From: Joseph Myers Date: Mon, 18 Mar 2024 16:04:42 +0000 (+0000) Subject: Update gcc fr.po, sv.po X-Git-Tag: basepoints/gcc-15~620 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3e3ad8eeb41b6a6964604bbbb1bb3dee0182bbf9;p=thirdparty%2Fgcc.git Update gcc fr.po, sv.po * fr.po, sv.po: Update. --- diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index ca66271f4aa6..2dbfd3dc5914 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Messages français pour GNU concernant gcc. -# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc. # # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # François-Xavier Coudert , 2008. # Stéphane Aulery , 2015, 2016. -# Frédéric Marchal , 2023. +# Frédéric Marchal , 2024. # # Vocabulaire utilisé # lvalue = l-valeur @@ -97,10 +97,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 13.2.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-28 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-16 16:53+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -408,10 +408,8 @@ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name permis seulement avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:191 -#, fuzzy -#| msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgid "-bundle not allowed with -shared" -msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" +msgstr "-bundle n'est pas permis avec -shared" #: config/darwin.h:192 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" @@ -1270,10 +1268,9 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018." #: fortran/lang.opt:896 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2023 standard." -msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003." +msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2023." #: fortran/lang.opt:900 #, no-c-format @@ -1321,10 +1318,9 @@ msgid "Dump various Rust front end internals." msgstr "Vidanger divers détails internes de l'interface Rust." #: rust/lang.opt:75 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-frust-dump-\tDump Rust frontend internal information." +#, no-c-format msgid "-frust-dump- Dump Rust frontend internal information." -msgstr "-frust-dump-\tDécharger les informations internes de l'interface Rust." +msgstr "-frust-dump- Décharger les informations internes de l'interface Rust." #: rust/lang.opt:79 #, no-c-format @@ -1332,21 +1328,19 @@ msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk" msgstr "Activez la compilation expérimentale de fichiers Rust à vos propres risques" #: rust/lang.opt:83 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-frust-max-recursion-depth=integer" +#, no-c-format msgid "-frust-max-recursion-depth=" -msgstr "-frust-max-recursion-depth=entier" +msgstr "-frust-max-recursion-depth=" #: rust/lang.opt:87 #, no-c-format msgid "-frust-crate-type=[bin|lib|rlib|dylib|cdylib|staticlib|proc-macro] Crate type to emit" -msgstr "" +msgstr "-frust-crate-type=[bin|lib|rlib|dylib|cdylib|staticlib|proc-macro] Type de cageot (crate) a émettre" #: rust/lang.opt:115 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Choose which version to use for name mangling" +#, no-c-format msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Version to use for name mangling" -msgstr "-frust-mangling=[legacy|v0] Choisir la version pour la décoration de noms" +msgstr "-frust-mangling=[legacy|v0] Version à utiliser pour la décoration de noms" #: rust/lang.opt:128 #, no-c-format @@ -1354,16 +1348,14 @@ msgid "-frust-cfg= Set a config expansion option" msgstr "-frust-cfg= Définir une option d'expansion de configuration" #: rust/lang.opt:132 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Choose which edition to use when compiling rust code" +#, no-c-format msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Edition to use when compiling rust code" -msgstr "-frust-edition=[2015|2018|2021] Choisir l'édition pour la compilation de code rust" +msgstr "-frust-edition=[2015|2018|2021] Édition à utiliser pour la compilation de code rust" #: rust/lang.opt:148 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files" +#, no-c-format msgid "Enable embedding metadata directly into object files" -msgstr "Fanion pour activer l'intégration de méta-données directement des les fichiers objets" +msgstr "Activer l'intégration de méta-données directement des les fichiers objets" #: rust/lang.opt:152 #, no-c-format @@ -1371,20 +1363,19 @@ msgid "-frust-metadata-output= Path to output crate metadata" msgstr "-frust-metadata-output= Chemin pour sortir les méta-données des cageots (crate)" #: rust/lang.opt:160 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] When to stop in the pipeline when compiling Rust code" +#, no-c-format msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|astvalidation|featuregating|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|borrowcheck|compilation|end] The pipeline will run up until this stage when compiling Rust code" -msgstr "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end] Quand arrêter dans le pipeline lors de la compilation de code Rust" +msgstr "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|astvalidation|featuregating|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|borrowcheck|copimlation|end] Le pipeline va s'exécuter jusqu'à cette étape lors de la compilation de code Rust" #: rust/lang.opt:209 #, no-c-format msgid "Use the temporary and experimental name resolution pipeline instead of the stable one" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un pipeline temporaire et expérimental pour la résolution de noms au lieu de celui qui est stable" #: rust/lang.opt:213 #, no-c-format msgid "Use the WIP borrow checker." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le vérificateur d'emprunts WIP" #: c-family/c.opt:182 #, no-c-format @@ -1479,18 +1470,17 @@ msgstr "-MT \tAjouter une cible qui ne nécessite pas d'échappement des #: c-family/c.opt:261 #, no-c-format msgid "Structured format for output dependency information. Supported (\"p1689r5\")." -msgstr "" +msgstr "Format structuré pour la sortie des informations de dépendances. Supporté (« p1689r5 »)." #: c-family/c.opt:265 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate C++ Module dependency information." +#, no-c-format msgid "File for output dependency information." -msgstr "Générer l'information des dépendances de modules C++i." +msgstr "Fichier pour sortir les informations de dépendances." #: c-family/c.opt:269 #, no-c-format msgid "-fdeps-target=obj.o Output file for the compile step." -msgstr "" +msgstr "-fdeps-target=obj.o Écrit le fichier pour l'étape du compilateur." #: c-family/c.opt:273 #, no-c-format @@ -1638,16 +1628,14 @@ msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie." #: c-family/c.opt:438 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." +#, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C23." -msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO." +msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C23 ISO." #: c-family/c.opt:442 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat" +#, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -Wc11-c23-compat." -msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc++11-compat" +msgstr "Obsolète à la faveur de -Wc11-c23-compat" #: c-family/c.opt:446 #, no-c-format @@ -1710,16 +1698,14 @@ msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "Avertir à propos des constructions C++23 dans du code compilé avec un standard plus ancien." #: c-family/c.opt:503 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard." +#, no-c-format msgid "Warn about C++26 constructs in code compiled with an older standard." -msgstr "Avertir à propos des constructions C++20 dans du code compilé avec un standard plus ancien." +msgstr "Avertir à propos des constructions C++26 dans du code compilé avec un standard plus ancien." #: c-family/c.opt:507 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." +#, no-c-format msgid "Warn about suspicious calls to calloc-like functions where sizeof expression is the earlier size argument and not the latter." -msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs." +msgstr "Avertir à propos d'appels douteux aux fonctions de type calloc où l'expression sizeof est le premier argument de taille et non le second." #: c-family/c.opt:511 #, no-c-format @@ -1839,10 +1825,9 @@ msgid "Warn when a declaration is found after a statement." msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression." #: c-family/c.opt:612 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about unprototyped function declarations." +#, no-c-format msgid "Warn for missing parameter types in function declarations." -msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype." +msgstr "Avertir à propos des types de paramètres manquants dans les déclarations de fonctions." #: c-family/c.opt:616 #, no-c-format @@ -2255,10 +2240,9 @@ msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in msgstr "Avertir quand un mot clé de patron est manquant après un jeton d'accès à un membre dans une expression d'accès à un membre dépendant si ce membre est un patron." #: c-family/c.opt:994 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about global functions without previous declarations." +#, no-c-format msgid "Warn about global variables without previous declarations." -msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente." +msgstr "Avertir à propos des variables globales sans déclaration précédente." #: c-family/c.opt:1001 #, no-c-format @@ -2346,10 +2330,9 @@ msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism. msgstr "Avertir à propos d'un choix potentiellement suboptimal relatif au parallélisme de OpenACC." #: c-family/c.opt:1101 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." +#, no-c-format msgid "Warn about suspicious OpenMP code." -msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »." +msgstr "Avertir à propos de code OpenMP douteux." #: c-family/c.opt:1105 #, no-c-format @@ -2688,10 +2671,9 @@ msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux." #: c-family/c.opt:1413 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "GCN does not support static constructors or destructors" +#, no-c-format msgid "Warn about simple-template-id in a constructor or destructor." -msgstr "GCN ne supporte pas les constructeurs ou les destructeurs statiques" +msgstr "Avertir à propos de simple-template-id dans un constructeur ou un destructeur" #: c-family/c.opt:1417 #, no-c-format @@ -3001,10 +2983,9 @@ msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas." #: c-family/c.opt:1818 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "default argument mismatch in overload resolution" +#, no-c-format msgid "Note all candidates during overload resolution failure." -msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge" +msgstr "Noter tous les candidats pendant l'échec de résolution de surcharge." #: c-family/c.opt:1822 #, no-c-format @@ -3167,10 +3148,9 @@ msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions." msgstr "Avertir à propos de macros ayant des définitions d'unités d'en-tête conflictuelles." #: c-family/c.opt:1992 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "return makes pointer from integer without a cast" +#, no-c-format msgid "Warn if pointers of distinct types are compared without a cast." -msgstr "le retour transforme un entier en pointeur sans transtypage" +msgstr "Avertir si des pointeurs de types distincts sont comparés sans transtypage." #: c-family/c.opt:1996 #, no-c-format @@ -3213,10 +3193,9 @@ msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template argument msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons." #: c-family/c.opt:2043 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." +#, no-c-format msgid "Generate code for NeXT (Apple macOS) runtime environment." -msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)." +msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple macOS)." #: c-family/c.opt:2047 #, no-c-format @@ -3609,10 +3588,9 @@ msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete s msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 (support expérimental et incomplet)." #: c-family/c.opt:2480 c-family/c.opt:2484 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard (experimental and incomplete support)." -msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 (support expérimental et incomplet)." +msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2026 (support expérimental et incomplet)." #: c-family/c.opt:2488 c-family/c.opt:2642 #, no-c-format @@ -3631,16 +3609,14 @@ msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)." #: c-family/c.opt:2504 c-family/c.opt:2654 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) (experimental and incomplete support)." -msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)." +msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 2023 (publication attendue en 2024) (support expérimental et incomplet)." #: c-family/c.opt:2508 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Deprecated in favor of -std=c11." +#, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c23." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c23." #: c-family/c.opt:2512 c-family/c.opt:2516 c-family/c.opt:2626 #, no-c-format @@ -3703,10 +3679,9 @@ msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimen msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)." #: c-family/c.opt:2578 c-family/c.opt:2582 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2023 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)." +msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2026 avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)." #: c-family/c.opt:2586 #, no-c-format @@ -3724,16 +3699,14 @@ msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extension msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU." #: c-family/c.opt:2602 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +#, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)." +msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 2023 (publication attendue en 2024) avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)." #: c-family/c.opt:2606 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." +#, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu23." -msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11." +msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu23." #: c-family/c.opt:2610 c-family/c.opt:2614 #, no-c-format @@ -4666,10 +4639,9 @@ msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locat msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code dans lesquels une arithmétique en virgule flottante est utilisée à des endroits où un calcul précis est requis." #: analyzer/analyzer.opt:139 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths which appear to lead to an infinite loop." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui semblent mener à une récursion infinie." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui semblent mener à une boucle infinie." #: analyzer/analyzer.opt:143 #, no-c-format @@ -4697,10 +4669,9 @@ msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-boun msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une écriture ou une lecture est en dehors des limites d'un tampon." #: analyzer/analyzer.opt:163 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in which undefined behavior would occur due to overlapping buffers." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une écriture ou une lecture est en dehors des limites d'un tampon." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code dans lesquels un comportement non défini se produira à cause de tampons se chevauchant." #: analyzer/analyzer.opt:167 #, no-c-format @@ -4778,10 +4749,9 @@ msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size." msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur brute est utilisée comme taille." #: analyzer/analyzer.opt:227 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion." +#, no-c-format msgid "Warn about code paths in in which a call is made to strtok with undefined behavior." -msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui semblent mener à une récursion infinie." +msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code qui appellent strtok avec un comportement indéfini." #: analyzer/analyzer.opt:231 #, no-c-format @@ -4829,10 +4799,9 @@ msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used." msgstr "Avertir à propos de chemins dans le code où une valeur non initialisée est utilisée." #: analyzer/analyzer.opt:267 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore." +#, no-c-format msgid "Warn if expressions are too complicated for the analyzer to fully track." -msgstr "Avertir si le code est trop compliqué pour que l'analyseur réussisse à l'explorer entièrement." +msgstr "Avertir si des expressions sont trop compliquées pour que l'analyseur réussisse à les explorer entièrement." #: analyzer/analyzer.opt:271 #, no-c-format @@ -4960,10 +4929,9 @@ msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot. msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.*.fg.dot et FICHIERSRC.*.tg.dot." #: analyzer/analyzer.opt:371 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt." +#, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.infinite-loop.dot." -msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.analyzer.txt." +msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.*.infinite-loop.dot." #: analyzer/analyzer.opt:375 #, no-c-format @@ -5401,10 +5369,9 @@ msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries." msgstr "Ne pas ajouter un export de symboles par défaut aux modules ou aux bibliothèques dynamiques." #: config/darwin.opt:246 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries." +#, no-c-format msgid "Do not add default run paths (for the compiler library directories) to executables, modules or dynamic libraries." -msgstr "Ne pas ajouter un export de symboles par défaut aux modules ou aux bibliothèques dynamiques." +msgstr "Ne pas ajouter les chemins d'exécution par défaut (pour les répertoires des bibliothèques du compilateur) aux exécutables, aux modules ou aux bibliothèques dynamiques." #: config/darwin.opt:250 #, no-c-format @@ -6068,10 +6035,9 @@ msgid "Set the version of RISC-V ISA spec." msgstr "Définir la version des spécifications ISA RISC-V." #: config/riscv/riscv.opt:509 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable conditional move instruction usage." +#, no-c-format msgid "Enable conditional moves unconditionally." -msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel." +msgstr "Activer les déplacements conditionnels inconditionnellement." #: config/riscv/riscv.opt:513 #, no-c-format @@ -6079,59 +6045,54 @@ msgid "Always inline subword atomic operations." msgstr "Toujours mettre en ligne les opérations atomiques inférieures à une taille de mot." #: config/riscv/riscv.opt:517 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use caller save register across calls if possible." +#, no-c-format msgid "Inline strcmp calls if possible." -msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible." +msgstr "Mettre en ligne les appels à strcmp si possible." #: config/riscv/riscv.opt:521 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use caller save register across calls if possible." +#, no-c-format msgid "Inline strncmp calls if possible." -msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible." +msgstr "Mettre en ligne les appels à strncmp si possible." #: config/riscv/riscv.opt:525 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible." +#, no-c-format msgid "Inline strlen calls if possible." -msgstr "Réduire l'alignement de la pile à l'endroit de l'appel, si possible." +msgstr "Mettre en ligne les appels à strlen si possible." #: config/riscv/riscv.opt:529 #, no-c-format msgid "Max number of bytes to compare as part of inlined strcmp/strncmp routines (default: 64)." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal d'octets à comparer dans les routines strcmp/strncmp mises en ligne (défaut: 64)." #: config/riscv/riscv.opt:533 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" +#, no-c-format msgid "Valid arguments to -param=riscv-autovec-preference=:" -msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:" +msgstr "Les arguments valides pour -param=riscv-autovec-preference= :" #: config/riscv/riscv.opt:546 #, no-c-format msgid "-param=riscv-autovec-preference=\tSet the preference of auto-vectorization in the RISC-V port." -msgstr "" +msgstr "-param=riscv-autovec-preference=\tDéfinir la préférence de l'auto-vectorisation dans le portage de RISC-V" #: config/riscv/riscv.opt:550 #, no-c-format msgid "The RVV possible LMUL (-param=riscv-autovec-lmul=):" -msgstr "" +msgstr "Le LMUM possible pour RVV (-param=riscv-autovec-lmul=) :" #: config/riscv/riscv.opt:569 #, no-c-format msgid "-param=riscv-autovec-lmul=\tSet the RVV LMUL of auto-vectorization in the RISC-V port." -msgstr "" +msgstr "-param=riscv-autovec-lmul=\tDéfini le LMUL de RVV de l'auto-vectorisation dans le portage de RISC-V" #: config/riscv/riscv.opt:576 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" +#, no-c-format msgid "Valid arguments to -param=vsetvl-strategy=:" -msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:" +msgstr "Les arguments valables pour -param=vsetvl-strategy= :" #: config/riscv/riscv.opt:589 #, no-c-format msgid "-param=vsetvl-strategy=\tSet the optimization level of VSETVL insert pass." -msgstr "" +msgstr "-param=vsetvl-strategy=\tDéfini le niveau d'optimisation de la passe d'insertion de VSETVL." #: config/riscv/riscv.opt:593 config/i386/i386.opt:496 #, no-c-format @@ -6139,10 +6100,9 @@ msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" msgstr "Les arguments valables pour -mstringop-strategy=:" #: config/riscv/riscv.opt:609 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known." +#, no-c-format msgid "Specify stringop expansion strategy." -msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de memset quand la taille attendue est connue." +msgstr "Spécifier la stratégie d'expansion de stringop." #: config/m32c/m32c.opt:23 #, no-c-format @@ -6295,16 +6255,14 @@ msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53." #: config/aarch64/aarch64.opt:102 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Specify how to access the thread pointer." +#, no-c-format msgid "The register used to access the thread pointer:" -msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread." +msgstr "Le registre utilisé pour accéder au pointeur du thread :" #: config/aarch64/aarch64.opt:133 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Specify thread pointer register number." +#, no-c-format msgid "Specify the thread pointer register." -msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread." +msgstr "Spécifier le registre du pointeur du thread." #: config/aarch64/aarch64.opt:137 #, no-c-format @@ -7187,10 +7145,9 @@ msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)." msgstr "Les branchements sont coûteux à ce point (unités arbitraires)." #: config/i386/i386.opt:300 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-mlarge-data-threshold=\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model." +#, no-c-format msgid "-mlarge-data-threshold=\tData greater than given threshold will go into a large data section in x86-64 medium and large code models." -msgstr "-mlarge-data-threshold=\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans la section .ldata dans le modèle moyen du x86-64." +msgstr "-mlarge-data-threshold=\tLes données plus grandes que la limite spécifiée iront dans une section de grandes données dans les modèles de code moyen et large du x86-64." #: config/i386/i386.opt:304 #, no-c-format @@ -8124,74 +8081,64 @@ msgid "Support AMX-COMPLEX built-in functions and code generation." msgstr "Supporter les fonctions internes AMX-COMPLEX et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1303 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT16 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNIINT8 et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVXVNNIINT16 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1308 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM3 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et SM3 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1313 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SHA512 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et AVX2 et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et SHA512 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1318 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM4 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et FMA et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX et SM4 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1323 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable vectorization on trees." +#, no-c-format msgid "Enable vectorization for gather instruction." -msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres." +msgstr "Activer la vectorisation pour l'instruction de rassemblement." #: config/i386/i386.opt:1327 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable vectorization on trees." +#, no-c-format msgid "Enable vectorization for scatter instruction." -msgstr "Activer la vectorisation sur les arbres." +msgstr "Activer la vectorisation sur l'instruction de dispersion." #: config/i386/i386.opt:1331 #, no-c-format msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD and PPX." -msgstr "" +msgstr "Supporter la génération de code pour les fonctionnalité APX, y compris EGPR, PUSH2POP2, NDD et PPX." #: config/i386/i386.opt:1360 #, no-c-format msgid "Enable GPR32 in inline asm when APX_F enabled." -msgstr "" +msgstr "Activer GPR32 dans l'assembleur en ligne quand APX_F est activé." #: config/i386/i386.opt:1364 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support 512 bit vector built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes BMI2 et la génération de code." +msgstr "Supporter le vecteur 512 bits dans les fonctions internes et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1368 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support AES built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support USER_MSR built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes AES et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes USER_MSR et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1372 config/i386/i386.opt:1382 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX10.1 et la