk-utils/sfdisk.c:1911 +#: disk-utils/sfdisk.c:1984 msgid "Done.\n" msgstr "Hecho.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/sfdisk.c:1996 msgid "Ignoring partition." msgstr "Se desestima la partición." -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "failed to set script header" +msgid "Ignoring last-lba script header." +msgstr "fallo al poner la cabecera del script" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:2034 #, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "Fallo al añadir la partición #%zu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1978 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid "Script header accepted." msgstr "Cabecera del script aceptada." -#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +#: disk-utils/sfdisk.c:2074 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "No se han podido aplicar las cabeceras del script; no se ha creado la etiqueta del disco." -#: disk-utils/sfdisk.c:2002 +#: disk-utils/sfdisk.c:2081 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4727,15 +4871,15 @@ msgstr "" "\n" "Situación nueva:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2012 +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 msgid "Leaving.\n" msgstr "Saliendo.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#: disk-utils/sfdisk.c:2119 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4744,195 +4888,207 @@ msgstr "" " %1$s [opciones] [[-N] ]\n" " %1$s [opciones] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#: disk-utils/sfdisk.c:2126 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate [ ...] saca una lista o configura como arrancables las particiones de (P)MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#: disk-utils/sfdisk.c:2127 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump vuelca la tabla de particiones (puede utilizarse más adelante como entrada)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#: disk-utils/sfdisk.c:2128 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json vuelca la tabla de particiones en formato JSON\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#: disk-utils/sfdisk.c:2129 msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr " -B, --backup-pt-sectors copia de respaldo de la tabla de partición binaria (véase -b y -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2130 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [ ...] saca una lista con la geometría de todos los dispositivos o de los seleccionados\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [ ...] muestra las particiones de cada dispositivo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#: disk-utils/sfdisk.c:2132 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [ ...] enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#: disk-utils/sfdisk.c:2133 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder corrige el orden de las particiones (según desplazamiento del comienzo)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#: disk-utils/sfdisk.c:2134 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [ ...] saca una lista con los tamaños de todos los dispositivos o de los seleccionados\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +#: disk-utils/sfdisk.c:2135 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types imprime los tipos reconocidos (véase -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#: disk-utils/sfdisk.c:2136 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [ ...] comprueba que las particiones parezcan correctas\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#: disk-utils/sfdisk.c:2137 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete [ ...] borra todas las particiones o las que se especifique\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/sfdisk.c:2140 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label [] imprime o modifica la etiqueta de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#: disk-utils/sfdisk.c:2141 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type [] imprime o modifica el tipo de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#: disk-utils/sfdisk.c:2142 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid [] imprime o modifica el uuid de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:2143 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs [] imprime o modifica los atributos de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2146 +#, fuzzy +#| msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgid " --discard-free discard (trim) unpartitioned areas\n" +msgstr " -F, --list-free [ ...] enumera las zonas no particionadas de cada dispositivo\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2147 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr " --disk-id [] imprime o modifica el ID de la etiqueta del disco (UUID)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +#: disk-utils/sfdisk.c:2148 msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " --relocate mueve la cabecera de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +#: disk-utils/sfdisk.c:2151 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " ruta del dispositivo (normalmente un disco)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/sfdisk.c:2152 msgid " partition number\n" msgstr " número de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#: disk-utils/sfdisk.c:2153 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " tipo de la partición, GUID o GPT, hexadecimal para el registro de arranque principal (MBR)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#: disk-utils/sfdisk.c:2156 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append añade (las) particiones a la tabla de particiones existente\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2157 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup hace copia de respaldo de los sectores de la tabla de particiones (véase -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +#: disk-utils/sfdisk.c:2158 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2159 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=] mueve los datos de la partición después de la recolocación (requiere -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#: disk-utils/sfdisk.c:2160 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr " --move-use-fsync utiliza fsync después de cada escritura cuando mueve los datos\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2081 +#: disk-utils/sfdisk.c:2161 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force desactiva todas las comprobaciones de consistencia\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2084 +#: disk-utils/sfdisk.c:2164 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] colorea la salida (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +#: disk-utils/sfdisk.c:2167 +#, fuzzy +#| msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgid " --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size tamaño de sector físico y lógico\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2171 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno especifica el número de la partición\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +#: disk-utils/sfdisk.c:2172 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act hace todo excepto escribir en el dispositivo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#: disk-utils/sfdisk.c:2173 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread no comprueba si el dispositivo está en uso\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#: disk-utils/sfdisk.c:2174 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel no informar de cambios al núcleo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#: disk-utils/sfdisk.c:2175 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file anula el nombre del fichero de respaldo predeterminado\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +#: disk-utils/sfdisk.c:2176 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output columnas que mostrar\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2095 +#: disk-utils/sfdisk.c:2177 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet suprime los mensajes de información suplementarios\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2179 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe borra las firmas (%s, %s o %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +#: disk-utils/sfdisk.c:2182 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label especifica el tipo de etiqueta (dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2101 +#: disk-utils/sfdisk.c:2183 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested especifica el tipo de etiqueta anidada (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G --show-pt-geometry obsoleta, alias de --show-geometry\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +#: disk-utils/sfdisk.c:2186 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux obsoleta, solo por compatibilidad hacia atrás\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2105 +#: disk-utils/sfdisk.c:2187 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S obsoleta, solo se admite unidad en sectores\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 +#: disk-utils/sfdisk.c:2327 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s está obsoleta en favor de --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2244 +#: disk-utils/sfdisk.c:2332 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id está obsoleta en favor de --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2260 +#: disk-utils/sfdisk.c:2348 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry ya no está implementada. Se usa --show-geometry." -#: disk-utils/sfdisk.c:2272 +#: disk-utils/sfdisk.c:2360 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "La opción --Linux es innecesaria y obsoleta" -#: disk-utils/sfdisk.c:2301 +#: disk-utils/sfdisk.c:2389 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "unidad no admitida '%c'" -#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +#: disk-utils/sfdisk.c:2496 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata requiere -N" @@ -4982,7 +5138,7 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "ignora -U (los UUIDs no funcionan)" -#: include/c.h:312 +#: include/c.h:314 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba '%s --help' para obtener más información.\n" @@ -5052,10 +5208,13 @@ msgid "display version" msgstr "muestra la versión" #: include/c.h:477 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" +#| " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" msgid "" -" %s arguments may be followed by the suffixes for\n" -" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" +" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n" +" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n" msgstr "" " los argumentos de %s pueden ir seguidos de los sufijos para\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB y YiB (el \"iB\" es opcional)\n" @@ -5074,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693 +#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:308 term-utils/agetty.c:696 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s de %s" @@ -5084,7 +5243,7 @@ msgid "features:" msgstr "características:" #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 -#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833 +#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834 msgid "write error" msgstr "error de escritura" @@ -5096,12 +5255,18 @@ msgstr "los colores están activados por omisión" msgid "colors are disabled by default" msgstr "los colores están desactivados por omisión" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207 -#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205 +#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1212 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "error al establecer la variable de entorno %s" +#: include/fgetwc_or_err.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "getline() failed" +msgid "fgetwc() failed" +msgstr "getline() ha fallado" + #: include/optutils.h:89 #, c-format msgid "%s: mutually exclusive arguments:" @@ -5984,6 +6149,22 @@ msgstr "HAMMER2 de DragonFlyBSD" msgid "U-Boot environment" msgstr "Entorno U-Boot" +#: include/pt-gpt-partnames.h:297 +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft basic data" +msgid "Atari TOS basic data" +msgstr "Datos básicos de Microsoft" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:298 +msgid "Atari TOS raw data (XHDI)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:301 +#, fuzzy +#| msgid "Linux filesystem" +msgid "Minix filesystem" +msgstr "Sistema de ficheros de Linux" + #: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" msgstr "Vacía" @@ -6395,24 +6576,24 @@ msgstr "capset ha fallado" msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) ha fallado" -#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 +#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523 #, c-format msgid "Selected partition %ju" msgstr "Se ha seleccionado la partición %ju" -#: libfdisk/src/ask.c:512 +#: libfdisk/src/ask.c:514 msgid "No partition is defined yet!" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!" -#: libfdisk/src/ask.c:524 +#: libfdisk/src/ask.c:526 msgid "No free partition available!" msgstr "¡No hay disponible ninguna partición libre!" -#: libfdisk/src/ask.c:534 +#: libfdisk/src/ask.c:536 msgid "Partition number" msgstr "Número de partición" -#: libfdisk/src/ask.c:1031 +#: libfdisk/src/ask.c:1079 #, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "Crea una nueva partición %d de tipo '%s' y de tamaño %s." @@ -6427,15 +6608,15 @@ msgstr "La partición %zd: tiene un sector 0 de inicio no válido." msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058 msgid "First cylinder" msgstr "Primer cilindro" -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último cilindro, +/-cilindros o +/-tamaño{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último sector, +/-sectores o +/-tamaño{K,M,G,T,P}" @@ -6484,8 +6665,8 @@ msgstr "Pistas/cilindro" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sectores/cilindro" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816 -#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824 +#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" @@ -6586,7 +6767,7 @@ msgstr "Etiqueta de disco escrita en %s. (No olvide escribir también la etiqu msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Se ha escrito la etiqueta de disco en %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 msgid "Syncing disks." msgstr "Se están sincronizando los discos." @@ -6615,383 +6796,383 @@ msgstr "TamañoB" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:767 +#: libfdisk/src/context.c:766 #, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: fsync del dispositivo ha fallado" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616 +#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: error al cerrar el dispositivo" -#: libfdisk/src/context.c:855 +#: libfdisk/src/context.c:854 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones." -#: libfdisk/src/context.c:863 +#: libfdisk/src/context.c:862 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Fallo al leer de nuevo la tabla de particiones." -#: libfdisk/src/context.c:865 +#: libfdisk/src/context.c:864 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "El núcleo todavía usa la tabla antigua. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio o después de que usted ejecute partprobe(8) o partx(8)." -#: libfdisk/src/context.c:955 +#: libfdisk/src/context.c:954 #, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "Fallo al eliminar del sistema la partición %zu" -#: libfdisk/src/context.c:964 +#: libfdisk/src/context.c:963 #, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "Fallo al actualizar la información del sistema sobre la partición %zu" -#: libfdisk/src/context.c:984 +#: libfdisk/src/context.c:983 #, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "Fallo al añadir al sistema la partición %zu" -#: libfdisk/src/context.c:990 +#: libfdisk/src/context.c:989 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "El núcleo todavía usa las particiones antiguas. La nueva tabla se usará en el próximo reinicio." -#: libfdisk/src/context.c:1194 +#: libfdisk/src/context.c:1193 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindro" msgstr[1] "cilindros" -#: libfdisk/src/context.c:1195 +#: libfdisk/src/context.c:1194 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sectores" -#: libfdisk/src/context.c:1551 +#: libfdisk/src/context.c:1550 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Configuración de la geometría incompleta." -#: libfdisk/src/dos.c:217 +#: libfdisk/src/dos.c:218 msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias." -#: libfdisk/src/dos.c:220 +#: libfdisk/src/dos.c:221 msgid "Primary partition not available." msgstr "No está disponible la partición primaria." -#: libfdisk/src/dos.c:274 +#: libfdisk/src/dos.c:275 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "No se ha podido leer la tabla de particiones extendidas (desplazamiento=%ju)" -#: libfdisk/src/dos.c:344 +#: libfdisk/src/dos.c:345 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "Se puede establecer la geometría desde el menú de funciones adicionales." -#: libfdisk/src/dos.c:347 +#: libfdisk/src/dos.c:348 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "El modo de compatibilidad con DOS está obsoleto" -#: libfdisk/src/dos.c:351 +#: libfdisk/src/dos.c:352 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "El dispositivo presenta un tamaño de sector lógico menor que el tamaño de sector físico. Se recomienda alinearlo con el límite del tamaño del sector físico (o E/S óptima), o el rendimiento puede verse afectado." -#: libfdisk/src/dos.c:357 +#: libfdisk/src/dos.c:358 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "Los cilindros como unidad de visualización están obsoletos." -#: libfdisk/src/dos.c:364 +#: libfdisk/src/dos.c:365 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "El tamaño de este disco es %s (%ju bytes). El formato de la tabla de particiones DOS no se puede utilizar con controladores de volúmenes mayores que %lu bytes oara sectores de %lu bytes. Utilice el formato de tabla de particiones GUID (GPT)." -#: libfdisk/src/dos.c:540 +#: libfdisk/src/dos.c:548 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias." -#: libfdisk/src/dos.c:554 +#: libfdisk/src/dos.c:562 #, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "Se omiten las particiones después de la nº %zu. Se borrarán si guarda esta tabla de particiones." -#: libfdisk/src/dos.c:587 +#: libfdisk/src/dos.c:595 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Puntero de enlace adicional en tabla de particiones %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:595 +#: libfdisk/src/dos.c:603 #, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "No se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:651 +#: libfdisk/src/dos.c:659 #, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "se omite partición vacía (%zu)" -#: libfdisk/src/dos.c:711 +#: libfdisk/src/dos.c:719 #, c-format msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco DOS (MBR) con el identificador de disco 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:734 +#: libfdisk/src/dos.c:742 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "Introduzca el nuevo identificador de disco" -#: libfdisk/src/dos.c:743 +#: libfdisk/src/dos.c:751 msgid "Incorrect value." msgstr "Valor incorrecto." -#: libfdisk/src/dos.c:756 +#: libfdisk/src/dos.c:764 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "El identificador del disco ha cambiado de 0x%08x a 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:952 +#: libfdisk/src/dos.c:960 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:966 +#: libfdisk/src/dos.c:974 #, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "El indicador 0x%02x%02x no válido de EBR (para la partición %zu) se corregirá mediante w(rite)." -#: libfdisk/src/dos.c:1037 +#: libfdisk/src/dos.c:1045 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Sector inicial %ju fuera de