génération de code." #: config/i386/i386.opt:1377 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." +#, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1-512 built-in functions and code generation." -msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX512F et la génération de code." +msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 et AVX10.1-512 et la génération de code." #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 #, no-c-format @@ -10297,26 +10244,24 @@ msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bi msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits." #: config/loongarch/loongarch.opt:81 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "FPU types of LoongArch:" +#, no-c-format msgid "SIMD extension levels of LoongArch:" -msgstr "Types FPU de LoongArch :" +msgstr "Niveaux d'extension SIMD de LoongArch :" #: config/loongarch/loongarch.opt:94 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." +#, no-c-format msgid "-msimd=SIMD\tGenerate code for the given SIMD extension." -msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée." +msgstr "-msimd=SIMD\tGénérer le code pour l'extension SIMD donnée." #: config/loongarch/loongarch.opt:98 #, no-c-format msgid "Enable LoongArch SIMD Extension (LSX, 128-bit)." -msgstr "" +msgstr "Activer l'extension SIMD LoongArch (LSX, 128 bits)." #: config/loongarch/loongarch.opt:102 #, no-c-format msgid "Enable LoongArch Advanced SIMD Extension (LASX, 256-bit)." -msgstr "" +msgstr "Activer l'extension SIMD avancée LoongArch (LASX, 256 bits)." #: config/loongarch/loongarch.opt:107 #, no-c-format @@ -10374,10 +10319,9 @@ msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, defa msgstr "-mmax-inline-memcpy-size=TAILLE\tDéfinir la taille maximale de memcpy à mettre en-ligne, la valeur par défaut est 1024." #: config/loongarch/loongarch.opt:189 config/mips/mips.opt:150 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The code model option names for -mcmodel:" +#, no-c-format msgid "The code model option names for -mexplicit-relocs:" -msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:" +msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mexplicit-relocs :" #: config/loongarch/loongarch.opt:202 config/mips/mips.opt:163 #, no-c-format @@ -10385,16 +10329,14 @@ msgid "Use %reloc() assembly operators." msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc()." #: config/loongarch/loongarch.opt:206 config/mips/mips.opt:167 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Use %reloc() assembly operators." +#, no-c-format msgid "Use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)." -msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc()." +msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() (pour rétro-compatibilité)." #: config/loongarch/loongarch.opt:210 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." +#, no-c-format msgid "Generate approximate reciprocal divide and square root for better throughput." -msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit." +msgstr "Générer des approximations des inverses de la racine carrée et de la division pour un meilleur débit." #: config/loongarch/loongarch.opt:245 #, no-c-format @@ -10402,44 +10344,39 @@ msgid "Avoid using the GOT to access external symbols." msgstr "Éviter d'utiliser la table GOT pour accéder aux symboles externes." #: config/loongarch/loongarch.opt:254 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable relaxing in the assembler." +#, no-c-format msgid "Pass -mrelax or -mno-relax option to the assembler." -msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur." +msgstr "Passer l'option -mrelax ou -mno-relax à l'assembleur." #: config/loongarch/loongarch.opt:258 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 4." +#, no-c-format msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 6." -msgstr "Utilisé pour limiter le facteur de dépliage qui indique combien de fois l'auto vectoriseur peut déplier une boucle. La valeur par défaut est 4." +msgstr "Utilisé pour limiter le facteur de dépliage qui indique combien de fois l'auto vectoriseur peut déplier une boucle. La valeur par défaut est 6." #: config/loongarch/loongarch.opt:276 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." +#, no-c-format msgid "Support frecipe.{s/d} and frsqrte.{s/d} instructions." -msgstr "Supporter les instructions de préservation du fanion de report de l'addition." +msgstr "Supporter les instructions frecipe.{s/d} et frsqrte.{s/d}." #: config/loongarch/loongarch.opt:280 #, no-c-format msgid "Support div.w[u] and mod.w[u] instructions with inputs not sign-extended." -msgstr "" +msgstr "Supporter les instructions div.w[u] et mod.w[u] avec les entrées sans extension de signe." #: config/loongarch/loongarch.opt:284 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support XSAVEC instructions." +#, no-c-format msgid "Support am{swap/add}[_db].{b/h} instructions." -msgstr "Supporter les instructions XSAVEC." +msgstr "Supporter les instructions am{swap/add}[_db].{b/h}." #: config/loongarch/loongarch.opt:288 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Support XSAVEC instructions." +#, no-c-format msgid "Support amcas[_db].{b/h/w/d} instructions." -msgstr "Supporter les instructions XSAVEC." +msgstr "Supporter les instructions amcas[_db].{b/h/w/d}." #: config/loongarch/loongarch.opt:292 #, no-c-format msgid "Do not need load-load barriers (dbar 0x700)." -msgstr "" +msgstr "Pas besoin des barrières load-load (dbar 0x700)." #: config/or1k/elf.opt:28 #, no-c-format @@ -12619,16 +12556,14 @@ msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides." #: config/gcn/gcn.opt:92 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "SRAM-ECC modes:" +#, no-c-format msgid "SRAM-ECC and XNACK modes:" -msgstr "modes SRAM-ECC :" +msgstr "modes SRAM-ECC et XNACK :" #: config/gcn/gcn.opt:108 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off." +#, no-c-format msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default \"any\" if USM is supported." -msgstr "Compiler pour les périphériques requérant l'activation de XNACK. Désactivé par défaut." +msgstr "Compiler pour les périphériques requérant l'activation de XNACK. « any » est utilisé par défaut si USM es supporté." #: config/gcn/gcn.opt:112 #, no-c-format @@ -12681,34 +12616,29 @@ msgid "Enable 32-bit jump instructions." msgstr "Activer les instructions de saut 32 bits." #: config/bpf/bpf.opt:64 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable asan store operations protection." +#, no-c-format msgid "Enable general atomic operations introduced in v3 ISA." -msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture." +msgstr "Autoriser les opérations atomiques générales introduite dans l'ISA v3." #: config/bpf/bpf.opt:68 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable 32-bit jump instructions." +#, no-c-format msgid "Enable byte swap instructions." -msgstr "Activer les instructions de saut 32 bits." +msgstr "Activer les instructions d'échange d'octets." #: config/bpf/bpf.opt:72 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable divide and modulus instructions." +#, no-c-format msgid "Enable signed division and modulus instructions." -msgstr "Activer les instructions de division et de modulo." +msgstr "Activer les instructions de division et de modulo signées." #: config/bpf/bpf.opt:76 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable divide and modulus instructions." +#, no-c-format msgid "Enable signed move and memory load instructions." -msgstr "Activer les instructions de division et de modulo." +msgstr "Activer les instructions de déplacement et les chargements mémoire signées." #: config/bpf/bpf.opt:102 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):" +#, no-c-format msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option)" -msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=):" +msgstr "Dialectes d'assembleurs connus (à utiliser avec l'option -masm=)" #: config/mips/mips.opt:32 #, no-c-format @@ -12791,10 +12721,9 @@ msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)." #: config/mips/mips.opt:171 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." +#, no-c-format msgid "Don't use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)." -msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité." +msgstr "Ne pas utiliser les opérateurs assembleur %reloc() (pour rétro-compatibilité)." #: config/mips/mips.opt:175 #, no-c-format @@ -13057,10 +12986,9 @@ msgid "Optimize lui/addiu address loads." msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu." #: config/mips/mips.opt:406 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable MUL instructions." +#, no-c-format msgid "Enable the MIPS16e V2 instructions." -msgstr "Activer les instructions MUL." +msgstr "Activer les instructions MIPS16e V2." #: config/mips/mips.opt:410 #, no-c-format @@ -13938,10 +13866,9 @@ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc) msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((malloc))." #: common.opt:790 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." +#, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((returns_nonnull))." -msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))." +msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((returns_nonnull))." #: common.opt:794 #, no-c-format @@ -14394,10 +14321,9 @@ msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tAfficher les diagnostiques en couleur." #: common.opt:1394 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable verbose output." +#, no-c-format msgid "Enable formatting of JSON output." -msgstr "Activer la sortie en mode bavard." +msgstr "Activer le formatage de la sortie en JSON." #: common.opt:1398 #, no-c-format @@ -14751,31 +14677,29 @@ msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions." msgstr "Renforcer les branchements conditionnels en vérifiant les conditions inversées." #: common.opt:1846 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions." +#, no-c-format msgid "Harden control flow by recording and checking execution paths." -msgstr "Renforcer les conditions pas utilisées dans les branches, en vérifiant les conditions inversées." +msgstr "Renforcer le flux de contrôle en enregistrant et en vérifiant les chemins d'exécution." #: common.opt:1850 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Disable all optional instructions." +#, no-c-format msgid "Disable CFR in leaf functions." -msgstr "Désactiver toutes les instructions optionnelles." +msgstr "Désactiver les fonctions feuille CFR." #: common.opt:1854 #, no-c-format msgid "Check CFR execution paths also before calls followed by returns of their results." -msgstr "" +msgstr "Vérifier les chemins d'exécution CFR aussi avant les appels suivis du retour de leurs valeurs." #: common.opt:1858 #, no-c-format msgid "Check CFR execution paths also when exiting a function through an exception." -msgstr "" +msgstr "Vérifier les chemins d'exécution CFR aussi en sortant d'une fonction au travers d'une exception." #: common.opt:1862 #, no-c-format msgid "-fhardcfr-check-noreturn-calls=[always|no-xthrow|nothrow|never]\tCheck CFR execution paths also before calling noreturn functions." -msgstr "" +msgstr "-fhardcfr-check-noreturn-calls=[always|no-xthrow|nothrow|never]\tVérifier les chemins d'exécution CFR aussi avant les fonctions qui ne retournent pas." #: common.opt:1885 #, no-c-format @@ -15093,10 +15017,9 @@ msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per l msgstr "-fmessage-length=\tLimiter la longueur des diagnostiques à caractères par ligne. 0 supprime le retour automatique à la ligne." #: common.opt:2279 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Align the start of functions." +#, no-c-format msgid "Align the start of every function." -msgstr "Aligner le début des fonctions." +msgstr "Aligner le début de chaque fonction." # SMS= Swing Module Scheduler: est-il besoin de le préciser ? #: common.opt:2283 @@ -15733,34 +15656,32 @@ msgstr "Traiter les débordements signés comme étant indéfinis. Inversé par #: common.opt:2931 #, no-c-format msgid "Disable stack scrub entirely, disregarding strub attributes." -msgstr "" +msgstr "Désactiver entièrement la mise à zéro de la pile (stack scrub), ignore les attributs strub." #: common.opt:2935 #, no-c-format msgid "Enable stack scrub as per attributes, with strict call checking." -msgstr "" +msgstr "Activer la mise à zéro de la pile (stack scrub) selon les attributs, avec vérification stricte de l'appel." #: common.opt:2944 #, no-c-format msgid "Restore default strub mode: as per attributes, with relaxed checking." -msgstr "" +msgstr "Rétablir le mode de mise à zéro de la pile (stack scrub) : selon les attributs, avec une vérification relâchée." #: common.opt:2948 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions." +#, no-c-format msgid "Enable stack scrubbing for all viable functions." -msgstr "Autoriser l'instrumentalisation hwasan des fonctions internes." +msgstr "Autoriser la mise à zéro de la pile (stack scrubbing) pour toutes les fonctions viables." #: common.opt:2952 #, no-c-format msgid "Enable at-calls stack scrubbing for all viable functions." -msgstr "" +msgstr "Activer la mise à zéro de la pile lors des appels pour toutes les fonctions viables." #: common.opt:2956 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable interrupt stack instructions." +#, no-c-format msgid "Enable internal stack scrubbing for all viable functions." -msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption." +msgstr "Activer la mise à zéro de la pile interne pour toutes les fonctions viables." #: common.opt:2960 #, no-c-format @@ -16219,10 +16140,9 @@ msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives." msgstr "Supposer que l'assembleur supporte les vues dans les directives .loc (DWARF2+)." #: common.opt:3483 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate debug information in VMS format." +#, no-c-format msgid "Generate debug information in CodeView format." -msgstr "Générer les informations de débogage dans le format VMS." +msgstr "Générer les informations de débogage dans le format Codeview." #: common.opt:3503 #, no-c-format @@ -17673,13 +17593,12 @@ msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de co #: params.opt:1126 #, no-c-format msgid "Maximum number of predicates anded for each predicate ored in the normalized predicate chain." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de prédicats combinés par « et » pour chaque prédicat combiné par « ou » dans la chaîne de prédicats normalisée." #: params.opt:1131 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree." +#, no-c-format msgid "Maximum number of predicates ored in the normalized predicate chain." -msgstr "Le nombre maximum de bases stockées dans chaque arbre modref." +msgstr "Le nombre maximal de prédicats combinés par « ou » dans la chaîne de prédicats normalisée." #: params.opt:1135 #, no-c-format @@ -17767,22 +17686,19 @@ msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions." msgstr "Activer la vectorisation sur les instructions en virgule flottante." #: params.opt:1203 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache." +#, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks before VRP uses a sparse bitmap cache." -msgstr "Le nombre maximum de blocs de base avant que EVRP utilise une cache peu dense." +msgstr "Le nombre maximum de blocs de base avant que VRP utilise une cache peu dense." #: params.opt:1207 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it." +#, no-c-format msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before VRP will not process it." -msgstr "Le nombre maximum d'arêtes sortantes dans un switch avant que EVRP ne le traite." +msgstr "Le nombre maximum d'arêtes sortantes dans un switch avant que VRP ne le traite pas." #: params.opt:1211 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache." +#, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks for VRP to use a basic cache vector." -msgstr "Le nombre maximum de blocs de base avant que EVRP utilise une cache peu dense." +msgstr "Le nombre maximum de blocs de base pour que VRP utilise un vecteur de cache de base." #: cfgrtl.cc:2822 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -18601,10 +18517,9 @@ msgstr "" "%s.\n" #: gcov-tool.cc:595 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" +#, c-format msgid "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov.cc:927 #, c-format @@ -18776,10 +18691,9 @@ msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.cc:969 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "collect2 version %s\n" +#, c-format msgid "JSON format version: %s\n" -msgstr "collect2 version %s\n" +msgstr "version de format JSON : %s\n" #: gcov.cc:1367 #, c-format @@ -19612,10 +19526,9 @@ msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »" #: config/aarch64/aarch64.cc:12061 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "incompatible register operand for '%%%c'" +#, c-format msgid "incompatible operand for '%%%c'" -msgstr "opérande de registre incompatible pour « %%%c »" +msgstr "opérande incompatible pour « %%%c »" #: config/aarch64/aarch64.cc:12081 #, c-format @@ -19768,22 +19681,19 @@ msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "opérande invalide pour le code %%p" #: config/arc/arc.cc:4940 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%s code" +#, c-format msgid "invalid operand for %%s code" msgstr "opérande invalide pour le code %%s" #: config/arc/arc.cc:4958 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%N code" +#, c-format msgid "invalid operand for %%N code" msgstr "opérande invalide pour le code %%N" #: config/arc/arc.cc:4971 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%N code" +#, c-format msgid "invalid operand for %%N or %%S code" -msgstr "opérande invalide pour le code %%N" +msgstr "opérande invalide pour le code %%N ou %%S" #: config/arc/arc.cc:4993 config/m32r/m32r.cc:2080 #, c-format @@ -20350,40 +20260,28 @@ msgid "unknown insn mode" msgstr "mode insn inconnu" #: config/i386/i386.cc:23578 -#, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from type %" msgid "invalid conversion from type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "conversion invalide depuis le type %" +msgstr "conversion invalide depuis le type %<__bf16%> sans option %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23581 -#, fuzzy -#| msgid "invalid conversion from type %" msgid "invalid conversion from type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "conversion invalide depuis le type %" +msgstr "conversion invalide depuis le type %<_Float16%> sans option %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23584 -#, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to type %" msgid "invalid conversion to type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "conversion invalide vers le type %" +msgstr "conversion invalide vers le type %<__bf16%> sans option %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23587 -#, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to type %" msgid "invalid conversion to type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "conversion invalide vers le type %" +msgstr "conversion invalide vers le type %<_Float16%> sans option %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23625 config/i386/i386.cc:23650 -#, fuzzy -#| msgid "operation not permitted on type %" msgid "operation not permitted on type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "opération non permise sur le type %" +msgstr "opération non permise sur le type %<__bf16%> sans option %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23628 config/i386/i386.cc:23654 -#, fuzzy -#| msgid "operation not permitted on type %" msgid "operation not permitted on type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "opération non permise sur le type %" +msgstr "opération non permise sur le type %<_Float16%> sans option %<-msse2%>" #: config/ia64/ia64.cc:5470 #, c-format @@ -21016,10 +20914,9 @@ msgid "'o' operand is not constant" msgstr "l'opérande « o » n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.cc:1980 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'B' operand is not constant" +#, c-format msgid "'h' operand is not SImode register" -msgstr "l'opérande « B » n'est pas une constante" +msgstr "l'opérande « h » n'est pas un registre SImode" #: config/stormy16/stormy16.cc:1988 #, c-format @@ -21477,10 +21374,8 @@ msgid "In lambda function" msgstr "Dans la fonction lambda" #: cp/error.cc:3712 -#, fuzzy -#| msgid "In static member function %qD" msgid "In explicit object member function %qD" -msgstr "Dans la fonction membre statique %qD" +msgstr "Dans la fonction membre objet explicite %qD" #: cp/error.cc:3714 msgid "In member function %qD" @@ -21679,16 +21574,12 @@ msgstr "" "\n" #: fortran/error.cc:1043 -#, fuzzy -#| msgid "new in Fortran 2003" msgid "Prohibited in Fortran 2023:" -msgstr "nouveau en Fortran 2003" +msgstr "Interdit en Fortran 2023 :" #: fortran/error.cc:1045 -#, fuzzy -#| msgid "Fortran 2018:" msgid "Fortran 2023:" -msgstr "Fortran 2018 :" +msgstr "Fortran 2023 :" #: fortran/error.cc:1047 msgid "Fortran 2018 deleted feature:" @@ -21784,10 +21675,8 @@ msgid "new in Fortran 2018" msgstr "nouveau en Fortran 2018" #: fortran/intrinsic.cc:4896 -#, fuzzy -#| msgid "new in Fortran 2003" msgid "new in Fortran 2023" -msgstr "nouveau en Fortran 2003" +msgstr "nouveau en Fortran 2023" #: fortran/intrinsic.cc:4900 msgid "a GNU Fortran extension" @@ -22320,10 +22209,8 @@ msgid "value computed is not used" msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée" #: go/gofrontend/expressions.cc:1986 -#, fuzzy -#| msgid "expected function name" msgid "unexpected reference to package" -msgstr "nom de fonction attendu" +msgstr "référence inattendue vers le paquet" #: go/gofrontend/expressions.cc:3840 go/gofrontend/expressions.cc:3856 msgid "constant refers to itself" @@ -22505,33 +22392,27 @@ msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs" #: go/gofrontend/expressions.cc:14671 msgid "invalid 3-index slice of object that is not a slice" -msgstr "" +msgstr "tranche d'objet à 3 index invalide qui n'est pas une tranche" #: go/gofrontend/expressions.cc:14674 msgid "attempt to slice object that is not array, slice, or string" -msgstr "" +msgstr "tentative de découper un objet qui n'est pas un tableau, une tranche ou une chaîne" #: go/gofrontend/expressions.cc:14677 msgid "attempt to index object that is not array, slice, string, or map" -msgstr "" +msgstr "tentative d'indexer un objet qui n'est pas un tableau, une tranche, une chaîne ou une carte" #: go/gofrontend/expressions.cc:14730 -#, fuzzy -#| msgid "expected integer expression" msgid "attempt to index type expression" -msgstr "expression entière attendue" +msgstr "tentative d'indexer une expression de type" #: go/gofrontend/expressions.cc:14757 -#, fuzzy -#| msgid "invalid left hand side of assignment" msgid "invalid 3-index slice of string" -msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation" +msgstr "une tranche à 3 index d'une chaîne est invalide" #: go/gofrontend/expressions.cc:14770 -#, fuzzy -#| msgid "invalid use of type" msgid "invalid slice of map" -msgstr "utilisation invalide du type" +msgstr "tranche de carte invalide" #: go/gofrontend/expressions.cc:14779 go/gofrontend/expressions.cc:15970 msgid "incompatible type for map index" @@ -22543,15 +22424,15 @@ msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu" #: go/gofrontend/expressions.cc:18212 msgid "may only omit types within composite literals of slice, array, or map type" -msgstr "" +msgstr "ne peut omettre les types que dans des littéraux composites de type tranche, tableau ou carte" #: go/gofrontend/expressions.cc:18306 go/gofrontend/expressions.cc:18618 msgid "map composite literal must have keys" -msgstr "" +msgstr "un littéral composite de type carte doit avoir des clés" #: go/gofrontend/expressions.cc:18651 msgid "expected struct, slice, array, or map type for composite literal" -msgstr "" +msgstr "type struct, tranche, tableau ou carte attendu pour un littéral composite" #: go/gofrontend/expressions.cc:19266 go/gofrontend/statements.cc:2121 msgid "type assertion only valid for interface types" @@ -22580,20 +22461,16 @@ msgid "cannot fallthrough final case in switch" msgstr "le « case » final du « switch » ne peut pas être ouvert" #: go/gofrontend/statements.cc:1288 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use %qs as a call-used register" msgid "cannot use %<_%> as value" -msgstr "ne peut utiliser %qs comme registre utilisé durant l'appel" +msgstr "ne peut utiliser %<_%> comme valeur" #: go/gofrontend/statements.cc:1300 go/gofrontend/statements.cc:2528 msgid "invalid left hand side of assignment" msgstr "membre gauche invalide dans l'affectation" #: go/gofrontend/statements.cc:1309 -#, fuzzy -#| msgid "incompatible types in binary expression" msgid "incompatible type in binary expression" -msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire" +msgstr "type incompatible dans l'expression binaire" #: go/gofrontend/statements.cc:1555 msgid "use of untyped nil" @@ -22604,10 +22481,8 @@ msgid "expected map index on right hand side" msgstr "un index sur un tableau associatif est attendu dans le membre de droite" #: go/gofrontend/statements.cc:2534 -#, fuzzy -#| msgid "no pre-increment operator for type" msgid "increment or decrement of non-numeric type" -msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type" +msgstr "incrémentation ou décrémentation d'un type non numérique" #: go/gofrontend/statements.cc:3449 go/gofrontend/statements.cc:3464 msgid "not enough arguments to return" @@ -23088,10 +22963,9 @@ msgid "Unrecognized option: %qs" msgstr "Option non reconnue : %qs" #: rust/lang.opt:90 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown lam type %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown crate type: '%qs'" -msgstr "type lam %qs inconnu" +msgstr "type de cageot inconnu : « %qs »" #: rust/lang.opt:118 #, gcc-internal-format @@ -23140,16 +23014,14 @@ msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs" #: c-family/c.opt:260 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing path after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing format after %qs" -msgstr "cible manquante après %qs" +msgstr "format manquant après %qs" #: c-family/c.opt:264 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing path after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing output path after %qs" -msgstr "cible manquante après %qs" +msgstr "chemin de sortie manquant après %qs" #: c-family/c.opt:311 #, gcc-internal-format @@ -23227,10 +23099,9 @@ msgid "unknown pointer size model %qs" msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu" #: config/aarch64/aarch64.opt:379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown TLS model %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown LDP/STP policy %qs" -msgstr "modèle TLS %qs inconnu" +msgstr "politique LDP/STP %qs inconnue" #: config/i386/i386.opt:340 #, gcc-internal-format @@ -23346,10 +23217,9 @@ msgid "unknown floating point contraction style %qs" msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu" #: common.opt:1865 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown Live-Patching Level %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown hardcfr noreturn checking level %qs" -msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu" +msgstr "niveau de vérification hardcfr noreturn %qs inconnu" #: common.opt:1900 #, gcc-internal-format @@ -23422,10 +23292,9 @@ msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "modèle TLS %qs inconnu" #: common.opt:3020 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown rust mangling option %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown trampoline implementation %qs" -msgstr "option de décoration rust %qs inconnue" +msgstr "implémentation de trampoline %qs inconnue" #: common.opt:3342 #, gcc-internal-format @@ -24917,10 +24786,9 @@ msgid "% attribute ignored because function is defined" msgstr "l'attribut % est ignoré car la fonction est définie" #: cgraphunit.cc:921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% function might not be inlinable" +#, gcc-internal-format msgid "% function might not be inlinable unless also declared %" -msgstr "il pourrait ne pas être possible de mettre en ligne la fonction %" +msgstr "la fonction % pourrait ne pas être mise en ligne à moins d'être aussi déclarée %" #: cgraphunit.cc:947 #, gcc-internal-format @@ -25177,10 +25045,9 @@ msgid "pointer value used where a floating-point was expected" msgstr "valeur pointeur utilisée là où un nombre en virgule flottante était attendu" #: convert.cc:338 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer value used where a floating-point was expected" +#, gcc-internal-format msgid "vector value used where a floating-point was expected" -msgstr "valeur pointeur utilisée là où un nombre en virgule flottante était attendu" +msgstr "valeur vectorielle utilisée là où un nombre en virgule flottante était attendu" #: convert.cc:342 #, gcc-internal-format @@ -25659,16 +25526,12 @@ msgid "cannot read spec file %qs: %m" msgstr "ne peut lire le fichier de spec %qs: %m" #: gcc.cc:2412 gcc.cc:2432 -#, fuzzy -#| msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgid "specs %%include syntax malformed after %td characters" -msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %ld caractères" +msgstr "la syntaxe des specs %%include est mal formée après %td caractères" #: gcc.cc:2458 gcc.cc:2467 gcc.cc:2477 gcc.cc:2487 -#, fuzzy -#| msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgid "specs %%rename syntax malformed after %td characters" -msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %ld caractères" +msgstr "la syntaxe des specs %%rename est mal formée après %td caractères" # le message signifie bien que la spec à renommer n'a pas été trouvée et non qu'on n'a pas trouvé qu'elle avait été renommée #: gcc.cc:2497 @@ -25682,16 +25545,12 @@ msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" msgstr "%s: tentative de renommer la spécification %qs en une spécification %qs déjà définie" #: gcc.cc:2527 -#, fuzzy -#| msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgid "specs unknown %% command after %td characters" -msgstr "commande specs %% inconnue après %ld caractères" +msgstr "commande specs %% inconnue après %td caractères" #: gcc.cc:2539 gcc.cc:2553 -#, fuzzy -#| msgid "specs file malformed after %ld characters" msgid "specs file malformed after %td characters" -msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères" +msgstr "fichier de specs mal composé après %td caractères" #: gcc.cc:2608 #, gcc-internal-format @@ -27802,10 +27661,9 @@ msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d" #: gimplify.cc:1399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause must specify an allocator here" +#, gcc-internal-format msgid "% directive for %qD inside a target region must specify an % clause" -msgstr "la clause % doit spécifier un allocateur ici" +msgstr "la directive % pour %qD à l'intérieur d'une région cible doit spécifier une clause %" #: gimplify.cc:2271 #, gcc-internal-format @@ -27908,16 +27766,14 @@ msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct" msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante" #: gimplify.cc:8056 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct" +#, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct and" -msgstr "construction OpenACC %qs englobante" +msgstr "construction OpenACC %qs englobante et" #: gimplify.cc:8059 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct" +#, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct with %qs clause" -msgstr "construction OpenACC %qs englobante" +msgstr "construction OpenACC %qs englobante avec la clause %qs" #: gimplify.cc:8129 #, gcc-internal-format @@ -28658,109 +28514,104 @@ msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA msgstr "fonction %qs, paramètre %u, est utilisée mais n'a pas certains accès IPA-SRA" #: ipa-strub.cc:620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pass %s does not support cloning" +#, gcc-internal-format msgid "at-calls % does not support call to %qD" -msgstr "l'étape %s ne supporte pas le clonage" +msgstr "le % at-calls ne supporte pas l'appel à %qD" #: ipa-strub.cc:654 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % on the target system" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % sur le système cible" #: ipa-strub.cc:658 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported constant address:" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported % call on the target system" -msgstr "adresse constante non supportée :" +msgstr "appel % non supporté sur le système cible" #: ipa-strub.cc:684 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % because %<-fsplit-stack%> is enabled" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % car %<-fsplit-stack%> est activé" #: ipa-strub.cc:697 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % because of attribute %" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % à cause de l'attribut %" #: ipa-strub.cc:712 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for % because of attribute %" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % à cause de l'attribut %" #: ipa-strub.cc:846 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because of attribute %" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % interne à cause de l'attribut %" #: ipa-strub.cc:870 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because it calls %qD" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % interne car il appelle %qD" #: ipa-strub.cc:884 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because it contains a non-local goto target" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % interne car il contient un goto vers une cible non locale" #: ipa-strub.cc:897 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not eligible for internal % because the address of a local label escapes" -msgstr "" +msgstr "%qD n'est pas éligible pour % interne car l'adresse d'une étiquette locale échape" #: ipa-strub.cc:936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support force_nonfallthru" +#, gcc-internal-format msgid "internal % does not support forced labels" -msgstr "%s ne supporte pas force_nonfallthru" +msgstr "% interne ne supporte pas les étiquettes forcées" #: ipa-strub.cc:950 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments for format" +#, gcc-internal-format msgid "%qD has too many arguments for internal %" -msgstr "trop d'arguments pour le format" +msgstr "%qD a trop d'arguments pour % interne" #: ipa-strub.cc:1227 #, gcc-internal-format msgid "%qD requires %, but no viable % mode was found" -msgstr "" +msgstr "%qD requiert % mais aucun mode % viable a été trouvé" #: ipa-strub.cc:1323 #, gcc-internal-format msgid "% mode %qE selected for %qD, when %qE was requested" -msgstr "" +msgstr "le mode % %qE est sélectionné pour %qD alors que %qE a été demandé" #: ipa-strub.cc:1332 #, gcc-internal-format msgid "the incompatible selection was determined by ultimate alias target %qD" -msgstr "" +msgstr "la sélection incompatible a été déterminée par la cible d'alias ultime %qD" #: ipa-strub.cc:1679 #, gcc-internal-format msgid "indirect non-% call in % context %qD" -msgstr "" +msgstr "appel non % indirect dans % de contexte %qD" #: ipa-strub.cc:1698 #, gcc-internal-format msgid "calling % % %qD in non-% context %qD" -msgstr "" +msgstr "appel de % % %qD dans le contexte non % %qD" #: ipa-strub.cc:1708 #, gcc-internal-format msgid "calling non-% %qD in % context %qD" -msgstr "" +msgstr "appel non % %qD dans le contexte % %qD" #: ipa-strub.cc:1712 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD using non-% type %qT in % context %qD" -msgstr "" +msgstr "appel de %qD en utilisant le non % de type %qT sans le contexte % %qD" #: ipa-strub.cc:2834 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>" +#, gcc-internal-format msgid "failed to split %qD for %" -msgstr "échec lors du chargement des pendings pour %<%E%s%E%>" +msgstr "échec en scindant %qD pour %" #: ira.cc:2441 ira.cc:2463 #, gcc-internal-format @@ -28803,10 +28654,9 @@ msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)" msgstr "le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)" #: lra.cc:546 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% operand has impossible constraints" +#, gcc-internal-format msgid "% operand has impossible constraints or there are not enough registers" -msgstr "l'opérande % a des contraintes impossibles" +msgstr "l'opérande % a des contraintes impossibles ou il n'y a pas assez de registres" #: lto-cgraph.cc:1171 #, gcc-internal-format @@ -29157,10 +29007,9 @@ msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a mul msgstr "pas de boucle OpenMP non rectangulaire invalide ; %<(%E - %E) * %E%> n'est pas un multiple de la boucle %d avec le pas %qE" #: omp-general.cc:1283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array size expression is not supported yet" +#, gcc-internal-format msgid "% selector set is not supported yet" -msgstr "l'expression de la taille du tableau n'est pas encore supportée" +msgstr "l'ensemble du sélecteur % n'est pas encore supportée" #: omp-general.cc:1288 #, gcc-internal-format @@ -29484,10 +29333,9 @@ msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with % clause" msgstr "appel d'API de la routine OpenMP %qD dans une région avec la clause %" #: omp-low.cc:9791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring % clause with offset that is not a multiple of the loop step" -msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle" +msgstr "la clause % est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle" #: omp-low.cc:9814 #, gcc-internal-format @@ -31001,16 +30849,14 @@ msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "les destructeurs globaux ne sont pas supportés sur cette cible" #: targhooks.cc:1802 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target attribute is not supported on this machine" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute is not supported on this machine" -msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine" +msgstr "l'attribut % n'est pas supporté sur cette machine" #: targhooks.cc:1814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target attribute is not supported on this machine" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute is not supported on this machine" -msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine" +msgstr "l'attribut % n'est pas supporté sur cette machine" #: targhooks.cc:1828 #, gcc-internal-format @@ -31158,10 +31004,9 @@ msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence" msgstr "%<-fassociative-math%> désactivé; d'autres options prennent le pas" #: toplev.cc:1576 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fhardened%> not supported for this target" -msgstr "%<-fdata-sections%> n'est pas supporté pour cette cible" +msgstr "%<-fhardened%> n'est pas supporté pour cette cible" #: toplev.cc:1585 #, gcc-internal-format @@ -31171,7 +31016,7 @@ msgstr "%<-fstack-clash-protection%> n'est pas supporté sur des cibles où la p #: toplev.cc:1598 #, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not enabled by %<-fhardened%> because %<-fstack-check%> was specified on the command line" -msgstr "" +msgstr "%<-fstack-clash-protection%> n'est pas activé par %<-fhardened%> car %<-fstack-check%> a été spécifié sur la ligne de commande" #: toplev.cc:1608 #, gcc-internal-format @@ -31429,10 +31274,9 @@ msgid "%qs in gimple IL" msgstr "%qs dans IL gimple" #: tree-cfg.cc:3357 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "used struct type value where scalar is required" +#, gcc-internal-format msgid "%qs as base where non-register is required" -msgstr "valeur de type « struct » utilisée là où un scalaire est requis" +msgstr "%qs en tant que base où un non-registre est requis" #: tree-cfg.cc:3372 #, gcc-internal-format @@ -31706,10 +31550,9 @@ msgid "invalid operand in %qs" msgstr "opérande invalide dans %qs" #: tree-cfg.cc:4676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument in option %qs" +#, gcc-internal-format msgid "invalid %qs size argument in load" -msgstr "argument invalide pour l'option %qs" +msgstr "argument de taille %qs invalide dans le chargement" #: tree-cfg.cc:4695 tree-cfg.cc:4721 #, gcc-internal-format @@ -31927,33 +31770,29 @@ msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "fallthru pour sortir du bloc de base %d" #: tree-cfg.cc:5707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra brace group at end of initializer" +#, gcc-internal-format msgid "entry block count not initialized" -msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation" +msgstr "décompte du bloc d'entrée pas initialisé" #: tree-cfg.cc:5713 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra brace group at end of initializer" +#, gcc-internal-format msgid "exit block count not initialized" -msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation" +msgstr "décompte du bloc de sortie par initialisé" #: tree-cfg.cc:5720 #, gcc-internal-format msgid "probability of edge from entry block not initialized" -msgstr "" +msgstr "la probabilité de l'arête depuis le bloc d'entrée n'est pas initialisée" #: tree-cfg.cc:5735 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qE is not initialized" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "count of bb %d not initialized" -msgstr "%qE n'est pas initialisé" +msgstr "le compte de bb %d n'est pas initialisé" #: tree-cfg.cc:5741 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "probability of edge %d->%d not initialized" -msgstr "Probabilité non initialisée de l'arête %i->%i" +msgstr "la probabilité de l'arête %d->%d n'est pas initialisée" #: tree-cfg.cc:5761 #, gcc-internal-format @@ -33264,10 +33103,9 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante" #: varasm.cc:5342 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer for floating value is not a floating constant" +#, gcc-internal-format msgid "initializer for %<_BitInt(%d)%> value is not an integer constant" -msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante" +msgstr "l'initialiseur pour la valeur %<_BitInt(%d)%> n'est pas une constante entière" #: varasm.cc:5725 #, gcc-internal-format @@ -33463,28 +33301,24 @@ msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision" msgstr "attribut %qE avec une précision booléenne non supportée" #: c-family/c-attribs.cc:1059 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only supported in C" -msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté sur des types booléens" +msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté en C" #: c-family/c-attribs.cc:1066 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only supported on integral types" -msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté sur des types booléens" +msgstr "l'attribut %qE est uniquement supporté sur des types entiers" #: c-family/c-attribs.cc:1087 c-family/c-attribs.cc:1103 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" +#, gcc-internal-format msgid "overflows in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" -msgstr "le débordement dans la conversion de %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE" +msgstr "les débordements dans la conversion de %qT vers %qT changent la valeur de %qE en %qE" #: c-family/c-attribs.cc:1112 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires different values for % and % for type %qT" -msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE fait référence au type de paramètre %qT" +msgstr "l'attribut %qE requiert des valeurs différentes pour % et % pour le type %qT" #: c-family/c-attribs.cc:1152 #, gcc-internal-format @@ -33503,29 +33337,24 @@ msgid "%qE argument not a string" msgstr "l'argument %qE n'est pas une chaîne de caractères" #: c-family/c-attribs.cc:1555 ada/gcc-interface/utils.cc:6793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because of argument %qE" -msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT" +msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'argument %qE" -# %qs est remplacé par un texte non traduit: « hot », « cold », « always_inline ». #: c-family/c-attribs.cc:1576 ada/gcc-interface/utils.cc:6814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %qE because of excess arguments starting at %qE" -msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs" +msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause des arguments surnuméraires en commençant par %qE" #: c-family/c-attribs.cc:1590 ada/gcc-interface/utils.cc:6828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute does not apply to types" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE does not apply to elements of non-scalar type %qT" -msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types" +msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux éléments de type non scalaire %qT" #: c-family/c-attribs.cc:1595 ada/gcc-interface/utils.cc:6833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute does not apply to types" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE does not apply to fields of aggregate type %qT" -msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types" +msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux champs de type agrégé %qT" #: c-family/c-attribs.cc:1661 #, gcc-internal-format @@ -34757,16 +34586,14 @@ msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)" msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers le type %qs (%qT)" #: c-family/c-common.cc:6535 c-family/c-common.cc:6620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE has enumerated type" -msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré" +msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré" #: c-family/c-common.cc:6541 c-family/c-common.cc:6626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE has boolean type" -msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen" +msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen" #: c-family/c-common.cc:6554 #, gcc-internal-format @@ -34779,22 +34606,19 @@ msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type" msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE pointe vers un type incomplet" #: c-family/c-common.cc:6604 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE does not have % type" -msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type pointeur" +msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type %" #: c-family/c-common.cc:6635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 in call to function %qE has unsigned type" -msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré" +msgstr "l'argument 1 dans l'appel à la fonction %qE est un type non signé" #: c-family/c-common.cc:6642 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 in call to function %qE has signed type" -msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré" +msgstr "l'argument 1 dans l'appel à la fonction %qE est un type signé" #: c-family/c-common.cc:6905 rust/backend/rust-tree.cc:3601 #, gcc-internal-format @@ -35595,22 +35419,19 @@ msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "%<\\%o%> égaré dans le programme" #: c-family/c-lex.cc:1014 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant is too large for % type" +#, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for % type" -msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %" +msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %" #: c-family/c-lex.cc:1017 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant is too large for % type" +#, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %<_BitInt(%d)%> type" -msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %" +msgstr "la constante entière est trop grande pour le type %<_BitInt(%d)%>" #: c-family/c-lex.cc:1025 c/c-decl.cc:12651 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<_BitInt(%d)%> is not supported on this target" -msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible" +msgstr "%<_BitInt(%d)%> n'est pas supporté sur cette cible" #: c-family/c-lex.cc:1077 #, gcc-internal-format @@ -35648,10 +35469,9 @@ msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante" #: c-family/c-lex.cc:1223 c-family/c-lex.cc:1227 c-family/c-lex.cc:1232 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-standard suffix on floating constant" +#, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant before C23" -msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante" +msgstr "suffixe non standard sur une constante en virgule flottante avant C23" #: c-family/c-lex.cc:1239 #, gcc-internal-format @@ -36330,16 +36150,14 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed" msgstr "la chaine de %<#pragma GCC optimize%> est mal formée" #: c-family/c-pragma.cc:1211 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC push_options%>" -msgstr "rebut à la fin de %<#pragma push_options%>" +msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC push_options%>" #: c-family/c-pragma.cc:1248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC pop_options%>" -msgstr "rebut à la fin de %<#pragma pop_options%>" +msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pop_options%>" #: c-family/c-pragma.cc:1255 #, gcc-internal-format @@ -37132,21 +36950,19 @@ msgid "% used with length equal to number of elements without multiplic msgstr "% utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments" #: c-family/c-warn.cc:2291 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qD sizes specified with % in the earlier argument and not in the later argument" -msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel" +msgstr "les tailles %qD sont spécifiées avec % dans le premier argument et non dans le second" #: c-family/c-warn.cc:2293 #, gcc-internal-format msgid "earlier argument should specify number of elements, later size of each element" -msgstr "" +msgstr "le premier argument spécifie le nombre d'éléments tandis que le second donne la taille de chaque élément" #: c-family/c-warn.cc:2332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" +#, gcc-internal-format msgid "allocation of insufficient size %qE for type %qT with size %qE" -msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression %qE de type %qT résulte en %qE" +msgstr "allocation d'une taille insuffisante %qE pour le type %qT avec la taille %qE" #: c-family/c-warn.cc:2409 #, gcc-internal-format @@ -37426,10 +37242,9 @@ msgid "too many input files" msgstr "trop de fichiers d'entrée" #: c-family/known-headers.cc:322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>" -msgstr "%qs est défini dans l'en-tête %qs ; avez-vous oublié %<#include %s%> ?" +msgstr "%qs est défini dans l'en-tête %qs ; ceci peut probablement être corrigé en ajoutant %<#include %s%>" #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:415 config/aarch64/aarch64.cc:18466 #, gcc-internal-format @@ -37626,27 +37441,24 @@ msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs apparaît plus d'une fois" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs is unsupported standard single letter extension" -msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs apparaît plus d'une fois" +msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs est une extension standard a une seule lettre non supportée" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:684 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'z' but is unsupported standard extension" -msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs apparaît plus d'une fois" +msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs commence par « z » mais c'est une extension standard non supportée" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:692 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 's' but is unsupported standard supervisor extension" -msgstr "" +msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs commence par « s » mais c'est une extension superviseur standard non supportée" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:700 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'x' but is unsupported non-standard extension" -msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs apparaît plus d'une fois" +msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs commence par « x » mais c'est une extension non standard non supportée" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:947 #, gcc-internal-format @@ -37679,16 +37491,14 @@ msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %, % or %" msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être %, % ou %" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1089 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: Not single-letter extension. %<%c%>" -msgstr "%<-march=%s%>: nombre attendu après %<%dp%>" +msgstr "%<-march=%s%>: pas une extension a une seule lettre. %<%c%>" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1220 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: zcf extension supports in rv32 only" -msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs apparaît plus d'une fois" +msgstr "%<-march=%s%>: l'extension zcf est uniquement supportée dans rv32" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1225 #, gcc-internal-format @@ -37696,28 +37506,24 @@ msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions" msgstr "%<-march=%s%>: conflits z*inx avec les extensions en virgule flottante" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: h extension requires i extension" -msgstr "%<-march=%s%>: l'extension %qs apparaît plus d'une fois" +msgstr "%<-march=%s%>: l'extension l'extension requiert l'extension i" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1236 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmt" -msgstr "%<-mcpu=%s%> est en conflit avec %<-march=%s%>" +msgstr "%<-march=%s%> zcd est en conflit avec zcmt" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmp" -msgstr "%<-mcpu=%s%> est en conflit avec %<-march=%s%>" +msgstr "%<-march=%s%> zcd est en conflit avec zcmp" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1247 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: xtheadvector conflicts with vector extension or its sub-extensions" -msgstr "%<-march=%s%>: conflits z*inx avec les extensions en virgule flottante" +msgstr "%<-march=%s%>: xtheadvector est en conflit avec l'extension vectorielle ou sa sous-extension" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1344 #, gcc-internal-format @@ -37730,10 +37536,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>" msgstr "%<-march=%s%> %s doit être séparé par %<_%>" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1419 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: i, e or g must be the first extension" -msgstr "%<-march=%s%>: le nom de %s doit avoir plus d'une lettre" +msgstr "%<-march=%s%>: i, e ou g doit être la première extension" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1758 #, gcc-internal-format @@ -38062,10 +37867,9 @@ msgid "PIC is only supported for RTPs" msgstr "PIC est uniquement supporté pour RTP" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2122 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "first argument to %qD must be a string literal" -msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits" +msgstr "le premier argument de %qD doit être une chaîne littérale" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2253 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2487 config/arm/arm-builtins.cc:3146 @@ -38091,31 +37895,27 @@ msgstr "l'argument doit être une constante immédiate de 16 bits" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2700 #, gcc-internal-format msgid "128-bit system register support requires the % extension" -msgstr "" +msgstr "le support d'un registre système 128 bits requiert l'extension %" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2715 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid register name for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "invalid system register name provided" -msgstr "nom de registre invalide pour %q+D" +msgstr "nom de registre système invalide" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2729 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid register name for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "invalid system register name %qs" -msgstr "nom de registre invalide pour %q+D" +msgstr "nom de registre système invalide pour %qs" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2809 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "for statement expected" +#, gcc-internal-format msgid "Constant-type argument expected" -msgstr "instruction « for » attendue" +msgstr "Argument de type constante attendu" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]" +#, gcc-internal-format msgid "argument %d must be a constant immediate in range [%wd,%wd]" -msgstr "l'argument %d doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0,15]" +msgstr "l'argument %d doit être une constante immédiate dans l'intervalle [%wd,%wd]" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2894 #, gcc-internal-format @@ -38168,17 +37968,17 @@ msgstr "la fonction ACLE %qD est incompatible avec l'utilisation de %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1112 #, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD cannot be called when SME streaming mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "la fonction ACLE %qD ne peut pas être appelée quand le mode de streaming SME est activé" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1119 #, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD can only be called when SME streaming mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "La fonction ACLE %qD peut uniquement être appelée quand le mode de streamding SME est activé" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1126 #, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD can only be called from a function that has %qs state" -msgstr "" +msgstr "La fonction %qD peut uniquement être appelée depuis une fonction dans l'état %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1154 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:571 @@ -38188,10 +37988,9 @@ msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression" msgstr "l'argument %d de %qE doit être une expression constante entière" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd" +#, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects the value %wd" -msgstr "passage de %wd à l'argument %d de %qE qui attend soit %wd ou %wd" +msgstr "passage de %wd à l'argument %d de %qE qui attend la valeur %wd" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1170 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:583 @@ -38232,21 +38031,19 @@ msgstr[0] "passage du vecteur unique %qT à l'argument %d de %qE qui attend un t msgstr[1] "passage du vecteur unique %qT à l'argument %d de %qE qui attend un tuple de %d vecteurs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d" +#, gcc-internal-format msgid "passing tuple %qT to argument %d of %qE after passing single vector %qT to argument %d" -msgstr "passage de %qT au lieu de %qT attendu à l'argument %d de %qE après passage de %qT à l'argument %d" +msgstr "passage du tuple %qT à l'argument %d de %qE après avoir passé un seul vecteur %qT à l'argument %d" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d" +#, gcc-internal-format msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE after passing tuple %qT to argument %d" -msgstr "passage de %qT au lieu de %qT attendu à l'argument %d de %qE après passage de %qT à l'argument %d" +msgstr "passage du seul vecteur %qT à l'argument %d de %qE après avoir passé le tuple %qT à l'argument %d" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1777 #, gcc-internal-format msgid "passing mismatched tuple types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE" -msgstr "" +msgstr "passage des types de tuples non concordants %qT et %qT aux arguments %d et %d de %qE " #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1788 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1104 @@ -38255,16 +38052,14 @@ msgid "%qE has no form that takes %qT arguments" msgstr "%qE n'a pas de forme qui prend des arguments %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE has no form that takes %qT arguments" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has no form that takes %qT and %qT arguments" -msgstr "%qE n'a pas de forme qui prend des arguments %qT" +msgstr "%qE n'a pas de forme qui prend des arguments %qT et %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1911 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an %qs or %qs" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend %qs ou %qs" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un %qs ou %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1942 #, gcc-internal-format @@ -38272,16 +38067,14 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integ msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type entier de 32 ou 64 bits" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE, which expects a pair of 64-bit integers" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'entiers de %d bits" +msgstr "passage de %qT et %qT aux arguments %d et %d de %qE qui attend une paire de vecteurs d'entiers de 64 bits" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size mismatch in argument %d of %qE" +#, gcc-internal-format msgid "passing mismatched integer types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE" -msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE" +msgstr "passage des types entiers non concordants %qT et %qT aux arguments %d et %d de %qE" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2006 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1157 @@ -38305,16 +38098,14 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 6 msgstr "le passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un pointeur vers des éléments de 32 ou 64 bits" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type rather than a scalar type" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un seul vecteur SVE au lieu d'un tuple" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type SVE au lieu d'un type scalaire" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2072 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type tuple SVE" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type SVE" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2117 #, gcc-internal-format @@ -38322,10 +38113,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers" msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'entiers" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 128 bit NEON vector type" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type vectoriel SVE" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type vectoriel NEON 128 bits" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2164 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2462 @@ -38342,12 +38132,12 @@ msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'élément #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2227 #, gcc-internal-format msgid "operations on multiple vectors must be predicated by %qs rather than %qs" -msgstr "" +msgstr "les opérations sur des vecteurs multiples doivent être prédiquées par %qs au lieu de %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2230 #, gcc-internal-format msgid "operations on single vectors must be predicated by %qs rather than %qs" -msgstr "" +msgstr "les opérations sur des vecteurs simples doivent être prédiquées par %qs au lieu de %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2246 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1248 @@ -38370,10 +38160,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT" msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais l'argument %d a le type %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2406 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d was a tuple of %qT" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais l'argument %d a le type %qT" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais l'argument %d était un tuple de %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2430 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1384 @@ -38382,10 +38171,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit eleme msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'éléments de %d bits" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of %d-bit elements" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'éléments de %d bits" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend des vecteurs d'éléments de %d bits" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2448 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1396 @@ -38396,18 +38184,16 @@ msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'entiers s #. Translation note: could also be written "expects a tuple of #. signed integer vectors". #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2454 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of signed integers" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'entiers signés" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend des vecteurs d'entiers signés" #. Translation note: could also be written "expects a tuple of #. unsigned integer vectors". #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2468 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of unsigned integers" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un vecteur d'entiers non signés" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend de vecteurs d'entiers non signés" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2488 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1423 @@ -38434,10 +38220,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs" msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2577 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which does not accept scalars for this combination of arguments" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un pointeur scalaire" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui n'accepte pas de scalaires pour cette combinaison d'arguments" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2593 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1556 @@ -38539,10 +38324,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scala msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais sa forme %qT n'accepte pas de scalaires" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept single vectors" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais sa forme %qT n'accepte pas de scalaires" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais sa forme %qT n'accepte pas de simples vecteurs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4621 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4683 @@ -38553,10 +38337,9 @@ msgid "duplicate definition of %qs" msgstr "définition dupliquée de %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is defined with tls model %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs defined without first defining %qs" -msgstr "%qD est défini avec le modèle tls %s" +msgstr "%qs est défini sans définir %qs en premier" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4834 #, gcc-internal-format @@ -38640,16 +38423,14 @@ msgid "capture by copy of SVE type %qT" msgstr "capture par copie du type SVE %qT" #: config/aarch64/aarch64.cc:635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" +#, gcc-internal-format msgid "the arguments to %qE must be constant strings" -msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière" +msgstr "les arguments de %qE doivent être des chaînes constantes" #: config/aarch64/aarch64.cc:643 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized string escape" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized state string %qs" -msgstr "échappement de chaîne non reconnu" +msgstr "chaîne d'état %qs non reconnue" #: config/aarch64/aarch64.cc:727 #, gcc-internal-format @@ -38659,19 +38440,17 @@ msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué à un type de fonction SVE" #: config/aarch64/aarch64.cc:754 #, gcc-internal-format msgid "cannot create a new %qs scope since %qs is shared with callers" -msgstr "" +msgstr "impossible de créer la nouvelle portée %qs car %qs est partagée avec des appelants" #: config/aarch64/aarch64.cc:770 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute applies only to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to function definitions" -msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions" +msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des définitions de fonctions" #: config/aarch64/aarch64.cc:816 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inconsistent because %qs" +#, gcc-internal-format msgid "inconsistent attributes for state %qs" -msgstr "inconsistant à cause de %qs" +msgstr "attributs inconsistants pour l'état %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:1305 #, gcc-internal-format @@ -38723,10 +38502,9 @@ msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC #: config/aarch64/aarch64.cc:6966 config/aarch64/aarch64.cc:7044 #: config/aarch64/aarch64.cc:21189 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1" +#, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 14.1" -msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 13.1" +msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 14.1" #: config/aarch64/aarch64.cc:6976 config/aarch64/aarch64.cc:7053 #: config/aarch64/aarch64.cc:21195 config/arm/arm.cc:7301 @@ -38751,30 +38529,29 @@ msgid "stack probes for SVE frames" msgstr "sondes de pile pour les trames SVE" #: config/aarch64/aarch64.cc:11080 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "calling a streaming function requires the ISA extension %qs" -msgstr "la fonction ACLE %qD requiert l'extension ISA %qs" +msgstr "appeler la fonction de streaming requiert l'extension ISA %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:11089 config/aarch64/aarch64.cc:11093 #, gcc-internal-format msgid "call to a function that shares %qs state from a function that has no %qs state" -msgstr "" +msgstr "appel a une fonction qui partage l'état %qs depuis une fonction qui n'a pas d'état %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:11096 #, gcc-internal-format msgid "call to a function that shares SME state from a function that has no SME state" -msgstr "" +msgstr "appel à une fonction qui partage l'état SME depuis une fonction qui n'a pas d'état SME" #: config/aarch64/aarch64.cc:11154 #, gcc-internal-format msgid "call to a function that shares state other than %qs from a function that has %qs state" -msgstr "" +msgstr "appel à une fonction qui partage un état autre que %qs depuis une fonction qui a l'état %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:11156 #, gcc-internal-format msgid "use %<__arm_preserves(\"za\")%> if the callee preserves ZA" -msgstr "" +msgstr "utilisez %<__arm_preserves(\"za\")%> si l'appelé préserve ZA" #: config/aarch64/aarch64.cc:17859 #, gcc-internal-format @@ -38834,16 +38611,14 @@ msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>" msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requiert %<-ffixed-x18%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18237 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "streaming functions require the ISA extension %qs" -msgstr "la fonction ACLE %qD requiert l'extension ISA %qs" +msgstr "les fonctions de streaming requièrent l'extension ISA %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:18239 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "functions with SME state require the ISA extension %qs" -msgstr "la fonction ACLE %qD requiert l'extension ISA %qs" +msgstr "les fonctions avec un état SME requièrent l'extension ISA %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:18333 #, gcc-internal-format @@ -38861,10 +38636,9 @@ msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?" +#, gcc-internal-format msgid "did you mean %<-march=%s%>?" -msgstr "vouliez-vous utiliser %<-mcpu=%s%> ?" +msgstr "vouliez-vous utiliser %<-march=%s%> ?" #: config/aarch64/aarch64.cc:18476 #, gcc-internal-format @@ -38917,10 +38691,9 @@ msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>" msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mtune%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18717 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %<%s%> being added" -msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>" +msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%> et résulte dans l'ajout des options %<%s%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18773 #, gcc-internal-format @@ -38943,10 +38716,9 @@ msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode" msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode ilp32" #: config/aarch64/aarch64.cc:18954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "functions with %qs state require the ISA extension %qs" -msgstr "la fonction ACLE %qD requiert l'extension ISA %qs" +msgstr "les fonctions avec l'état %qs requièrent l'extension ISA %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:19057 #, gcc-internal-format @@ -39031,34 +38803,29 @@ msgid "malformed % pragma or attribute" msgstr "le pragma ou l'attribut % est mal composé" #: config/aarch64/aarch64.cc:19668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute % specified multiple times" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % has multiple values" -msgstr "l'attribut % est spécifié plusieurs fois" +msgstr "l'attribut % a plusieurs valeurs" #: config/aarch64/aarch64.cc:19676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute % argument not a string" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % argument not a string" -msgstr "l'argument % de l'attribut n'est pas une chaîne" +msgstr "l'argument % de l'attribut n'est pas une chaîne" #: config/aarch64/aarch64.cc:19698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing value in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "missing value in % attribute" -msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %" +msgstr "valeur manquante dans l'attribut %" #: config/aarch64/aarch64.cc:19702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in % attribute" -msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide avec la valeur %qs dans le pragma ou l'attribut %" +msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide de la valeur %qs dans l'attribut %" #: config/aarch64/aarch64.cc:19708 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate feature modifier %qs of value %qs in % attribute" -msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide avec la valeur %qs dans le pragma ou l'attribut %" +msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs dupliqué avec la valeur %qs dans l'attribut %" #: config/aarch64/aarch64.cc:20285 config/i386/i386-features.cc:3531 #: config/i386/i386-features.cc:3800 @@ -39098,10 +38865,9 @@ msgid "unsupported simdlen %wd" msgstr "simdlen %wd non supportée" #: config/aarch64/aarch64.cc:28605 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "GCC does not currently support return type %qT for % functions" +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support return type %qT for simd" -msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %" +msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour simd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28609 config/i386/i386.cc:25115 #, gcc-internal-format @@ -39109,10 +38875,9 @@ msgid "unsupported return type %qT for simd" msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28639 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "GCC does not currently support argument type %qT for % functions" +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support argument type %qT for simd" -msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %" +msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour simd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28643 config/i386/i386.cc:25146 #, gcc-internal-format @@ -39125,32 +38890,29 @@ msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT" msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %wd pour le type %qT" #: config/aarch64/aarch64.cc:28713 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support a simdclone with simdlens %wd and %wd for these types." -msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %wd pour le type %qT" +msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un simdclone avec simdlens %wd et %wd pour ces types." #: config/aarch64/aarch64.cc:28803 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type attributes ignored after type is already defined" +#, gcc-internal-format msgid "cannot apply attribute %qs to %q+D after the function has been defined" -msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été défini" +msgstr "impossible d'appliquer l'attribut %qs à %q+D après que la fonction ait été définie" #: config/aarch64/aarch64.cc:28805 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD defined here" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D defined here" -msgstr "%qD défini ici" +msgstr "%q+D défini ici" #: config/aarch64/aarch64.cc:29263 #, gcc-internal-format msgid "non-local gotos in functions with SME state" -msgstr "" +msgstr "goto non locaux dans les fonctions avec l'état SME" #: config/aarch64/aarch64.cc:29558 #, gcc-internal-format msgid "catching non-call exceptions in functions with SME state" -msgstr "" +msgstr "interception des exceptions sans appel dans des fonctions avec l'état SME" #: config/alpha/alpha.cc:420 #, gcc-internal-format @@ -39495,21 +39257,19 @@ msgid "invalid type for % flag output" msgstr "type invalide pour la sortie du fanion %" #: config/arm/aarch-common.cc:765 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing feature modifier in target %s %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing feature or flag for %<%s%>" -msgstr "modificateur de fonctionnalité manquant dans la cible %s %qs" +msgstr "fonctionnalité ou fanion manquant pour %<%s%>" #: config/arm/aarch-common.cc:767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>" +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument %<%s%> for %<%s%>" -msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mharden-sls=%>" +msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<%s%>" #: config/arm/aarch-common.cc:778 #, gcc-internal-format msgid "argument %<%s%> can only appear alone in %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "l'argument %<%s%> peut uniquement apparaître seul dans %<%s%>" #: config/arm/arm-builtins.cc:3125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -39624,10 +39384,9 @@ msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter" msgstr "%<#pragma GCC arm%> existe une chaîne en paramètre" #: config/arm/arm-c.cc:156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> requires a boolean parameter" -msgstr "%<#pragma GCC arm%> existe une chaîne en paramètre" +msgstr "%<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> exige un paramètre booléen" #: config/arm/arm-c.cc:160 #, gcc-internal-format @@ -39640,34 +39399,29 @@ msgid "this definition requires the MVE ISA extension" msgstr "cette définition requiert l'extension de l'ISA MVE" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:560 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" +#, gcc-internal-format msgid "you can enable mve.fp by using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" -msgstr "vous pouvez activer %qs en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %" +msgstr "vous pouvez activer mve.fp en utilisant l'option %<-march%> sur la ligne de commande ou en utilisant l'attribut ou le pragma %" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1166 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid MVE element type" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais %qT n'est pas un type d'élément SVE valable" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais %qT n'est pas un type d'élément MVE valable" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single MVE vector rather than a tuple" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un seul vecteur SVE au lieu d'un tuple" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un seul vecteur MVE au lieu d'un tuple" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1220 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE vector type" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type vectoriel SVE" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type vectoriel MVE" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1223 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE tuple type" -msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type tuple SVE" +msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE qui attend un type tuple MVE" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1290 #, gcc-internal-format @@ -40139,10 +39893,9 @@ msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores" msgstr "l'attribut %qE n'est supporté que par les cœurs Tiny réduits" #: config/avr/avr.cc:10405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute address out of range" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute address out of range 0x%x%s0x%x" -msgstr "l'adresse de l'attribut %qE est hors limites" +msgstr "l'adresse de l'attribut %qE est hors limites 0x%x%s0x%x" #: config/avr/avr.cc:10419 #, gcc-internal-format @@ -40177,10 +39930,9 @@ msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D" msgstr "un pointeur visant l'espace d'adresses %qs doit être const dans le/la %s %q+D" #: config/avr/avr.cc:10717 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D with attribute %qs must be located in static storage" -msgstr "les variables marquées avec l'attribut %qE doivent être initialisées" +msgstr "la variable %q+D avec l'attribut %qs doit être placée dans le stockage statique" #: config/avr/avr.cc:10769 #, gcc-internal-format @@ -40188,10 +39940,9 @@ msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by msgstr "la variable %q+D doit être « const » pour être placée dans une section en lecture seule à l'aide de %qs" #: config/avr/avr.cc:10930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "static IO declaration for %q+D needs an address" +#, gcc-internal-format msgid "static attribute %qs declaration for %q+D needs an address" -msgstr "la déclaration IO statique pour %q+D a besoin d'une adresse" +msgstr "la déclaration de l'attribut statique %qs pour %q+D a besoin d'une adresse" #: config/avr/avr.cc:11019 #, gcc-internal-format @@ -40214,10 +39965,9 @@ msgstr "variable non initialisée %q+D placée dans la zone mémoire du programm #. address attribute are determined by the attribute, not by #. some initializer. #: config/avr/avr.cc:11172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D with attribute %qs must not have an initializer" -msgstr "les variables marquées avec l'attribut %qE doivent être initialisées" +msgstr "la variable %q+D avec l'attribut %qs ne doit pas avoir d'initialiseur" #: config/avr/avr.cc:11225 #, gcc-internal-format @@ -40393,10 +40143,9 @@ msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "argument invalide pour la fonction interne" #: config/bpf/bpf.cc:1019 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid built-in function at expansion" -msgstr "argument invalide pour la fonction interne %s" +msgstr "fonction interne invalide durant l'expansion" #: config/c6x/c6x.cc:245 #, gcc-internal-format @@ -40610,10 +40359,9 @@ msgid "stack frame must be smaller than 64K" msgstr "la trame de pile doit être plus petite que 64K" #: config/gcn/gcn.cc:170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mxnack=on%> is incompatible with %<-march=%s%>" -msgstr "%<-msmart%> est incompatible avec %<-mhigh-registers%>" +msgstr "%<-mxnack=on%> est incompatible avec %<-march=%s%>" #: config/gcn/gcn.cc:284 #, gcc-internal-format @@ -40691,28 +40439,24 @@ msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mg msgstr "%d octets de mémoire de partage de données privées au gang épuisée (augmentez, par exemple, avec %<-mgang-private-size=%d%>)" #: config/gcn/mkoffload.cc:160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deleting file %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "deleting file %qs: %m" -msgstr "suppression du fichier %s: %m" +msgstr "suppression du fichier %qs : %m" #: config/gcn/mkoffload.cc:862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "COLLECT_GCC must be set" +#, gcc-internal-format msgid "% must be set" -msgstr "COLLECT_GCC doit être défini" +msgstr "% doit être défini" #: config/gcn/mkoffload.cc:908 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "offload compiler %s not found" +#, gcc-internal-format msgid "offload compiler %qs not found" -msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé" +msgstr "le compilateur de déchargement %qs n'a pas été trouvé" #: config/gcn/mkoffload.cc:930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognizable argument of option " +#, gcc-internal-format msgid "unrecognizable argument of option %<" -msgstr "argument méconnaissable pour l'option " +msgstr "argument méconnaissable pour l'option %<" #: config/gcn/mkoffload.cc:994 config/nvptx/mkoffload.cc:751 #, gcc-internal-format @@ -40720,16 +40464,14 @@ msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set" msgstr "soit %<-fopenacc%> ou soit %<-fopenmp%> doit être défini" #: config/gcn/mkoffload.cc:1039 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unhandled expression" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled architecture" -msgstr "expression non gérée" +msgstr "architecture non gérée" #: config/gcn/mkoffload.cc:1079 config/gcn/mkoffload.cc:1231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open %qs" -msgstr "ne peut ouvrir %s" +msgstr "ne peut ouvrir %qs" #: config/gcn/mkoffload.cc:1217 config/nvptx/mkoffload.cc:841 #, gcc-internal-format @@ -41086,16 +40828,14 @@ msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code" msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits" #: config/i386/i386-options.cc:2143 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mapxf%> is not supported for 32-bit code" -msgstr "%<-muintr%> pas supporté pour du code 32 bits" +msgstr "%<-mapxf%> pas supporté pour du code 32 bits" #: config/i386/i386-options.cc:2145 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mapx-features=%> option is not supported for 32-bit code" -msgstr "option %<-mlam=%> : [u48|u57] pas supportée pour du code 32 bits" +msgstr "l'option %<-mapx-features=%> n'est pas supportée pour du code 32 bits" #: config/i386/i386-options.cc:2148 #, gcc-internal-format @@ -41670,10 +41410,9 @@ msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in msgstr "l'ABI pour passer des structures C avec des champs de bits de largeur zéro a changé dans GCC %{12.1%}" #: config/i386/i386.cc:2722 config/i386/i386.cc:4091 config/i386/i386.cc:4101 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "SSE register return with SSE disabled" +#, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE2 disabled" -msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé" +msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE2 est désactivé" #: config/i386/i386.cc:2724 #, gcc-internal-format @@ -41681,10 +41420,9 @@ msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé" #: config/i386/i386.cc:2731 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "SSE register argument with SSE disabled" +#, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE2 disabled" -msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé" +msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE2 est désactivé" #: config/i386/i386.cc:2733 #, gcc-internal-format @@ -41788,10 +41526,9 @@ msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}" msgstr "l'alignement des champs de %<_Atomic %T%> ont changé dans %{GCC 11.1%}" #: config/i386/i386.cc:22794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no low registers available for popping high registers" +#, gcc-internal-format msgid "no register available for profiling %<-mcmodel=large%s%>" -msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts" +msgstr "pas de registre disponible pour profiler %<-mcmodel=large%s%>" #: config/i386/i386.cc:22890 #, gcc-internal-format @@ -41799,10 +41536,9 @@ msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported" msgstr "le profilage %<-mcmodel=large%> avec PIC n'est pas supporté" #: config/i386/i386.cc:23603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef % to real %<__bf16%> since GCC V13, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %; a explicit bitcast may be needed here" +#, gcc-internal-format msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef % to real %<__bf16%> since GCC 13.1, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %; an explicit bitcast may be needed here" -msgstr "%<__bfloat16%> est redéfini du typedef % en un réel %<__bf16%> depuis GCC V13, soyez attentif aux conversions implicites entre %<__bf16%> et %; un transtypage binaire explicite pourrait être nécessaire ici" +msgstr "%<__bfloat16%> est redéfini du typedef % en un réel %<__bf16%> depuis GCC 13.1, soyez attentif aux conversions implicites entre %<__bf16%> et %; un transtypage binaire explicite pourrait être nécessaire ici" #: config/i386/i386.cc:25052 #, gcc-internal-format @@ -41911,31 +41647,29 @@ msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to d msgstr "ID de processeur %<0x%x%> inconnu, certains réglages vont utiliser la valeur par défaut" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:141 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed" +#, gcc-internal-format msgid "unknown native base architecture %<0x%x%>, %qs failed" -msgstr "architecture de base %<0x%x%> inconnue, %qs a échoué" +msgstr "architecture native de base %<0x%x%> inconnue, %qs a échoué" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed" +#, gcc-internal-format msgid "unknown native FPU type %<0x%x%>, %qs failed" -msgstr "type de FPU %<0x%x%> inconnu, %qs a échoué" +msgstr "type de FPU natif %<0x%x%> inconnu, %qs a échoué" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:177 #, gcc-internal-format msgid "floating-point unit %qs differs from PRID preset %qs" -msgstr "" +msgstr "l'unité en virgule flottante %qs diffère de la prédéfinition PRID %qs" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:201 #, gcc-internal-format msgid "unknown SIMD extension (%qs disabled while %qs is enabled), disabling SIMD" -msgstr "" +msgstr "extension SIMD inconnue (%qs désactivé tandis que %qs est activé), désactivation de SIMD" #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:239 #, gcc-internal-format msgid "detected base architecture %qs, but some of its features are not detected; the detected base architecture may be unreliable, only detected features will be enabled" -msgstr "" +msgstr "l'architecture de base %qs est détectée mais certaines de ses fonctionnalités ne sont pas détectées ; l'architecture de base détectée pourrait ne pas être fiable, seules les fonctionnalités détectées seront activées" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:225 #, gcc-internal-format @@ -41956,18 +41690,17 @@ msgstr "%qs ne fonctionne pas sur un compilateur croisé" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:365 #, gcc-internal-format msgid "enabing %qs promotes %<%s%s%> to %<%s%s%>" -msgstr "" +msgstr "l'activation de %qs promeut %<%s%s%> vers %<%s%s%>" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:377 #, gcc-internal-format msgid "%qs is disabled by %<-m%s%>, because it requires %<%s%s%>" -msgstr "" +msgstr "%qs est désactivé par %<-m%s%> car il requiert %<%s%s%>" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-m%s=%s%> conflicts with %qs, which requires %<%s%s%>" -msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>" +msgstr "%<-m%s=%s%> est en conflit avec %qs qui requiert %<%s%s%>" #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:433 #, gcc-internal-format @@ -42187,10 +41920,9 @@ msgid "%qE attribute requires a string argument" msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument" #: config/mips/mips.cc:1340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither no, pcrel nor yes" -msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni no, pcrel ou yes" #: config/mips/mips.cc:1506 config/mips/mips.cc:1510 #, gcc-internal-format @@ -42285,10 +42017,9 @@ msgid "MSA MIPS16 code" msgstr "code MIPS16 MSA" #: config/mips/mips.cc:20067 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" +#, gcc-internal-format msgid "MIPS16 requires %<-mexplicit-relocs%>" -msgstr "%<-mno-gpopt%> à besoin de %<-mexplicit-relocs%>" +msgstr "MIPS16 requiert %<-mexplicit-relocs%>" #: config/mips/mips.cc:20258 config/mips/mips.cc:20263 #: config/mips/mips.cc:20353 config/mips/mips.cc:20355 @@ -43154,10 +42885,9 @@ msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-mi msgstr "la version PTX (%<-mptx%>) doit être au moins %s pour supporter le %<-misa%> demandé (sm_%s)" #: config/nvptx/nvptx.cc:340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%> must be specified" -msgstr "l'option %<-mcpu=%> a été spécifiée plusieurs fois" +msgstr "%<-march=%> doit être spécifié" #: config/nvptx/nvptx.cc:363 #, gcc-internal-format @@ -43334,10 +43064,9 @@ msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> requires a string parameter" msgstr "%<#pragma riscv intrinsic%> existe une chaîne en paramètre" #: config/riscv/riscv-c.cc:203 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' extension enabled" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' or 'XTHEADVECTOR' extension enabled" -msgstr "l'option %<#pragma riscv intrinsic%> %qs a besoin que l'extension « V » soit activée" +msgstr "l'option %<#pragma riscv intrinsic%> %qs a besoin que l'extension « V » ou « XTHEADVECTOR » soit activée" #: config/riscv/riscv-c.cc:211 #, gcc-internal-format @@ -43347,68 +43076,62 @@ msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma riscv intrinsic%>" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:120 #, gcc-internal-format msgid "unexpected arch for % attribute: must start with + or rv" -msgstr "" +msgstr "architecture inattendue pour l'attribut % : doit commencer par + ou rv" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:132 #, gcc-internal-format msgid "unexpected arch for % attribute: bad string found %<%s%>" -msgstr "" +msgstr "architecture inattendue pour l'attribut % : mauvaise chaîne %<%s%> rencontrée" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:156 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: arch appears more than once" -msgstr "" +msgstr "pour l'attribut % : l'architecture apparaît plusieurs fois" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:167 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: cpu appears more than once" -msgstr "" +msgstr "pour l'attribut % : le cpu apparaît plusieurs fois" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:174 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: unknown CPU %qs" -msgstr "" +msgstr "pour l'attribut % : CPU %qs inconnu" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:195 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target attribute is not supported on this machine" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute: tune appears more than once" -msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine" +msgstr "pour l'attribut % : TUNE apparaît plusieurs fois" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:201 #, gcc-internal-format msgid "% attribute: unknown TUNE %qs" -msgstr "" +msgstr "pour l'attribut % : TUNE %qs inconnu" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:240 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "malformed % attribute" -msgstr "le pragma ou l'attribut % est mal composé" +msgstr "l'attribut % est mal composé" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:254 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pragma or attribute % does not accept an argument" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % does not accept an argument" -msgstr "le pragma ou l'attribut % n'accepte pas d'argument" +msgstr "l'attribut % n'accepte pas d'argument" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:271 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown attribute %qs" +#, gcc-internal-format msgid "Got unknown attribute %" -msgstr "attribut %qs inconnu" +msgstr "attribut % inconnu" #: config/riscv/riscv-target-attr.cc:352 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "malformed % attribute" -msgstr "le pragma ou l'attribut % est mal composé" +msgstr "l'attribut % est mal composé" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4239 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]" +#, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd] or %wd" -msgstr "passage de %wd à l'argument %d de %qE qui attend une valeur dans la plage [%wd, %wd]" +msgstr "passage de %wd à l'argument %d de %qE qui attend une valeur dans la plage [%wd, %wd] ou %wd" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4435 #, gcc-internal-format @@ -43461,10 +43184,9 @@ msgid "capture by copy of RVV type %qT" msgstr "capture par copie du type RVV %qT" #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:4633 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>" +#, gcc-internal-format msgid "no matching function call to %qE with empty arguments" -msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>" +msgstr "pas d'appel de fonction concordant pour %qE avec des arguments vides" #: config/riscv/riscv.cc:647 #, gcc-internal-format @@ -43487,10 +43209,9 @@ msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10" msgstr "l'ABI pour des structures aplaties avec un champ de bits d'une taille non nulle a changé dans GCC 10" #: config/riscv/riscv.cc:5237 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function" +#, gcc-internal-format msgid "RVV type %qT cannot be passed to an unprototyped function" -msgstr "le type SVE %qT ne peut pas être passé en argument à une fonction sans prototype" +msgstr "le type RVV %qT ne peut pas être passé en argument à une fonction sans prototype" #: config/riscv/riscv.cc:5515 #, gcc-internal-format @@ -43505,19 +43226,17 @@ msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %" #: config/riscv/riscv.cc:8917 #, gcc-internal-format msgid "Current RISC-V GCC does not support VLEN greater than 4096bit for 'V' Extension" -msgstr "" +msgstr "Le GCC RISC-V actuel ne supporte pas un VLEN plus grand que 4096 bits pour l'extension « V »" #: config/riscv/riscv.cc:8923 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target CPU does not support ARM mode" +#, gcc-internal-format msgid "Current RISC-V GCC does not support RVV in big-endian mode" -msgstr "le processeur cible ne supporte pas ARM" +msgstr "Le GCC RISC-V actuel ne supporte pas RVV en mode gros boutiste" #: config/riscv/riscv.cc:8949 config/riscv/riscv.cc:8952 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "code model %qs with %<-f%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "code model %qs with %qs" -msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>" +msgstr "modèle de code %qs avec %qs" #: config/riscv/riscv.cc:8981 #, gcc-internal-format @@ -43530,16 +43249,14 @@ msgid "rv32e requires ilp32e ABI" msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e" #: config/riscv/riscv.cc:8990 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "rv32e requires ilp32e ABI" +#, gcc-internal-format msgid "rv64e requires lp64e ABI" -msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e" +msgstr "rv64e requiert l'ABI lp64e" #: config/riscv/riscv.cc:8997 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e or lp64" +#, gcc-internal-format msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e, lp64 or lp64e" -msgstr "z*inx requiert l'ABI ilp32, ilp32e ou lp64" +msgstr "z*inx requiert l'ABI ilp32, ilp32e, lp64 ou lp64e" #: config/riscv/riscv.cc:9001 #, gcc-internal-format @@ -44455,28 +44172,24 @@ msgid "value %qs is not supported by attribute %" msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %" #: config/s390/s390.cc:17531 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid constraints" +#, gcc-internal-format msgid "invalid cc output constraint: %qs" -msgstr "contraintes invalides" +msgstr "contrainte de sortie cc invalide : %qs" #: config/s390/s390.cc:17536 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "double constants not supported" +#, gcc-internal-format msgid "multiple cc output constraints not supported" -msgstr "constantes doubles non supportées" +msgstr "contraintes de sortie cc multiples non supportées" #: config/s390/s390.cc:17541 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% specifier for variable %qE conflicts with % clobber list" +#, gcc-internal-format msgid "% specifier for cc output conflicts with % clobber list" -msgstr "le spécificateur % pour la variable %qE est en conflit avec la liste d'écrasement de %" +msgstr "le spécificateur % pour la sortie de cc est en conflit avec la liste d'écrasement de %" #: config/s390/s390.cc:17547 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for pointer diff" +#, gcc-internal-format msgid "invalid type for cc output constraint" -msgstr "type invalide pour le diff pointeur" +msgstr "type invalide pour la contrainte de sortie de cc" #: config/sh/sh.cc:936 #, gcc-internal-format @@ -45039,10 +44752,9 @@ msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne" #: c/c-decl.cc:2153 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclaration of enumerator %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting redeclaration of enumerator %q+D" -msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D" +msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D conflictuelle" #: c/c-decl.cc:2160 #, gcc-internal-format @@ -45325,10 +45037,9 @@ msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE confl msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit" #: c/c-decl.cc:4379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch jumps over variable initialization" +#, gcc-internal-format msgid "switch jumps over OpenMP % allocation" -msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable" +msgstr "le « switch » passe outre l'allocation OpenMP %" #: c/c-decl.cc:4385 #, gcc-internal-format @@ -45498,10 +45209,9 @@ msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction" #: c/c-decl.cc:5475 cp/decl2.cc:1852 cp/name-lookup.cc:8767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% not allowed to be specified in this context" +#, gcc-internal-format msgid "% not allowed to be specified in this context" -msgstr "% ne peut pas être spécifié dans ce contexte" +msgstr "% ne peut pas être spécifié dans ce contexte" #: c/c-decl.cc:5555 #, gcc-internal-format @@ -46126,10 +45836,9 @@ msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>" #: c/c-decl.cc:8204 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable previously declared % redeclared %" +#, gcc-internal-format msgid "function previously declared % redeclared %" -msgstr "une variable précédemment déclarée % est redéclarée %" +msgstr "une fonction précédemment déclarée % est redéclarée %" #: c/c-decl.cc:8222 #, gcc-internal-format @@ -46338,10 +46047,9 @@ msgid "flexible array member in a struct with no named members" msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé" #: c/c-decl.cc:9519 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "flexible array member not at end of struct" +#, gcc-internal-format msgid "structure containing a flexible array member is not at the end of another structure" -msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure" +msgstr "la structure contenant un membre tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin d'une autre structure" #: c/c-decl.cc:9542 #, gcc-internal-format @@ -46359,16 +46067,14 @@ msgid "union cannot be made transparent" msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente" #: c/c-decl.cc:9686 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of struct or union %qT with variably modified type" -msgstr "redéfinition du typedef %q+D avec un type modifié par une variable" +msgstr "redéfinition d'une struct ou union %qT avec un type modifié par une variable" #: c/c-decl.cc:9689 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redefinition of %" +#, gcc-internal-format msgid "redefinition of struct or union %qT" -msgstr "redéfinition de %" +msgstr "redéfinition d'une struct ou union %qT" #: c/c-decl.cc:9852 #, gcc-internal-format @@ -46401,10 +46107,9 @@ msgid "enumeration values exceed range of %qs" msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent la plage de %qs" #: c/c-decl.cc:10133 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested redefinition of %" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting redefinition of enum %qT" -msgstr "redéfinition imbriquée de %" +msgstr "redéfinition de enum %qT conflictuelle" #: c/c-decl.cc:10165 c/c-decl.cc:10181 #, gcc-internal-format @@ -46432,10 +46137,9 @@ msgid "enumerator value outside the range of %qs" msgstr "la valeur de l'énumération est en dehors de la plage de %qs" #: c/c-decl.cc:10241 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of % before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of % before C23" -msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un % avant C2X" +msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un % avant C23" #: c/c-decl.cc:10442 cp/decl.cc:5981 cp/decl.cc:17785 #, gcc-internal-format @@ -46498,10 +46202,9 @@ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO" #: c/c-decl.cc:10696 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas l'omission des noms des paramètres dans les définitions de fonctions avant C23" #: c/c-decl.cc:10736 c/c-decl.cc:10740 #, gcc-internal-format @@ -46706,10 +46409,9 @@ msgid "ISO C90 does not support boolean types" msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens" #: c/c-decl.cc:12451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>" +msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%> avant C23" #: c/c-decl.cc:12502 cp/parser.cc:20288 #, gcc-internal-format @@ -46717,10 +46419,9 @@ msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible" #: c/c-decl.cc:12573 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales avant C23" #: c/c-decl.cc:12597 c/c-decl.cc:12974 c/c-parser.cc:10628 #, gcc-internal-format @@ -46733,21 +46434,19 @@ msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe" #: c/c-decl.cc:12628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "case label is not an integer constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "%<_BitInt%> argument is not an integer constant expression" -msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière" +msgstr "l'argument %<_BitInt%> n'est pas une expression constante entière" #: c/c-decl.cc:12634 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "%<_BitInt%> argument %qE is not a positive integer constant expression" -msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière" +msgstr "l'argument %<_BitInt%> %qE n'est pas une expression constante entière positive" #: c/c-decl.cc:12641 #, gcc-internal-format msgid "%<_BitInt%> argument %qE is larger than % %qd" -msgstr "" +msgstr "l'argument %<_BitInt%> %qE est plus grand que % %qd" #: c/c-decl.cc:12689 #, gcc-internal-format @@ -46847,10 +46546,9 @@ msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple % signifiant %" #: c/c-decl.cc:12997 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support % type deduction before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support % type deduction before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas la déduction de type avec % avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas la déduction de type avec % avant C23" #: c/c-decl.cc:13026 #, gcc-internal-format @@ -46863,16 +46561,14 @@ msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes" #: c/c-decl.cc:13237 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Fixed line length must be at least seven" +#, gcc-internal-format msgid "% argument must be at least 2" -msgstr "La longueur de ligne fixe doit être au moins sept" +msgstr "l'argument de % doit être au moins 2" #: c/c-decl.cc:13246 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<%s_BitInt(%d)%> before C23" -msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs" +msgstr "le C ISO ne supporte pas %<%s_BitInt(%d)%> avant C23" #: c/c-decl.cc:13545 cp/semantics.cc:6316 #, gcc-internal-format @@ -47159,10 +46855,9 @@ msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>" msgstr "%<__GIMPLE%> uniquement valable avec %<-fgimple%>" #: c/c-parser.cc:3699 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support specifying % underlying types before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support specifying % underlying types before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas de spécifier les types sous-jacents de % avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas de spécifier les types sous-jacents de % avant C23" #: c/c-parser.cc:3708 #, gcc-internal-format @@ -47269,10 +46964,9 @@ msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "identificateur ou %<(%> attendu" #: c/c-parser.cc:4920 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C23" -msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%> avant C2X" +msgstr "le C ISO requiert un argument nommé devant %<...