rango." -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844 +#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846 #: libfdisk/src/sun.c:532 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla." -#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419 +#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383 +#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419 msgid "No free sectors available." msgstr "No hay disponible ningún sector libre." -#: libfdisk/src/dos.c:1342 +#: libfdisk/src/dos.c:1350 #, c-format msgid "Sector %ju is already allocated." msgstr "El sector %ju ya está asignado." -#: libfdisk/src/dos.c:1562 +#: libfdisk/src/dos.c:1570 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Se añade la partición lógica %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:1594 +#: libfdisk/src/dos.c:1602 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Partición %zu: contiene el sector 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1598 +#: libfdisk/src/dos.c:1606 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partición %zu: la cabeza %d excede el máximo %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1603 +#: libfdisk/src/dos.c:1611 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju" msgstr "Partición %zu: el sector %d excede el máximo %ju" -#: libfdisk/src/dos.c:1609 +#: libfdisk/src/dos.c:1617 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju" msgstr "Partición %zu: el cilindro %d excede el máximo %ju" -#: libfdisk/src/dos.c:1616 +#: libfdisk/src/dos.c:1624 #, c-format msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u" msgstr "Partición %zu: el sector LBA %u no concuerda con el sector %u calculado según C/C/S" -#: libfdisk/src/dos.c:1675 +#: libfdisk/src/dos.c:1683 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Partición %zu: tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?): físicos=(%d, %d, %d), lógicos=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1687 +#: libfdisk/src/dos.c:1695 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Partición %zu: tiene distintos finales físicos/lógicos: físicos=(%d, %d, %d), lógicos=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1697 +#: libfdisk/src/dos.c:1705 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partición %zu: no termina en un límite de cilindro." -#: libfdisk/src/dos.c:1756 +#: libfdisk/src/dos.c:1764 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Partición %zu: inicio de datos incorrecto en." -#: libfdisk/src/dos.c:1772 +#: libfdisk/src/dos.c:1780 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Partición %zu: se solapa con la partición %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1801 +#: libfdisk/src/dos.c:1809 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Partición %zu: vacía." -#: libfdisk/src/dos.c:1808 +#: libfdisk/src/dos.c:1816 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Partición lógica %zu: no está por completo en la partición %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316 msgid "No errors detected." msgstr "No se ha detectado ningún error." -#: libfdisk/src/dos.c:1819 +#: libfdisk/src/dos.c:1827 #, c-format msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." msgstr "El total de sectores asignados %ju excede el máximo %ju." -#: libfdisk/src/dos.c:1822 +#: libfdisk/src/dos.c:1830 #, c-format msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Quedan sin asignar %ju sectores de %ld bytes." -#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336 +#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d error detectado." msgstr[1] "%d errores detectados." -#: libfdisk/src/dos.c:1861 +#: libfdisk/src/dos.c:1869 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones." -#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362 +#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370 msgid "Extended partition already exists." msgstr "La partición extendida ya existe." -#: libfdisk/src/dos.c:1924 +#: libfdisk/src/dos.c:1932 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "La partición extendida no existe. Fallo al añadir partición lógica." -#: libfdisk/src/dos.c:1984 +#: libfdisk/src/dos.c:1992 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Se están usando todas las particiones primarias." -#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998 +#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Se está utilizando todo el espacio para particiones primarias." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:2001 +#: libfdisk/src/dos.c:2009 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Para crear más particiones, primero reemplace una primaria por una extendida." -#: libfdisk/src/dos.c:2022 +#: libfdisk/src/dos.c:2030 msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partición" -#: libfdisk/src/dos.c:2026 +#: libfdisk/src/dos.c:2034 #, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%u primaria(s), %d extendida(s), %u libre(s)" -#: libfdisk/src/dos.c:2031 +#: libfdisk/src/dos.c:2039 msgid "primary" msgstr "primaria" -#: libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/dos.c:2041 msgid "extended" msgstr "extendida" -#: libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/dos.c:2041 msgid "container for logical partitions" msgstr "contenedor para particiones lógicas" -#: libfdisk/src/dos.c:2035 +#: libfdisk/src/dos.c:2043 msgid "logical" msgstr "lógica" -#: libfdisk/src/dos.c:2035 +#: libfdisk/src/dos.c:2043 msgid "numbered from 5" msgstr "la numeración empieza por 5" -#: libfdisk/src/dos.c:2074 +#: libfdisk/src/dos.c:2082 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Tipo de partición no válido `%c'." -#: libfdisk/src/dos.c:2092 +#: libfdisk/src/dos.c:2100 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "No se puede escribir en el sector %jd: fallo al buscar" -#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292 +#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292 msgid "Disk identifier" msgstr "Identificador del disco" -#: libfdisk/src/dos.c:2367 +#: libfdisk/src/dos.c:2375 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "En muchos sistemas el tipo 0 significa espacio libre. Probablemente no sea acertado tener particiones de tipo 0." -#: libfdisk/src/dos.c:2372 +#: libfdisk/src/dos.c:2380 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "No se puede cambiar el tipo de la partición extendida que está siendo utilizada por particiones lógicas. Primero borre las particiones lógicas." -#: libfdisk/src/dos.c:2694 +#: libfdisk/src/dos.c:2702 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "La partición %zu: no tiene ninguna área de datos." -#: libfdisk/src/dos.c:2728 +#: libfdisk/src/dos.c:2736 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: libfdisk/src/dos.c:2745 +#: libfdisk/src/dos.c:2753 