%> avant C23" #: c/c-parser.cc:5045 #, gcc-internal-format @@ -47305,10 +46999,9 @@ msgid "%qE attribute does not take any arguments" msgstr "l'attribut %qE ne prend pas d'argument" #: c/c-parser.cc:5893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas les attributs %<[[]]%> avant C23" #: c/c-parser.cc:6106 c/c-parser.cc:6169 c/c-typeck.cc:8822 #, gcc-internal-format @@ -47316,10 +47009,9 @@ msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initial msgstr "un objet de taille variable ne peut pas être initialisé excepté avec un initialiseur vide" #: c/c-parser.cc:6163 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C23" -msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides avant C2X" +msgstr "le C ISO interdit d'initialiser avec des accolades vides avant C23" #: c/c-parser.cc:6227 #, gcc-internal-format @@ -47342,22 +47034,19 @@ msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans %<=%>" #: c/c-parser.cc:6567 cp/parser.cc:13308 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>" +#, gcc-internal-format msgid "inner loops must be perfectly nested in %<#pragma acc loop%>" -msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>" +msgstr "les boucles internes doivent être parfaitement imbriquées dans %<#pragma acc loop%>" #: c/c-parser.cc:6574 cp/parser.cc:13315 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% region must be closely nested inside a loop region with an % clause" +#, gcc-internal-format msgid "inner loops must be perfectly nested with % clause" -msgstr "une région % doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %" +msgstr "les boucles internes doivent être parfaitement imbriquées avec la clause %" #: c/c-parser.cc:6581 cp/parser.cc:13322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause must not be used together with % clause" +#, gcc-internal-format msgid "inner loops must be perfectly nested with % % clause" -msgstr "la clause % ne doit pas être utilisée avec la clause %" +msgstr "les boucles internes doivent être parfaitement imbriquées avec la clause % %" #: c/c-parser.cc:6638 c/c-parser.cc:6793 cp/parser.cc:12240 cp/parser.cc:12390 #: cp/parser.cc:48555 @@ -47366,17 +47055,15 @@ msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same sta msgstr "mélange de directives OpenMP avec des attributs et la syntaxe pragma sur la même instruction" #: c/c-parser.cc:6646 cp/parser.cc:12248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% attribute requires argument" +#, gcc-internal-format msgid "OpenMP % attribute on a statement" -msgstr "l'attribut % requiert un argument" +msgstr "attribut OpenMP % sur une instruction" #: c/c-parser.cc:6670 c/c-parser.cc:6889 c/c-parser.cc:25015 cp/parser.cc:12272 #: cp/parser.cc:48535 cp/parser.cc:48675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument" +#, gcc-internal-format msgid "unknown OpenMP directive name in %qs attribute argument" -msgstr "nom de directive OpenMP inconnue dans l'argument de la clause %qs" +msgstr "nom de directive OpenMP inconnue dans l'argument de l'attribut %qs" #: c/c-parser.cc:6762 cp/parser.cc:12359 #, gcc-internal-format @@ -47845,16 +47532,14 @@ msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>" #: c/c-parser.cc:11851 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments" +#, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %qs" -msgstr "nombre d'arguments erroné" +msgstr "nombre d'arguments erroné pour %qs" #: c/c-parser.cc:11860 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD does not have integral type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs operand not an integral type" -msgstr "%qD n'a pas un type entier" +msgstr "l'opérande %qs n'est pas un type intégral" #: c/c-parser.cc:12123 cp/parser.cc:6134 #, gcc-internal-format @@ -47862,10 +47547,9 @@ msgid "% may only be used in OpenMP % clause" msgstr "% peut uniquement être utilisé dans la clause OpenMP %" #: c/c-parser.cc:12133 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C does not support %qs before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %qs before C23" -msgstr "le C ISO ne supporte pas %qs avant C2X" +msgstr "le C ISO ne supporte pas %qs avant C23" #: c/c-parser.cc:12221 #, gcc-internal-format @@ -47898,10 +47582,9 @@ msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "le C90 ISO interdit les littéraux composés" #: c/c-parser.cc:12284 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C23" -msgstr "le C ISO interdit les spécificateurs de classe de stockage dans les littéraux composés avant C2X" +msgstr "le C ISO interdit les spécificateurs de classe de stockage dans les littéraux composés avant C23" #: c/c-parser.cc:12298 #, gcc-internal-format @@ -48142,10 +47825,9 @@ msgid "expected %, %, % or %" msgstr "%, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.cc:15925 cp/parser.cc:39100 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected goto expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected constant logical expression" -msgstr "expression « goto » attendue" +msgstr "expression logique constante attendue" #: c/c-parser.cc:16002 cp/parser.cc:39182 #, gcc-internal-format @@ -48217,10 +47899,9 @@ msgid "expected %, %, %, %, %, %, %, %, %, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.cc:16552 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, % or %" -msgstr "%, % ou % attendu" +msgstr "%, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.cc:16629 cp/parser.cc:39718 #, gcc-internal-format @@ -48259,10 +47940,9 @@ msgid "% argument needs positive integral constant" msgstr "l'argument % a besoin d'une constante entière positive" #: c/c-parser.cc:17059 cp/parser.cc:41829 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many % clauses" +#, gcc-internal-format msgid "too many % clauses" -msgstr "trop de clauses %" +msgstr "trop de clauses %" #: c/c-parser.cc:17101 cp/parser.cc:39771 #, gcc-internal-format @@ -48406,16 +48086,14 @@ msgid "too many % modifiers" msgstr "trop de modificateurs %" #: c/c-parser.cc:18792 cp/parser.cc:41456 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many % modifiers" +#, gcc-internal-format msgid "too many % modifiers" -msgstr "trop de modificateurs %" +msgstr "trop de modificateurs %" #: c/c-parser.cc:18800 cp/parser.cc:41467 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than % or % on % clause" +#, gcc-internal-format msgid "% clause with map-type modifier other than %, % or %" -msgstr "%<#pragma omp target%> avec un modificateur autre que % ou % sur une clause %" +msgstr "clause % avec un modificateur de type map autre que %, % ou %" #: c/c-parser.cc:18838 cp/parser.cc:41507 #, gcc-internal-format @@ -48458,10 +48136,9 @@ msgid "% clause event handle has type %qT rather than % a le type %qT plutôt que %" #: c/c-parser.cc:19391 cp/parser.cc:42045 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected assumption clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected an OpenACC clause" -msgstr "clause de présomption attendue" +msgstr "clause OpenACC attendue" #: c/c-parser.cc:19402 c/c-parser.cc:19767 cp/parser.cc:42056 #: cp/parser.cc:42464 @@ -48480,10 +48157,9 @@ msgid "%qs must be the first clause of %qs" msgstr "%qs doit être la première clause de %qs" #: c/c-parser.cc:19756 cp/parser.cc:42453 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected assumption clause" +#, gcc-internal-format msgid "expected an OpenMP clause" -msgstr "clause de présomption attendue" +msgstr "clause OpenMP attendue" #: c/c-parser.cc:19891 cp/parser.cc:47284 #, gcc-internal-format @@ -48581,27 +48257,24 @@ msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one % or % o msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause % ou % ou %" #: c/c-parser.cc:20558 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %" +#, gcc-internal-format msgid "variable %qD used in the % clause must be declared before %qD" -msgstr "les variables dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%> doivent être déclarées %" +msgstr "la variable %qD utilisée dans la clause % doit être déclarée avant %qD" #: c/c-parser.cc:20562 c/c-parser.cc:20585 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template parameter %qD declared here" +#, gcc-internal-format msgid "to be allocated variable declared here" -msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici" +msgstr "la variable à allouer est déclarée ici" #: c/c-parser.cc:20580 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used in the % clause must not be modified between declaration of %qD and its % directive" -msgstr "" +msgstr "la variable %qD utilisée dans la clause % ne peut pas être modifiée entre la déclaration de %qD et sa directive %" #: c/c-parser.cc:20583 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "defined here" +#, gcc-internal-format msgid "modified here" -msgstr "défini ici" +msgstr "modifié ici" #: c/c-parser.cc:20651 cp/parser.cc:42578 cp/parser.cc:42593 #, gcc-internal-format @@ -48614,39 +48287,34 @@ msgid "% clause allocator expression has type %qT rather than % a le type %qT plutôt que %" #: c/c-parser.cc:20692 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter %qD may not appear in this context" +#, gcc-internal-format msgid "function parameter %qD may not appear as list item in an % directive" -msgstr "le paramètre %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte" +msgstr "le paramètre %qD de la fonction ne peut pas apparaître comme élément de liste dans une directive %" #: c/c-parser.cc:20699 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT" +#, gcc-internal-format msgid "% directive must be in the same scope as %qD" -msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré dans la même portée que %qT" +msgstr "la directive % doit être dans la même portée que %qD" #: c/c-parser.cc:20707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD appears more than once in % clauses" +#, gcc-internal-format msgid "%qD already appeared as list item in an % directive" -msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %" +msgstr "%qD est déjà apparu comme élément liste dans une directive %" #: c/c-parser.cc:20714 #, gcc-internal-format msgid "% clause required for static variable %qD" -msgstr "" +msgstr "clause % requise pour la variable statique %qD" #: c/c-parser.cc:20721 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause must specify an allocator here" +#, gcc-internal-format msgid "% clause requires a predefined allocator as %qD is static" -msgstr "la clause % doit spécifier un allocateur ici" +msgstr "la clause % requiert un allocateur prédéfini car %qD est statique" #: c/c-parser.cc:20725 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp allocate%> for static variables like %qD not yet supported" -msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté" +msgstr "%<#pragma omp allocate%> pour des variables statiques comme %qD n'est pas encore supporté" #: c/c-parser.cc:20876 cp/parser.cc:42758 #, gcc-internal-format @@ -48686,16 +48354,14 @@ msgid "%qs clause requires %qs clause" msgstr "la clause %qs requiert la clause %qs" #: c/c-parser.cc:21040 cp/parser.cc:42927 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with % clause" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with % clause implicitly provided by a % directive" -msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec la clause %" +msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec la clause % fournie implicitement par une directive %" #: c/c-parser.cc:21051 cp/parser.cc:42938 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with % clause" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with % clause implicitly provided by a % directive" -msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec la clause %" +msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec la clause % fournie implicitement par une directive %" #: c/c-parser.cc:21083 cp/parser.cc:42970 #, gcc-internal-format @@ -48759,15 +48425,14 @@ msgid "% expression is not lvalue expression" msgstr "l'expression % n'est pas une expression l-valeur" #: c/c-parser.cc:21845 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% expression is not lvalue expression" +#, gcc-internal-format msgid "% expression is not lvalue expression" -msgstr "l'expression % n'est pas une expression l-valeur" +msgstr "l'expression % n'est pas une expression l-valeur" #: c/c-parser.cc:21851 cp/parser.cc:43744 #, gcc-internal-format msgid "the % expression %qE should be the same as the % argument %qE" -msgstr "" +msgstr "l'expression % %qE devrait être la même que l'argument % %qE" #: c/c-parser.cc:21882 cp/parser.cc:43780 #, gcc-internal-format @@ -48800,10 +48465,9 @@ msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a stat msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> doit être le seul attribut spécifié dans une instruction" #: c/c-parser.cc:22086 cp/parser.cc:44617 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp scan%> with zero preceding executable statements" -msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" +msgstr "%<#pragma omp scan%> avec zéro instruction exécutable précédente" #: c/c-parser.cc:22120 cp/parser.cc:44650 #, gcc-internal-format @@ -48816,10 +48480,9 @@ msgid "expected %<#pragma omp scan%>" msgstr "%<#pragma omp scan%> attendu" #: c/c-parser.cc:22134 cp/parser.cc:44665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp scan%> with zero succeeding executable statements" -msgstr "%<#pragma omp taskwait%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées" +msgstr "%<#pragma omp scan%> avec zéro instruction exécutable suivante" #: c/c-parser.cc:22252 cp/semantics.cc:10734 cp/semantics.cc:10819 #, gcc-internal-format @@ -48828,10 +48491,9 @@ msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue" #: c/c-parser.cc:22340 c/c-parser.cc:22355 cp/parser.cc:45012 #: cp/parser.cc:45027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "not enough perfectly nested loops" +#, gcc-internal-format msgid "not enough nested loops" -msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées" +msgstr "pas assez de boucles imbriquées" #: c/c-parser.cc:22455 cp/parser.cc:45299 #, gcc-internal-format @@ -48919,10 +48581,9 @@ msgid "expected trait selector name" msgstr "nom de sélecteur de trait attendu" #: c/c-parser.cc:24542 cp/parser.cc:47860 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown selector %qs for context selector set %qs" -msgstr "sélecteur %qs pas permis pour l'ensemble %qs du sélecteur de contexte" +msgstr "sélecteur %qs inconnu pour l'ensemble %qs du sélecteur de contexte" #: c/c-parser.cc:24570 cp/parser.cc:47889 #, gcc-internal-format @@ -48930,22 +48591,19 @@ msgid "selector %qs does not accept any properties" msgstr "le sélecteur %qs n'accepte aucune propriété" #: c/c-parser.cc:24592 cp/parser.cc:47921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% can only be specified inside a class" +#, gcc-internal-format msgid "% cannot be specified in traits in the %qs trait-selector-set" -msgstr "% peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe" +msgstr "% ne peut pas être spécifié dans les traits dans le trait-selector-set %qs" #: c/c-parser.cc:24601 cp/parser.cc:47931 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "score argument must be constant integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "% argument must be constant integer expression" -msgstr "l'argument du score doit être une expression entière constante" +msgstr "l'argument % doit être une expression entière constante" #: c/c-parser.cc:24604 cp/parser.cc:47934 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "score argument must be non-negative" +#, gcc-internal-format msgid "% argument must be non-negative" -msgstr "l'argument du score doit être non négatif" +msgstr "l'argument % doit être non négatif" #: c/c-parser.cc:24645 cp/parser.cc:47980 #, gcc-internal-format @@ -48966,16 +48624,14 @@ msgstr "les propriétés pour le sélecteur % ne peuvent pas être spéci #. Currently only the now-deprecated syntax #. from OpenMP 5.0 is supported. #: c/c-parser.cc:24705 cp/parser.cc:48035 fortran/openmp.cc:5891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs clause on % directive not supported yet" +#, gcc-internal-format msgid "% selector is not supported yet" -msgstr "la clause %qs sur la directive % n'est pas encore supportée" +msgstr "le sélecteur % n'est pas encore supportée" #: c/c-parser.cc:24764 cp/parser.cc:48098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected trait selector name" +#, gcc-internal-format msgid "expected context selector set name" -msgstr "nom de sélecteur de trait attendu" +msgstr "nom de l'ensemble du sélecteur de contexte attendu" #: c/c-parser.cc:24841 cp/parser.cc:48413 #, gcc-internal-format @@ -49018,16 +48674,14 @@ msgid "%qD specified both in declare target % and % or % cla msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target % et % ou des clauses %" #: c/c-parser.cc:25199 cp/parser.cc:48882 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "directive with only % clause" +#, gcc-internal-format msgid "directive with only % or % clauses" -msgstr "la directive avec uniquement des clauses %" +msgstr "la directive avec uniquement des clauses % ou %" #: c/c-parser.cc:25202 cp/parser.cc:48885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause must not be used together with % clause" +#, gcc-internal-format msgid "% clause must specify 'any' when used with an % clause" -msgstr "la clause % ne doit pas être utilisée avec la clause %" +msgstr "la clause % doit spécifier « any » lorsqu'elle est utilisée avec une clause %" #: c/c-parser.cc:25251 c/c-parser.cc:25293 cp/parser.cc:48940 #: cp/parser.cc:48987 @@ -49118,10 +48772,9 @@ msgid "expected %, %, % or %" msgstr "%, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.cc:25837 cp/parser.cc:49589 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, % or %" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, % or %" -msgstr "%, %, % ou % attendu" +msgstr "%, %, %, % ou % attendu" #: c/c-parser.cc:25866 cp/parser.cc:49624 #, gcc-internal-format @@ -49322,13 +48975,12 @@ msgstr "les opérandes de types décimaux flottants ne peuvent pas être mélang #: c/c-typeck.cc:926 #, gcc-internal-format msgid "%<_Complex _BitInt(%d)%> unsupported" -msgstr "" +msgstr "%<_Complex _BitInt(%d)%> non supporté" #: c/c-typeck.cc:1472 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X" +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C23" -msgstr "l'utilisation de pointeurs vers des tableaux ayant des qualificatifs différent est interdite en ISO C avant C2X" +msgstr "l'utilisation de pointeurs vers des tableaux ayant des qualificatifs différent est interdite en ISO C avant C23" #: c/c-typeck.cc:1476 #, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 536fe50f1c08..072bedbd9d5a 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:14+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20199,22 +20199,16 @@ msgid "invalid conversion to type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" msgstr "ogiltig konvertering till typen %<__bf16%> utan flaggan %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23587 -#, fuzzy -#| msgid "invalid conversion to type %" msgid "invalid conversion to type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "ogiltig konvertering till typen %" +msgstr "ogiltig konvertering till typen %<_Float16%> utan flaggan %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23625 config/i386/i386.cc:23650 -#, fuzzy -#| msgid "operation not permitted on type %" msgid "operation not permitted on type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "operationen är inte tillåten på typen %" +msgstr "operationen är inte tillåten på typen % utan flaggan %<-msse2%>" #: config/i386/i386.cc:23628 config/i386/i386.cc:23654 -#, fuzzy -#| msgid "operation not permitted on type %" msgid "operation not permitted on type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" -msgstr "operationen är inte tillåten på typen %" +msgstr "operationen är inte tillåten på typen %<_Float16%> utan flaggan %<-msse2%>" #: config/ia64/ia64.cc:5470 #, c-format @@ -20847,10 +20841,9 @@ msgid "'o' operand is not constant" msgstr "”o”-operand är ej konstant" #: config/stormy16/stormy16.cc:1980 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'B' operand is not constant" +#, c-format msgid "'h' operand is not SImode register" -msgstr "”B”-operand är ej konstant" +msgstr "”h”-operand är ej ett SImode-register" #: config/stormy16/stormy16.cc:1988 #, c-format @@ -21307,10 +21300,8 @@ msgid "In lambda function" msgstr "I lambdafunktion" #: cp/error.cc:3712 -#, fuzzy -#| msgid "In static member function %qD" msgid "In explicit object member function %qD" -msgstr "I statisk medlemsfunktion %qD" +msgstr "I explicit objektmedlemsfunktion %qD" #: cp/error.cc:3714 msgid "In member function %qD" @@ -21509,16 +21500,12 @@ msgstr "" "\n" #: fortran/error.cc:1043 -#, fuzzy -#| msgid "new in Fortran 2003" msgid "Prohibited in Fortran 2023:" -msgstr "nytt i Fortran 2003" +msgstr "Förbjudet i Fortran 2023:" #: fortran/error.cc:1045 -#, fuzzy -#| msgid "Fortran 2018:" msgid "Fortran 2023:" -msgstr "Fortran 2018:" +msgstr "Fortran 2023:" #: fortran/error.cc:1047 msgid "Fortran 2018 deleted feature:" @@ -21614,10 +21601,8 @@ msgid "new in Fortran 2018" msgstr "nytt i Fortran 2018" #: fortran/intrinsic.cc:4896 -#, fuzzy -#| msgid "new in Fortran 2003" msgid "new in Fortran 2023" -msgstr "nytt i Fortran 2003" +msgstr "nytt i Fortran 2023" #: fortran/intrinsic.cc:4900 msgid "a GNU Fortran extension" @@ -22150,10 +22135,8 @@ msgid "value computed is not used" msgstr "beräknat värde används inte" #: go/gofrontend/expressions.cc:1986 -#, fuzzy -#| msgid "expected function name" msgid "unexpected reference to package" -msgstr "ett funktionsnamn förväntades" +msgstr "oväntad referens till ett paket" #: go/gofrontend/expressions.cc:3840 go/gofrontend/expressions.cc:3856 msgid "constant refers to itself" @@ -22346,22 +22329,16 @@ msgid "attempt to index object that is not array, slice, string, or map" msgstr "försök att indexera objekt som inte är en vektor, skiva, sträng eller avbildning" #: go/gofrontend/expressions.cc:14730 -#, fuzzy -#| msgid "expected integer expression" msgid "attempt to index type expression" -msgstr "heltalsuttryck förväntades" +msgstr "försök att indexera ett typuttryck" #: go/gofrontend/expressions.cc:14757 -#, fuzzy -#| msgid "invalid left hand side of assignment" msgid "invalid 3-index slice of string" -msgstr "ogiltig vänsterhandssida i tilldelning" +msgstr "felaktig 3-indexskiva av en sträng" #: go/gofrontend/expressions.cc:14770 -#, fuzzy -#| msgid "invalid use of type" msgid "invalid slice of map" -msgstr "ogiltig användning av typ" +msgstr "felaktig skiva av en avbildning" #: go/gofrontend/expressions.cc:14779 go/gofrontend/expressions.cc:15970 msgid "incompatible type for map index" @@ -22410,20 +22387,16 @@ msgid "cannot fallthrough final case in switch" msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch" #: go/gofrontend/statements.cc:1288 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use %qs as a call-used register" msgid "cannot use %<_%> as value" -msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropsanvänt register" +msgstr "det går inte att %<_%> som ett värde" #: go/gofrontend/statements.cc:1300 go/gofrontend/statements.cc:2528 msgid "invalid left hand side of assignment" msgstr "ogiltig vänsterhandssida i tilldelning" #: go/gofrontend/statements.cc:1309 -#, fuzzy -#| msgid "incompatible types in binary expression" msgid "incompatible type in binary expression" -msgstr "inkompatibla typer i binärt uttryck" +msgstr "inkompatibel typ i binärt uttryck" #: go/gofrontend/statements.cc:1555 msgid "use of untyped nil" @@ -22434,10 +22407,8 @@ msgid "expected map index on right hand side" msgstr "avbildningsindex förväntades på högersidan" #: go/gofrontend/statements.cc:2534 -#, fuzzy -#| msgid "no pre-increment operator for type" msgid "increment or decrement of non-numeric type" -msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen" +msgstr "ökning eller minskning av en icke-numerisk typ" #: go/gofrontend/statements.cc:3449 go/gofrontend/statements.cc:3464 msgid "not enough arguments to return" @@ -22925,7 +22896,7 @@ msgstr "okänd lårtyp (crate): ”%qs”" #: rust/lang.opt:118 #, gcc-internal-format msgid "unknown rust mangling option %qs" -msgstr "okänd rust-manglningsalternativ %qs" +msgstr "okänt rust-manglingsalternativ %qs" #: rust/lang.opt:135 #, gcc-internal-format @@ -22969,16 +22940,14 @@ msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "makefile-mål saknas efter %qs" #: c-family/c.opt:260 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing path after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing format after %qs" -msgstr "sökväg saknas efter %qs" +msgstr "format saknas efter %qs" #: c-family/c.opt:264 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing path after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing output path after %qs" -msgstr "sökväg saknas efter %qs" +msgstr "utmatningssökväg saknas efter %qs" #: c-family/c.opt:311 #, gcc-internal-format @@ -23056,10 +23025,9 @@ msgid "unknown pointer size model %qs" msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs" #: config/aarch64/aarch64.opt:379 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown TLS model %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown LDP/STP policy %qs" -msgstr "okänd TLS-modell %qs" +msgstr "okänd LDP/STP-policy %qs" #: config/i386/i386.opt:340 #, gcc-internal-format @@ -23175,10 +23143,9 @@ msgid "unknown floating point contraction style %qs" msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs" #: common.opt:1865 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown Live-Patching Level %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown hardcfr noreturn checking level %qs" -msgstr "okänd live-patchnings-nivå %qs" +msgstr "okänd hardcfr noreturn-kontrollnivå %qs" #: common.opt:1900 #, gcc-internal-format @@ -23251,10 +23218,9 @@ msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "okänd TLS-modell %qs" #: common.opt:3020 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown rust mangling option %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown trampoline implementation %qs" -msgstr "okänd rust-manglningsalternativ %qs" +msgstr "okänd trampolinimplementation %qs" #: common.opt:3342 #, gcc-internal-format @@ -24744,10 +24710,9 @@ msgid "% attribute ignored because function is defined" msgstr "attributet % ignorerat för att funktionen är definierad" #: cgraphunit.cc:921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% function might not be inlinable" +#, gcc-internal-format msgid "% function might not be inlinable unless also declared %" -msgstr "%-funktion kanske inte kan inline:as" +msgstr "%-funktionen kanske inte kan inline:as om den inte även deklareras %" #: cgraphunit.cc:947 #, gcc-internal-format @@ -25001,10 +24966,9 @@ msgid "pointer value used where a floating-point was expected" msgstr "pekarvärde använt där ett flyttalsvärde förväntades" #: convert.cc:338 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer value used where a floating-point was expected" +#, gcc-internal-format msgid "vector value used where a floating-point was expected" -msgstr "pekarvärde använt där ett flyttalsvärde förväntades" +msgstr "vektorvärde använt där ett flyttalsvärde förväntades" #: convert.cc:342 #, gcc-internal-format @@ -25483,16 +25447,12 @@ msgid "cannot read spec file %qs: %m" msgstr "kan inte läsa spec-filen %qs: %m" #: gcc.cc:2412 gcc.cc:2432 -#, fuzzy -#| msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgid "specs %%include syntax malformed after %td characters" -msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken" +msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %td tecken" #: gcc.cc:2458 gcc.cc:2467 gcc.cc:2477 gcc.cc:2487 -#, fuzzy -#| msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgid "specs %%rename syntax malformed after %td characters" -msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken" +msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %td tecken" #: gcc.cc:2497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -25505,16 +25465,12 @@ msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation %qs till redan definierad specifikation %qs" #: gcc.cc:2527 -#, fuzzy -#| msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgid "specs unknown %% command after %td characters" -msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken" +msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %td tecken" #: gcc.cc:2539 gcc.cc:2553 -#, fuzzy -#| msgid "specs file malformed after %ld characters" msgid "specs file malformed after %td characters" -msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken" +msgstr "specifikationsfil felaktig efter %td tecken" #: gcc.cc:2608 #, gcc-internal-format @@ -27624,10 +27580,9 @@ msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) förväntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d" #: gimplify.cc:1399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause must specify an allocator here" +#, gcc-internal-format msgid "% directive for %qD inside a target region must specify an % clause" -msgstr "%-klausulen måste ange en allokerare här" +msgstr "direktivet % för %qD inuti en målregion måste ange en klausul %" #: gimplify.cc:2271 #, gcc-internal-format @@ -27727,16 +27682,14 @@ msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct" msgstr "%qE inte angiven i omgivande OpenACC %qs-konstruktion" #: gimplify.cc:8056 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct" +#, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct and" -msgstr "omgivande OpenACC %qs-konstruktion" +msgstr "omgivande OpenACC %qs-konstruktion och" #: gimplify.cc:8059 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct" +#, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct with %qs clause" -msgstr "omgivande OpenACC %qs-konstruktion" +msgstr "omgivande OpenACC %qs-konstruktion med %qs-klausul" #: gimplify.cc:8129 #, gcc-internal-format @@ -28476,10 +28429,9 @@ msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA msgstr "funktionen %qs, parameter %u, används men har inte någon säker IPA-SRA-åtkomst" #: ipa-strub.cc:620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pass %s does not support cloning" +#, gcc-internal-format msgid "at-calls % does not support call to %qD" -msgstr "pass %s stödjer inte kloning" +msgstr "at-anrop % stödjer inte anrop av %qD" #: ipa-strub.cc:654 #, gcc-internal-format @@ -28487,10 +28439,9 @@ msgid "%qD is not eligible for % on the target system" msgstr "%qD är inte berättigat till % på målsystemet" #: ipa-strub.cc:658 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported constant address:" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported % call on the target system" -msgstr "ej stödd konstant adress:" +msgstr "ej stött %-anrop på målsystemet" #: ipa-strub.cc:684 #, gcc-internal-format @@ -28528,16 +28479,14 @@ msgid "%qD is not eligible for internal % because the address of a local msgstr "%qD är inte berättigat till internt % på grund av att det är adressen till en lokal etikett smiter" #: ipa-strub.cc:936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s does not support force_nonfallthru" +#, gcc-internal-format msgid "internal % does not support forced labels" -msgstr "%s stödjer inte force_nonfallthru" +msgstr "internt % stödjer inte tvingande etiketter" #: ipa-strub.cc:950 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments for format" +#, gcc-internal-format msgid "%qD has too many arguments for internal %" -msgstr "för många argument för formatsträng" +msgstr "%qD har för många argument för internt %" #: ipa-strub.cc:1227 #, gcc-internal-format @@ -28575,10 +28524,9 @@ msgid "calling %qD using non-% type %qT in % context %qD" msgstr "anropar %qD med icke-%-typen %qT i %-sammanhanget %qD" #: ipa-strub.cc:2834 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>" +#, gcc-internal-format msgid "failed to split %qD for %" -msgstr "misslyckades att ladda väntande för %<%E%s%E%>" +msgstr "misslyckades att dela %qD för %" #: ira.cc:2441 ira.cc:2463 #, gcc-internal-format @@ -28621,10 +28569,9 @@ msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)" msgstr "maximalt antal genererade omladdningsinstruktioner per instruktion uppnått (%d)" #: lra.cc:546 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% operand has impossible constraints" +#, gcc-internal-format msgid "% operand has impossible constraints or there are not enough registers" -msgstr "%-operand har omöjliga begränsningar" +msgstr "%-operand har omöjliga begränsningar eller så finns det inte tillräckligt med register" #: lto-cgraph.cc:1171 #, gcc-internal-format @@ -28975,10 +28922,9 @@ msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a mul msgstr "felaktig OpenMP ickerektangulärt slingsteg; %<(%E - %E) * %E%> är inte en multipel av slinga %d steg %qE" #: omp-general.cc:1283 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array size expression is not supported yet" +#, gcc-internal-format msgid "% selector set is not supported yet" -msgstr "vektorstorleksuttryck stödjs inte ännu" +msgstr "%-väljarmängd stödjs inte ännu" #: omp-general.cc:1288 #, gcc-internal-format @@ -29301,10 +29247,9 @@ msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with % clause" msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD i en region med en %-klausul" #: omp-low.cc:9791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring % clause with offset that is not a multiple of the loop step" -msgstr "ignorerar sink-klausul med ett avstånd som inte är en multipel av slingsteget" +msgstr "ignorerar %-klausul med ett avstånd som inte är en multipel av slingsteget" #: omp-low.cc:9814 #, gcc-internal-format @@ -30816,16 +30761,14 @@ msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "globala destruerare stödjs inte på denna målarkitektur" #: targhooks.cc:1802 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target attribute is not supported on this machine" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute is not supported on this machine" -msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin" +msgstr "attributet % stödjs inte på denna maskin" #: targhooks.cc:1814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target attribute is not supported on this machine" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute is not supported on this machine" -msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin" +msgstr "attributet % stödjs inte på denna maskin" #: targhooks.cc:1828 #, gcc-internal-format @@ -30973,10 +30916,9 @@ msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence" msgstr "%<-fassociative-math%> avslagen, andra flaggor går före" #: toplev.cc:1576 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fhardened%> not supported for this target" -msgstr "%<-fdata-sections%> stödjs inte för denna målarkitektur" +msgstr "%<-fhardened%> stödjs inte för denna målarkitektur" #: toplev.cc:1585 #, gcc-internal-format @@ -31244,10 +31186,9 @@ msgid "%qs in gimple IL" msgstr "%qs i gimple IL" #: tree-cfg.cc:3357 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "used struct type value where scalar is required" +#, gcc-internal-format msgid "%qs as base where non-register is required" -msgstr "struct-typvärde använt där skalär krävs" +msgstr "%qs använt som bas där ett icke-register krävs" #: tree-cfg.cc:3372 #, gcc-internal-format @@ -31521,10 +31462,9 @@ msgid "invalid operand in %qs" msgstr "ogiltig operand till %qs" #: tree-cfg.cc:4676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument in option %qs" +#, gcc-internal-format msgid "invalid %qs size argument in load" -msgstr "ogiltigt argument i flaggan %qs" +msgstr "ogiltigt storleksargument till %qs i laddning" #: tree-cfg.cc:4695 tree-cfg.cc:4721 #, gcc-internal-format @@ -31742,16 +31682,14 @@ msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "fall igenom till utgång från gb %d" #: tree-cfg.cc:5707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra brace group at end of initializer" +#, gcc-internal-format msgid "entry block count not initialized" -msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare" +msgstr "ingångsblockantal inte initierat" #: tree-cfg.cc:5713 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "extra brace group at end of initializer" +#, gcc-internal-format msgid "exit block count not initialized" -msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare" +msgstr "utgångsblockantal inte initierat" #: tree-cfg.cc:5720 #, gcc-internal-format @@ -31759,16 +31697,14 @@ msgid "probability of edge from entry block not initialized" msgstr "sannolikheten för bågen från ingångsblocket är inte initierad" #: tree-cfg.cc:5735 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qE is not initialized" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "count of bb %d not initialized" -msgstr "%qE är inte initierad" +msgstr "antal gb %d inte initierat" #: tree-cfg.cc:5741 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "probability of edge %d->%d not initialized" -msgstr "Oinitierad sannolikhet för båge %i→%i" +msgstr "sannolikheten för bågen %d→%d inte initierad" #: tree-cfg.cc:5761 #, gcc-internal-format @@ -33077,10 +33013,9 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant" #: varasm.cc:5342 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer for floating value is not a floating constant" +#, gcc-internal-format msgid "initializer for %<_BitInt(%d)%> value is not an integer constant" -msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant" +msgstr "initierare för %<_BitInt(%d)%>-värdet är inte en heltalskonstant" #: varasm.cc:5725 #, gcc-internal-format @@ -33274,28 +33209,24 @@ msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision" msgstr "attributet %qE med boolesk precision som inte stödjs" #: c-family/c-attribs.cc:1059 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only supported in C" -msgstr "attributet %qE stödjs endast på booleska typer" +msgstr "attributet %qE stödjs endast i C" #: c-family/c-attribs.cc:1066 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only supported on integral types" -msgstr "attributet %qE stödjs endast på booleska typer" +msgstr "attributet %qE stödjs endast på heltalstyper" #: c-family/c-attribs.cc:1087 c-family/c-attribs.cc:1103 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" +#, gcc-internal-format msgid "overflows in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "spill vid konvertering från %qT till %qT som ändrar värde från %qE till %qE" #: c-family/c-attribs.cc:1112 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires different values for % and % for type %qT" -msgstr "värdet %2$qE på argumentet till attributet %1$qE refererar till parametertypen %3$qT" +msgstr "attributet %qE kräver olika värden på % och % för typen %qT" #: c-family/c-attribs.cc:1152 #, gcc-internal-format @@ -33314,28 +33245,24 @@ msgid "%qE argument not a string" msgstr "argument %qE är inte en sträng" #: c-family/c-attribs.cc:1555 ada/gcc-interface/utils.cc:6793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because of argument %qE" -msgstr "attributet %qE ignorerat på objekt av typen %qT" +msgstr "attributet %qE ignorerat på grund av argumentet %qE" #: c-family/c-attribs.cc:1576 ada/gcc-interface/utils.cc:6814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %qE because of excess arguments starting at %qE" -msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %qs" +msgstr "ignorerar attributet %qE på grund av extra argument med början vid %qE" #: c-family/c-attribs.cc:1590 ada/gcc-interface/utils.cc:6828 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute does not apply to types" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE does not apply to elements of non-scalar type %qT" -msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer" +msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på element av den icke-skalära typen %qT" #: c-family/c-attribs.cc:1595 ada/gcc-interface/utils.cc:6833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute does not apply to types" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qE does not apply to fields of aggregate type %qT" -msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer" +msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på fält av aggregattypen %qT" #: c-family/c-attribs.cc:1661 #, gcc-internal-format @@ -34565,16 +34492,14 @@ msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)" msgstr "argument %u i anropet av funktionen %qE har typen pekare på %qs (%qT)" #: c-family/c-common.cc:6535 c-family/c-common.cc:6620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE has enumerated type" -msgstr "argument 3 i anrop av funktionen %qE har uppräkningstyp" +msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har uppräkningstyp" #: c-family/c-common.cc:6541 c-family/c-common.cc:6626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE has boolean type" -msgstr "argument 3 i anrop av funktionen %qE har boolesk typ" +msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har boolesk typ" #: c-family/c-common.cc:6554 #, gcc-internal-format @@ -34587,22 +34512,19 @@ msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type" msgstr "argument %u i anropet av funktionen %qE har typen pekare på en ofullständig typ" #: c-family/c-common.cc:6604 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE does not have % type" -msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har inte pekartyp" +msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har inte typen %" #: c-family/c-common.cc:6635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 in call to function %qE has unsigned type" -msgstr "argument 3 i anrop av funktionen %qE har uppräkningstyp" +msgstr "argument 1 i anrop av funktionen %qE har teckenlös typ" #: c-family/c-common.cc:6642 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 in call to function %qE has signed type" -msgstr "argument 3 i anrop av funktionen %qE har uppräkningstyp" +msgstr "argument 1 i anrop av funktionen %qE har typ med tecken" #: c-family/c-common.cc:6905 rust/backend/rust-tree.cc:3601 #, gcc-internal-format @@ -35402,22 +35324,19 @@ msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "överblivet %<\\%o%> i program" #: c-family/c-lex.cc:1014 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant is too large for % type" +#, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for % type" -msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %" +msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %" #: c-family/c-lex.cc:1017 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "integer constant is too large for % type" +#, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %<_BitInt(%d)%> type" -msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %" +msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<_BitInt(%d)%>" #: c-family/c-lex.cc:1025 c/c-decl.cc:12651 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<_BitInt(%d)%> is not supported on this target" -msgstr "%<__int%d%> stödjs inte för denna målarkitektur" +msgstr "%<_BitInt(%d)%> stödjs inte för denna målarkitektur" #: c-family/c-lex.cc:1077 #, gcc-internal-format @@ -35455,10 +35374,9 @@ msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant" #: c-family/c-lex.cc:1223 c-family/c-lex.cc:1227 c-family/c-lex.cc:1232 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-standard suffix on floating constant" +#, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant before C23" -msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant" +msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant före C23" #: c-family/c-lex.cc:1239 #, gcc-internal-format @@ -36139,16 +36057,14 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed" msgstr "%<#pragma GCC optimize%>-sträng är felaktigt utformad" #: c-family/c-pragma.cc:1211 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC push_options%>" -msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma push_options%>" +msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC push_options%>" #: c-family/c-pragma.cc:1248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC pop_options%>" -msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pop_options%>" +msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC pop_options%>" #: c-family/c-pragma.cc:1255 #, gcc-internal-format @@ -36941,10 +36857,9 @@ msgid "% used with length equal to number of elements without multiplic msgstr "% använt med en längd lika med antalet element utan att multiplicera med elementstorleken" #: c-family/c-warn.cc:2291 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qD sizes specified with % in the earlier argument and not in the later argument" -msgstr "avbrottshanteringrutiner kan endast ha ett pekarargument och ett valfritt heltalsargument" +msgstr "%qD storlekar angivna med % i det tidigare argumentet och inte i det senare argumentet" #: c-family/c-warn.cc:2293 #, gcc-internal-format @@ -36952,10 +36867,9 @@ msgid "earlier argument should specify number of elements, later size of each el msgstr "tidigare argument skulle ange antalet element, senare storlek på varje element" #: c-family/c-warn.cc:2332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" +#, gcc-internal-format msgid "allocation of insufficient size %qE for type %qT with size %qE" -msgstr "flyttalsspill i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE" +msgstr "allokering av otillräcklig storlek %qE för typen %qT med storlek %qE" #: c-family/c-warn.cc:2409 #, gcc-internal-format @@ -37230,10 +37144,9 @@ msgid "too many input files" msgstr "för många indatafiler" #: c-family/known-headers.cc:322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is defined in header %qs; this is probably fixable by adding %<#include %s%>" -msgstr "%qs är definierad i huvudet %qs; glömde du %<#include %s%>?" +msgstr "%qs är definierad i huvudet %qs; detta kan förmodligen fixas genom att lägga till %<#include %s%>" #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:415 config/aarch64/aarch64.cc:18466 #, gcc-internal-format @@ -37430,16 +37343,14 @@ msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." #: common/config/riscv/riscv-common.cc:676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs is unsupported standard single letter extension" -msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." +msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs är en standard enkelbokstavsutökning som inte stödjs" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:684 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'z' but is unsupported standard extension" -msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." +msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs börjar med ”z” men är en standardutökning som inte stödjs" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:692 #, gcc-internal-format @@ -37447,10 +37358,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 's' but is unsupported standard msgstr "%<-march=%s%>: utvidgningen %qs börjar med ”s” men är en standardövervakarutvidgning som inte stöjds" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:700 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs starts with 'x' but is unsupported non-standard extension" -msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." +msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs börjar med ”x” men är en icke-standardutökning som inte stödjs" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:947 #, gcc-internal-format @@ -37483,16 +37393,14 @@ msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %, % or %" msgstr "%<-march=%s%>: första ISA-undergrupp måste vara %, % eller %" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1089 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: Not single-letter extension. %<%c%>" -msgstr "%<-march=%s%>: ett tal förväntades efter %<%dp%>." +msgstr "%<-march=%s%>: Inte en enbokstavsutökning. %<%c%>" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1220 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: zcf extension supports in rv32 only" -msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." +msgstr "%<-march=%s%>: utökningen zcf stödjs bara i rv32" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1225 #, gcc-internal-format @@ -37500,28 +37408,24 @@ msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions" msgstr "%<-march=%s%>: z*inx står i konflikt med flyttalsutökningar" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: h extension requires i extension" -msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." +msgstr "%<-march=%s%>: utökningen h kräver utökningen i" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1236 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmt" -msgstr "%<-mcpu=%s%> står i konflikt med %<-march=%s%>" +msgstr "%<-mcpu=%s%> zcd står i konflikt med zcmt" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1238 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: zcd conflicts with zcmp" -msgstr "%<-mcpu=%s%> står i konflikt med %<-march=%s%>" +msgstr "%<-mcpu=%s%> zcd står i konflikt med zcmp" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1247 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: xtheadvector conflicts with vector extension or its sub-extensions" -msgstr "%<-march=%s%>: z*inx står i konflikt med flyttalsutökningar" +msgstr "%<-march=%s%>: xtheadvector står i konflikt med en vektorutökning eller des underutökning" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1344 #, gcc-internal-format @@ -37534,10 +37438,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>" msgstr "%<-march=%s%>: %s måste separeras med %<_%>" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1419 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: i, e or g must be the first extension" -msgstr "%<-march=%s%>: namnet på %s måste vara mer än 1 bokstav" +msgstr "%<-march=%s%>: i, e eller g måste vara den första utökningen" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1758 #, gcc-internal-format @@ -37866,10 +37769,9 @@ msgid "PIC is only supported for RTPs" msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2122 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d must be an unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "first argument to %qD must be a string literal" -msgstr "argument %d måste vara en litteral utan tecken" +msgstr "första argumentet till %qD måste vara en stränglitteral" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2253 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2487 config/arm/arm-builtins.cc:3146 @@ -37898,28 +37800,24 @@ msgid "128-bit system register support requires the % extension" msgstr "128-bitars systemregisterstöd kräver utvidgningen %" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2715 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid register name for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "invalid system register name provided" -msgstr "ogiltig registernamn för %q+D" +msgstr "felaktig namn på systemregister angivet" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2729 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid register name for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "invalid system register name %qs" -msgstr "ogiltig registernamn för %q+D" +msgstr "felaktigt namn på systemregister %qs" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2809 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "for statement expected" +#, gcc-internal-format msgid "Constant-type argument expected" -msgstr "for-sats förväntades" +msgstr "Konstanttypsargument förväntades" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]" +#, gcc-internal-format msgid "argument %d must be a constant immediate in range [%wd,%wd]" -msgstr "argument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]" +msgstr "argument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [%wd,%wd]" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2894 #, gcc-internal-format @@ -37992,10 +37890,9 @@ msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression" msgstr "argument %d till %qE måste vara ett konstant heltalsuttryck" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd" +#, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects the value %wd" -msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd eller %wd" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig värdet %wd" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1170 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:583 @@ -38036,16 +37933,14 @@ msgstr[0] "%qT%d%qE%d" msgstr[1] "skickar en ensam vektor %qT till argument %d till %qE, vilken förväntar sig en tupel med %d vektorer" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d" +#, gcc-internal-format msgid "passing tuple %qT to argument %d of %qE after passing single vector %qT to argument %d" -msgstr "skickar %qT istället för det förväntade %qT som argument %d till %qE, efter att ha skickat %qT som argument %d" +msgstr "skickar tupeln %qT som argument %d till %qE, efter att ha skickat enkel vektor %qT som argument %d" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d" +#, gcc-internal-format msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE after passing tuple %qT to argument %d" -msgstr "skickar %qT istället för det förväntade %qT som argument %d till %qE, efter att ha skickat %qT som argument %d" +msgstr "skickar en enkel vektor %qT som argument %d till %qE efter att ha skickat %qT som argument %d" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1777 #, gcc-internal-format @@ -38059,16 +37954,14 @@ msgid "%qE has no form that takes %qT arguments" msgstr "%qE har ingen form som tar %qT-argument" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1849 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE has no form that takes %qT arguments" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has no form that takes %qT and %qT arguments" -msgstr "%qE har ingen form som tar %qT-argument" +msgstr "%qE har ingen form som tar argumenten %qT och %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1911 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an %qs or %qs" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %qs eller %qs" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en %qs eller %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1942 #, gcc-internal-format @@ -38076,16 +37969,14 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integ msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig 32-bitars eller 64-bitars heltalstyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE, which expects a pair of 64-bit integers" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av %d-bitars heltal" +msgstr "skickar %qT och %qT som argument %d och %d till %qE, vilken förväntar sig ett par av 64-bitars heltal" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1985 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size mismatch in argument %d of %qE" +#, gcc-internal-format msgid "passing mismatched integer types %qT and %qT to arguments %d and %d of %qE" -msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE" +msgstr "skickar heltalstyperna %qT och %qT som inte stämmer som argument %d och %qd till %qE" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2006 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1157 @@ -38109,16 +38000,14 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 6 msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en pekare till 32-bitars eller 64-bitars element" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type rather than a scalar type" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en ensam SVE-vektor snarare än en tupel" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-typ snarare än en skalär typ" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2072 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE type" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-tupeltyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-typ" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2117 #, gcc-internal-format @@ -38126,10 +38015,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers" msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av heltal" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 128 bit NEON vector type" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-vektortyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en 128-bitars NEON-vektortyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2164 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2462 @@ -38174,10 +38062,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT" msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men argument %d har typen %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2406 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d was a tuple of %qT" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men argument %d har typen %qT" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men argument %d var en tupel av typen %qT" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2430 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1384 @@ -38186,10 +38073,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit eleme msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av %d-bitars element" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of %d-bit elements" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av %d-bitars element" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig vektorer av %d-bitars element" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2448 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1396 @@ -38200,18 +38086,16 @@ msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor a #. Translation note: could also be written "expects a tuple of #. signed integer vectors". #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2454 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of signed integers" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av heltal med tecken" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig vektorer av heltal med tecken" #. Translation note: could also be written "expects a tuple of #. unsigned integer vectors". #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2468 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects vectors of unsigned integers" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av teckenlösa heltal" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig vektorer av teckenlösa heltal" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2488 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1423 @@ -38238,10 +38122,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs" msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2577 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which does not accept scalars for this combination of arguments" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en skalär pekare" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken inte tar skalärer till denna kombination av argument" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2593 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1556 @@ -38343,10 +38226,9 @@ msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scala msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men dess %qT-form tar inte skalärer" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept single vectors" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men dess %qT-form tar inte skalärer" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men dess %qT-form tar inte enkla vektorer" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4621 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4683 @@ -38357,10 +38239,9 @@ msgid "duplicate definition of %qs" msgstr "dubblerad definition av %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is defined with tls model %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs defined without first defining %qs" -msgstr "%qD initieras med tls-modell %s" +msgstr "%qs definierat utan att först definiera %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:4834 #, gcc-internal-format @@ -38444,16 +38325,14 @@ msgid "capture by copy of SVE type %qT" msgstr "fångst av kopia av SVE-typen %qT" #: config/aarch64/aarch64.cc:635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" +#, gcc-internal-format msgid "the arguments to %qE must be constant strings" -msgstr "tredje argumentet till funktionen %qE måste vara ett konstant heltal" +msgstr "argumenten till %qE måste vara konstanta strängar" #: config/aarch64/aarch64.cc:643 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized string escape" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized state string %qs" -msgstr "okänd stringflyktföljd" +msgstr "okänd tillståndssträng %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:727 #, gcc-internal-format @@ -38466,16 +38345,14 @@ msgid "cannot create a new %qs scope since %qs is shared with callers" msgstr "kan inte skapa en ny räckvidd %qs eftersom %qs delas med sin anropare" #: config/aarch64/aarch64.cc:770 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute applies only to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to function definitions" -msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner" +msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionesdefinitioner" #: config/aarch64/aarch64.cc:816 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inconsistent because %qs" +#, gcc-internal-format msgid "inconsistent attributes for state %qs" -msgstr "inkonsistent för att %qs" +msgstr "inkonsistenta attribut för tillståndet %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:1305 #, gcc-internal-format @@ -38527,10 +38404,9 @@ msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 13.1" #: config/aarch64/aarch64.cc:6966 config/aarch64/aarch64.cc:7044 #: config/aarch64/aarch64.cc:21189 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1" +#, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 14.1" -msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 13.1" +msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 14.1" #: config/aarch64/aarch64.cc:6976 config/aarch64/aarch64.cc:7053 #: config/aarch64/aarch64.cc:21195 config/arm/arm.cc:7301 @@ -38555,10 +38431,9 @@ msgid "stack probes for SVE frames" msgstr "stackprov för SVE-ramar" #: config/aarch64/aarch64.cc:11080 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "calling a streaming function requires the ISA extension %qs" -msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" +msgstr "att anropa en strömningsfunktion behöver ISA-utökningen %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:11089 config/aarch64/aarch64.cc:11093 #, gcc-internal-format @@ -38638,16 +38513,14 @@ msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>" msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> kräver %<-ffixed-x18%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18237 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "streaming functions require the ISA extension %qs" -msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" +msgstr "strömningsfunktioner behöver ISA-utökningen %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:18239 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "functions with SME state require the ISA extension %qs" -msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" +msgstr "funktioner med SME-tillstånd behöver ISA-utökningen %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:18333 #, gcc-internal-format @@ -38665,10 +38538,9 @@ msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" msgstr "cpu-namn saknas i %<-mcpu=%s%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?" +#, gcc-internal-format msgid "did you mean %<-march=%s%>?" -msgstr "menade du %<-mcpu=%s%>?" +msgstr "menade du %<-march=%s%>?" #: config/aarch64/aarch64.cc:18476 #, gcc-internal-format @@ -38721,10 +38593,9 @@ msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>" msgstr "okänt värde %qs till %<-mtune%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:18717 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch and resulted in options %<%s%> being added" -msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%>" +msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%> och resulterade i att flaggan %<%s%> lades till" #: config/aarch64/aarch64.cc:18773 #, gcc-internal-format @@ -38747,10 +38618,9 @@ msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode" msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i ilp32-läge" #: config/aarch64/aarch64.cc:18954 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" +#, gcc-internal-format msgid "functions with %qs state require the ISA extension %qs" -msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" +msgstr "funktioner med %qs-tillstånd behöver ISA-utökningen %qs" #: config/aarch64/aarch64.cc:19057 #, gcc-internal-format @@ -38835,34 +38705,29 @@ msgid "malformed % pragma or attribute" msgstr "felformaterat pragma eller attribut %" #: config/aarch64/aarch64.cc:19668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute % specified multiple times" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % has multiple values" -msgstr "attributet % angivet flera gånger" +msgstr "attributet % har flera värden" #: config/aarch64/aarch64.cc:19676 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute % argument not a string" +#, gcc-internal-format msgid "attribute % argument not a string" -msgstr "argument till attribut % är inte en sträng" +msgstr "argument till attributet % är inte en sträng" #: config/aarch64/aarch64.cc:19698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing value in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "missing value in % attribute" -msgstr "värde saknas i pragmat eller attributet %" +msgstr "värde saknas i attributet %" #: config/aarch64/aarch64.cc:19702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in % attribute" -msgstr "felaktig funktionsmodifierare %qs på värdet %qs i pragmat eller attributet %" +msgstr "felaktig funktionsmodifierare %qs på värdet %qs i attributet %" #: config/aarch64/aarch64.cc:19708 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in % pragma or attribute" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate feature modifier %qs of value %qs in % attribute" -msgstr "felaktig funktionsmodifierare %qs på värdet %qs i pragmat eller attributet %" +msgstr "dubblerade funktionsmodifierare %qs på värdet %qs i attributet %" #: config/aarch64/aarch64.cc:20285 config/i386/i386-features.cc:3531 #: config/i386/i386-features.cc:3800 @@ -38902,10 +38767,9 @@ msgid "unsupported simdlen %wd" msgstr "ej stödd simdlen %wd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28605 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "GCC does not currently support return type %qT for % functions" +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support return type %qT for simd" -msgstr "GCC stödjer för närvarande inte returtypen %qT för %-funktioner" +msgstr "GCC stödjer för närvarande inte returtypen %qT för simd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28609 config/i386/i386.cc:25115 #, gcc-internal-format @@ -38913,10 +38777,9 @@ msgid "unsupported return type %qT for simd" msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28639 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "GCC does not currently support argument type %qT for % functions" +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support argument type %qT for simd" -msgstr "GCC stödjer för närvarande inte argumenttypen %qT för %-funktioner" +msgstr "GCC stödjer för närvarande inte argumenttypen %qT för simd" #: config/aarch64/aarch64.cc:28643 config/i386/i386.cc:25146 #, gcc-internal-format @@ -38929,22 +38792,19 @@ msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT" msgstr "GCC stödjer för närvarande inte simdlen %wd för typen %qT" #: config/aarch64/aarch64.cc:28713 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support a simdclone with simdlens %wd and %wd for these types." -msgstr "GCC stödjer för närvarande inte simdlen %wd för typen %qT" +msgstr "GCC stödjer för närvarande inte en simdclone med simdlen:ar %wd och %wd för dessa typer." #: config/aarch64/aarch64.cc:28803 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type attributes ignored after type is already defined" +#, gcc-internal-format msgid "cannot apply attribute %qs to %q+D after the function has been defined" -msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad" +msgstr "kan inte använda attributet %qs på %q+D efter att funktionen redan har definierats" #: config/aarch64/aarch64.cc:28805 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD defined here" +#, gcc-internal-format msgid "%q+D defined here" -msgstr "%qD definierades här" +msgstr "%q+D definierades här" #: config/aarch64/aarch64.cc:29263 #, gcc-internal-format @@ -39299,16 +39159,14 @@ msgid "invalid type for % flag output" msgstr "ogiltig typ för %-flaggutdata" #: config/arm/aarch-common.cc:765 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing filename after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "missing feature or flag for %<%s%>" -msgstr "filnamn saknas efter %qs" +msgstr "funktion eller flagga för %<%s%> saknas" #: config/arm/aarch-common.cc:767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>" +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument %<%s%> for %<%s%>" -msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mharden-sls=%>" +msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<%s%>" #: config/arm/aarch-common.cc:778 #, gcc-internal-format @@ -39428,10 +39286,9 @@ msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter" msgstr "%<#pragma GCC arm%> kräver en strängparameter" #: config/arm/arm-c.cc:156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> requires a boolean parameter" -msgstr "%<#pragma GCC arm%> kräver en strängparameter" +msgstr "%<#pragma GCC arm \"arm_mve.h\"%> kräver en strängparameter" #: config/arm/arm-c.cc:160 #, gcc-internal-format @@ -39444,34 +39301,29 @@ msgid "this definition requires the MVE ISA extension" msgstr "denna definition kräver ISA-utökningen MVE" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:560 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" +#, gcc-internal-format msgid "you can enable mve.fp by using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" -msgstr "man kan aktivera %qs genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %" +msgstr "man kan aktivera mve.fp genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1166 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid MVE element type" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men %qT är inte en giltig SVE-elementtyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men %qT är inte en giltig MVE-elementtyp" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single MVE vector rather than a tuple" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en ensam SVE-vektor snarare än en tupel" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en ensam MVE-vektor snarare än en tupel" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1220 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE vector type" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-vektortyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en MVE-vektortyp" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1223 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an MVE tuple type" -msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-tupeltyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en MVE-tupeltyp" #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:1290 #, gcc-internal-format @@ -39942,10 +39794,9 @@ msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores" msgstr "attributet %qE stödjs bara för reducerade Tiny-kärnor" #: config/avr/avr.cc:10405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute address out of range" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute address out of range 0x%x%s0x%x" -msgstr "adressen till attributet %qE är utanför giltigt intervall" +msgstr "adressen till attributet %qE är utanför giltigt intervall 0x%x%s0x%x" #: config/avr/avr.cc:10419 #, gcc-internal-format @@ -39978,10 +39829,9 @@ msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D" msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %s %q+D" #: config/avr/avr.cc:10717 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D with attribute %qs must be located in static storage" -msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler med statisk lagringsklass" +msgstr "variabeln %q+D med attributet %qs måste vara placerat i statisk lagring" #: config/avr/avr.cc:10769 #, gcc-internal-format @@ -39989,10 +39839,9 @@ msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by msgstr "variabeln %q+D måste vara const för att kunna läggas i en endast läsbar sektion med hjälp av %qs" #: config/avr/avr.cc:10930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "static IO declaration for %q+D needs an address" +#, gcc-internal-format msgid "static attribute %qs declaration for %q+D needs an address" -msgstr "statisk IO-deklaration för %q+D behöver en adress" +msgstr "deklarationen av det statiska attributet %qs för %q+D behöver en adress" #: config/avr/avr.cc:11019 #, gcc-internal-format @@ -40015,10 +39864,9 @@ msgstr "den oinitierade variabeln %q+D placerad i programminnesområdet" #. address attribute are determined by the attribute, not by #. some initializer. #: config/avr/avr.cc:11172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "variable %q+D with attribute %qs must not have an initializer" -msgstr "Allokerbar %qs vid %L kan inte ha en initierare" +msgstr "variabeln %q+D med attributet %qs får inte ha en initierare" #: config/avr/avr.cc:11225 #, gcc-internal-format @@ -40194,10 +40042,9 @@ msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion" #: config/bpf/bpf.cc:1019 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid built-in function at expansion" -msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s" +msgstr "ogiltig inbyggd funktion vid expansionen" #: config/c6x/c6x.cc:245 #, gcc-internal-format @@ -40411,10 +40258,9 @@ msgid "stack frame must be smaller than 64K" msgstr "stackramen måste vara mindre än 64 k" #: config/gcn/gcn.cc:170 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mxnack=on%> is incompatible with %<-march=%s%>" -msgstr "%<-msmart%> är inkompatibel med %<-mhigh-registers%>" +msgstr "%<-mxnack=on%> är inkompatibelt med %<-march=%s%>" #: config/gcn/gcn.cc:284 #, gcc-internal-format @@ -40492,28 +40338,24 @@ msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mg msgstr "%d byte med gang-private data-share-minne slut (öka med t.ex. %<-mgang-private-size=%d%>)" #: config/gcn/mkoffload.cc:160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deleting file %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "deleting file %qs: %m" -msgstr "raderar filen %s: %m" +msgstr "raderar filen %qs: %m" #: config/gcn/mkoffload.cc:862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "COLLECT_GCC must be set." +#, gcc-internal-format msgid "% must be set" -msgstr "COLLECT_GCC måste vara satt." +msgstr "% måste vara satt" #: config/gcn/mkoffload.cc:908 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "offload compiler %s not found" +#, gcc-internal-format msgid "offload compiler %qs not found" -msgstr "avlastningskompilatorn %s finns inte" +msgstr "avlastningskompilatorn %qs finns inte" #: config/gcn/mkoffload.cc:930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognizable argument of option " +#, gcc-internal-format msgid "unrecognizable argument of option %<" -msgstr "okänt argument till flaggan " +msgstr "okänt argument till flaggan %<" #: config/gcn/mkoffload.cc:994 config/nvptx/mkoffload.cc:751 #, gcc-internal-format @@ -81786,7 +81628,7 @@ msgstr "ogiltig hexadecimalsiffra" #: go/gofrontend/embed.cc:605 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized string escape" -msgstr "okänd stringflyktföljd" +msgstr "okänd strängflyktföljd" #: go/gofrontend/embed.cc:626 #, gcc-internal-format