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." msgstr "El nuevo comienzo de la partición se solapa con el área de etiqueta del disco. Tenga mucho cuidado cuando utilice la partición. Podría perder todas las particiones del disco." -#: libfdisk/src/dos.c:2791 +#: libfdisk/src/dos.c:2799 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "La partición %zu: es una partición extendida." -#: libfdisk/src/dos.c:2797 +#: libfdisk/src/dos.c:2805 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está activado." -#: libfdisk/src/dos.c:2798 +#: libfdisk/src/dos.c:2806 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado." # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 #: libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139 +#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2822 +#: libfdisk/src/dos.c:2830 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Inicio-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2823 +#: libfdisk/src/dos.c:2831 msgid "End-C/H/S" msgstr "Fin-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171 msgid "Attrs" msgstr "Atributos" @@ -7309,43 +7490,43 @@ msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está activado." msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "El indicador %s de la partición %zu ahora está desactivado." -#: libfdisk/src/gpt.c:3251 +#: libfdisk/src/gpt.c:3254 msgid "Type-UUID" msgstr "Tipo-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3252 +#: libfdisk/src/gpt.c:3255 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 -#: login-utils/chfn.c:316 +#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152 +#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: libfdisk/src/label.c:597 +#: libfdisk/src/label.c:603 msgid "Partitions order fixed." msgstr "Se ha corregido el orden de las particiones." -#: libfdisk/src/label.c:600 +#: libfdisk/src/label.c:606 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto." -#: libfdisk/src/label.c:603 +#: libfdisk/src/label.c:609 msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "Fallo al corregir el orden de las particiones" -#: libfdisk/src/partition.c:881 +#: libfdisk/src/partition.c:882 msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" -#: libfdisk/src/partition.c:1375 +#: libfdisk/src/partition.c:1376 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño de la partición nº %zu." -#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793 -#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 -#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293 +#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807 +#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128 +#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -7474,117 +7655,119 @@ msgid "The current boot file is: %s" msgstr "El fichero de inicio actual es: %s" #: libfdisk/src/sgi.c:446 -msgid "Enter of the new boot file" +#, fuzzy +#| msgid "Enter of the new boot file" +msgid "Enter full path of the new boot file" msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio" #: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio." -#: libfdisk/src/sgi.c:462 +#: libfdisk/src/sgi.c:464 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "El fichero de inicio se ha cambiado por \"%s\"." -#: libfdisk/src/sgi.c:601 +#: libfdisk/src/sgi.c:603 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Existe más de una entrada de disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471 +#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471 msgid "No partitions defined." msgstr "No hay ninguna partición definida." -#: libfdisk/src/sgi.c:618 +#: libfdisk/src/sgi.c:620 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:622 +#: libfdisk/src/sgi.c:624 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0, no en el bloque %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:633 +#: libfdisk/src/sgi.c:635 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "La partición 11 debe abarcar el disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:657 +#: libfdisk/src/sgi.c:659 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sector." msgstr[1] "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores." -#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690 +#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Espacio no utilizado de %8u sector - sector %8u" msgstr[1] "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:703 +#: libfdisk/src/sgi.c:705 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "La partición de inicio no existe." -#: libfdisk/src/sgi.c:707 +#: libfdisk/src/sgi.c:709 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "La partición de intercambio no existe." -#: libfdisk/src/sgi.c:711 +#: libfdisk/src/sgi.c:713 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio." -#: libfdisk/src/sgi.c:714 +#: libfdisk/src/sgi.c:716 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "Ha elegido un nombre de fichero de inicio poco habitual." -#: libfdisk/src/sgi.c:764 +#: libfdisk/src/sgi.c:766 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Solapamiento de particiones en el disco." -#: libfdisk/src/sgi.c:849 +#: libfdisk/src/sgi.c:851 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente." -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:856 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo." -#: libfdisk/src/sgi.c:858 +#: libfdisk/src/sgi.c:860 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar." -#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955 +#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "Se recomienda que la partición undécima abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'." -#: libfdisk/src/sgi.c:919 +#: libfdisk/src/sgi.c:921 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Último %s o +%s o +tamaño{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248 +#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para la geometría del cilindro de %ju. Este valor podría ser truncado para dispositivos > 33.8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1059 +#: libfdisk/src/sgi.c:1061 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Se ha creado una nueva etiqueta de disco SGI." -#: libfdisk/src/sgi.c:1078 +#: libfdisk/src/sgi.c:1080 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Lamentablemente solo se puede cambiar la etiqueta en particiones no vacías." -#: libfdisk/src/sgi.c:1084 +#: libfdisk/src/sgi.c:1086 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "Se recomienda dejar la partición 9 como cabecera de volumen (0) y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera." -#: libfdisk/src/sgi.c:1093 +#: libfdisk/src/sgi.c:1095 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0 sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx. Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla. ¿Está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición?" @@ -7793,391 +7976,406 @@ msgstr "" msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "%s: %s contiene un Valor numérico no válido: %s" -#: lib/logindefs.c:266 +#: lib/logindefs.c:265 #, c-format msgid "Error reading login.defs: %s" msgstr "Error al leer login.defs: %s" -#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379 +#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378 #, c-format msgid "couldn't fetch %s: %s" msgstr "no se ha podido obtener %s: %s" -#: lib/logindefs.c:538 +#: lib/logindefs.c:537 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales" -#: libmount/src/context.c:2739 +#: libmount/src/context.c:2944 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "la operación falló: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1417 +#: libmount/src/context_mount.c:1493 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "ATENCIÓN: los indicadores de propagación no se han podido aplicar" -#: libmount/src/context_mount.c:1427 +#: libmount/src/context_mount.c:1509 #, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "ATENCIÓN: origen protegido contra escritura; se monta como solo lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1441 +#: libmount/src/context_mount.c:1530 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "operación autorizada solo a root" -#: libmount/src/context_mount.c:1445 +#: libmount/src/context_mount.c:1534 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s ya está montado" -#: libmount/src/context_mount.c:1451 +#: libmount/src/context_mount.c:1540 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "no se puede encontrar en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1454 +#: libmount/src/context_mount.c:1543 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "no se puede encontrar el punto de montaje en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1457 +#: libmount/src/context_mount.c:1546 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "no se puede encontrar la fuente de montaje %s en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1462 +#: libmount/src/context_mount.c:1551 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "se han detectado más sistemas de ficheros en %s; utilice -t o wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1467 +#: libmount/src/context_mount.c:1556 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "error al determinar el tipo de sistema de ficheros" -#: libmount/src/context_mount.c:1468 +#: libmount/src/context_mount.c:1557 #, c-format msgid "no valid filesystem type specified" msgstr "no se ha especificado un tipo de sistema de ficheros válido" -#: libmount/src/context_mount.c:1475 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "no se puede encontrar %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1477 +#: libmount/src/context_mount.c:1566 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "no se ha especificado origen de montaje" -#: libmount/src/context_mount.c:1488 +#: libmount/src/context_mount.c:1577 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s': %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1489 +#: libmount/src/context_mount.c:1578 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s'" -#: libmount/src/context_mount.c:1492 +#: libmount/src/context_mount.c:1581 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1493 +#: libmount/src/context_mount.c:1582 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje" -#: libmount/src/context_mount.c:1498 +#: libmount/src/context_mount.c:1587 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "error al configurar dispositivo de bucle para %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1502 +#: libmount/src/context_mount.c:1591 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "ya existe un dispositivo de bucle que solapa con %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267 +#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "fallo al bloquear" -#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273 +#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "error al cambiar el espacio de nombres" -#: libmount/src/context_mount.c:1514 +#: libmount/src/context_mount.c:1603 #, c-format msgid "filesystem already mounted" msgstr "el sistema de ficheros ya está montado" -#: libmount/src/context_mount.c:1517 +#: libmount/src/context_mount.c:1606 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "el montaje ha fallado: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1527 +#: libmount/src/context_mount.c:1616 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags" msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se han podido aplicar los ajustes" -#: libmount/src/context_mount.c:1533 +#: libmount/src/context_mount.c:1622 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario" -#: libmount/src/context_mount.c:1539 +#: libmount/src/context_mount.c:1628 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres" -#: libmount/src/context_mount.c:1545 +#: libmount/src/context_mount.c:1634 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el propietario: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1551 +#: libmount/src/context_mount.c:1640 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el modo: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1557 +#: libmount/src/context_mount.c:1646 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el idmapping" -#: libmount/src/context_mount.c:1563 +#: libmount/src/context_mount.c:1652 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "se montó el sistema de ficheros, pero toda operación subsiguiente falló: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1575 -#, c-format -msgid "%s system call failed: %s" -msgstr "la llamada al sistema %s ha fallado: %s" +#: libmount/src/context_mount.c:1667 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s failed" +msgid "%s() failed: " +msgstr "%s falló" -#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633 +#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "el punto de montaje no es un directorio" -#: libmount/src/context_mount.c:1594 +#: libmount/src/context_mount.c:1690 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "debe ser superusuario para utilizar mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1601 +#: libmount/src/context_mount.c:1697 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "punto de montaje ocupado" -#: libmount/src/context_mount.c:1608 +#: libmount/src/context_mount.c:1704 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s ya está montado en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1612 +#: libmount/src/context_mount.c:1708 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s ya está montado o el punto de montaje está ocupado" -#: libmount/src/context_mount.c:1617 +#: libmount/src/context_mount.c:1713 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "el punto de montaje no existe" -#: libmount/src/context_mount.c:1620 +#: libmount/src/context_mount.c:1716 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "el punto de montaje es un enlace simbólico sin destino" -#: libmount/src/context_mount.c:1625 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "el dispositivo especial %s no existe" -#: libmount/src/context_mount.c:1638 +#: libmount/src/context_mount.c:1734 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "el dispositivo especial %s no existe (un prefijo de ruta no es un directorio)" -#: libmount/src/context_mount.c:1648 +#: libmount/src/context_mount.c:1744 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "el punto de montaje no se ha montado o una opción es incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1746 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "no es punto de montaje o la opción es incorrecta" -#: libmount/src/context_mount.c:1653 +#: libmount/src/context_mount.c:1749 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "opción incorrecta; no se admite mover un montaje bajo un montaje compartido" -#: libmount/src/context_mount.c:1657 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "opción incorrecta; para varios sistemas de ficheros (v.g. nfs, cifs) podría ser necesario un programa auxiliar /sbin/mount." -#: libmount/src/context_mount.c:1661 +#: libmount/src/context_mount.c:1757 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos o el programa auxiliar, o algún otro error" -#: libmount/src/context_mount.c:1668 +#: libmount/src/context_mount.c:1764 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: libmount/src/context_mount.c:1673 +#: libmount/src/context_mount.c:1769 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "no se puede leer el superbloque en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1680 +#: libmount/src/context_mount.c:1776 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: libmount/src/context_mount.c:1683 +#: libmount/src/context_mount.c:1779 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "tipo de sistema de ficheros desconocido" -#: libmount/src/context_mount.c:1692 +#: libmount/src/context_mount.c:1788 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?" -#: libmount/src/context_mount.c:1695 +#: libmount/src/context_mount.c:1791 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques; tal vez haga falta \"modprobe driver\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1794 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques; pruebe \"-o loop\"" -#: libmount/src/context_mount.c:1700 +#: libmount/src/context_mount.c:1796 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: libmount/src/context_mount.c:1707 +#: libmount/src/context_mount.c:1803 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques válido" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1811 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "no se puede montar %s para solo lectura" -#: libmount/src/context_mount.c:1717 +#: libmount/src/context_mount.c:1813 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s está protegido contra escritura pero se ha solicitado modo de lectura y escritura" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1815 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "no se puede volver a montar %s para lectura y escritura; está protegido contra escritura" -#: libmount/src/context_mount.c:1721 +#: libmount/src/context_mount.c:1817 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "el vínculo %s falló" -#: libmount/src/context_mount.c:1730 +#: libmount/src/context_mount.c:1826 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "no se ha encontrado ningún medio en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1737 +#: libmount/src/context_mount.c:1833 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "no se podido montar; probablemente esté corrupto el sistema de ficheros en %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1746 -#, c-format -msgid "%s system call failed: %m" -msgstr "la llamada al sistema %s ha fallado: %m" +#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s failed" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s falló" -#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315 +#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334 #, c-format msgid "not mounted" msgstr "no montado" -#: libmount/src/context_umount.c:1277 +#: libmount/src/context_umount.c:1296 #, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "umount ha fallado: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1286 +#: libmount/src/context_umount.c:1305 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario" -#: libmount/src/context_umount.c:1292 +#: libmount/src/context_umount.c:1311 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres" -#: libmount/src/context_umount.c:1299 +#: libmount/src/context_umount.c:1318 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero cualquier operación posterior ha fallado: %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1312 +#: libmount/src/context_umount.c:1331 #, c-format msgid "invalid block device" msgstr "dispositivo de bloques no válido" -#: libmount/src/context_umount.c:1318 +#: libmount/src/context_umount.c:1337 #, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "no se puede escribir el superbloque" -#: libmount/src/context_umount.c:1321 +#: libmount/src/context_umount.c:1340 #, c-format msgid "target is busy" msgstr "el destino está ocupado" -#: libmount/src/context_umount.c:1324 +#: libmount/src/context_umount.c:1343 #, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "no se ha especificado punto de montaje" -#: libmount/src/context_umount.c:1327 +#: libmount/src/context_umount.c:1346 #, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "debe ser superusuario para desmontar" -#: libmount/src/context_umount.c:1330 +#: libmount/src/context_umount.c:1349 #, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "no se permiten dispositivos de bloque en el sistema de ficheros" -#: libmount/src/context_umount.c:1333 +#: libmount/src/context_umount.c:1352 #, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "la llamada al sistema umount(2) ha fallado: %m" +#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier. +#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot set non-blocking %s" +msgid "e cannot set ID-mapping: %m" +msgstr "no se puede establecer %s no bloqueante" + +#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier. +#: libmount/src/hook_loopdev.c:285 +#, c-format +msgid "e device node %s (%u:%u) is lost" +msgstr "" + #: lib/plymouth-ctrl.c:73 msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "no se puede abrir el «socket» de UNIX" @@ -8195,11 +8393,11 @@ msgstr "no se puede conectar al «socket» de UNIX" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "la petición «plymouth» %c no está implementada" -#: lib/randutils.c:191 +#: lib/randutils.c:186 msgid "getrandom() function" msgstr "función getrandom()" -#: lib/randutils.c:204 +#: lib/randutils.c:199 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "funciones pseudoaleatorias de libc" @@ -8213,6 +8411,11 @@ msgstr "No se pueden analizar los ficheros de órdenes: %s" msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" msgstr "No se pueden evaluar las entradas de los ficheros de «shell»: %s" +#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511 +#, c-format +msgid "unsupported option format: %s" +msgstr "formato de opción desconocido: %s" + #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 #, c-format msgid "%s: unable to probe device" @@ -8246,125 +8449,125 @@ msgstr "el tiempo % está fuera de rango." msgid "format_reltime: buffer overflow." msgstr "format_reltime: desbordamiento de «buffer»." -#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 +#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [opciones] []\n" -#: login-utils/chfn.c:94 +#: login-utils/chfn.c:93 msgid "Change your finger information.\n" msgstr "Cambia la información de finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:97 +#: login-utils/chfn.c:96 msgid " -f, --full-name real name\n" msgstr " -f, --full-name nombre real\n" -#: login-utils/chfn.c:98 +#: login-utils/chfn.c:97 msgid " -o, --office office number\n" msgstr " -o, --office número de oficina\n" -#: login-utils/chfn.c:99 +#: login-utils/chfn.c:98 msgid " -p, --office-phone office phone number\n" msgstr " -p, --office-phone número de teléfono de la oficina\n" -#: login-utils/chfn.c:100 +#: login-utils/chfn.c:99 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" msgstr " -h, --home-phone número de teléfono de casa\n" -#: login-utils/chfn.c:118 +#: login-utils/chfn.c:117 #, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "Campo %s demasiado largo." -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: tiene caracteres no válidos" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 -#: login-utils/chfn.c:169 +#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 +#: login-utils/chfn.c:168 #, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs prohibe configurar %s" -#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319 msgid "Office Phone" msgstr "Teléfono de la oficina" -#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123 +#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "no se pueden manejar nombres de usuario múltiples" -#: login-utils/chfn.c:240 +#: login-utils/chfn.c:239 msgid "Aborted." msgstr "Interrumpida." -#: login-utils/chfn.c:304 +#: login-utils/chfn.c:303 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT tiene un valor inesperado: %s" -#: login-utils/chfn.c:306 +#: login-utils/chfn.c:305 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT no permite ningún cambio" -#: login-utils/chfn.c:388 +#: login-utils/chfn.c:387 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más adelante.\n" -#: login-utils/chfn.c:392 +#: login-utils/chfn.c:391 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429 +#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "usted (el usuario %d) no existe." -#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "el usuario \"%s\" no existe." -#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218 +#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218 msgid "can only change local entries" msgstr "sólo se pueden modificar entradas locales" -#: login-utils/chfn.c:439 +#: login-utils/chfn.c:438 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s" -#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228 +#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228 msgid "Unknown user context" msgstr "Contexto de usuario desconocido" -#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233 +#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "no se puede establecer el contexto predeterminado para %s" -#: login-utils/chfn.c:457 +#: login-utils/chfn.c:456 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "el UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está alterando; cambio denegado" -#: login-utils/chfn.c:461 +#: login-utils/chfn.c:460 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:475 +#: login-utils/chfn.c:474 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n" @@ -8458,83 +8661,83 @@ msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600 -#: sys-utils/lsipc.c:283 +#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591 +#: sys-utils/lsipc.c:309 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "formato de tiempo desconocido: %s" -#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911 +#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "tamaño de prerreserva excedido" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:587 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [opcinoes] [...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:590 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "Muestra una lista de los últimos usuarios que han tenido sesión.\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:593 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " - cuántas líneas mostrar\n" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:594 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast muestra los nombres de máquina en la última columna\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:595 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns traduce el número IP en un nombre de máquina\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:597 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --file utiliza un fichero específico en lugar de %s\n" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:598 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes imprime las horas y fechas absolutas de inicio y fin de sesión\n" -#: login-utils/last.c:586 +#: login-utils/last.c:599 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip muestra los números IP en notación decimal punteada\n" -#: login-utils/last.c:587 +#: login-utils/last.c:600 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit cuántas líneas mostrar\n" -#: login-utils/last.c:588 +#: login-utils/last.c:601 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname no mostrar el campo de nombre de máquina\n" -#: login-utils/last.c:589 +#: login-utils/last.c:602 msgid " -s, --since